#47 【初コラボ】アラサー男女の合コン生トーク #Tokyo Gossip Girl

華金男子たちの大人な恋愛トーク

華金男子たちの大人な恋愛トーク

#47 【初コラボ】アラサー男女の合コン生トーク #Tokyo Gossip Girl

華金男子たちの大人な恋愛トーク

BGM

BGM (Background Music)

ハラキン男子たちの大人な恋愛トーク

Adult Love Talk of Harakin Boys

こんばんは

Good evening.

いやいやいや

No, no, no.

ちょっとね

Just a little.

今日はあれですよね

Today is that, isn't it?

背景の音があることに気づいた方もいらっしゃると思うんですけど

I think there are some of you who have noticed the background noise.

ちょっと居酒屋さんで収録をしております

I'm currently recording at an izakaya.

おっ

Oh!

で、今日はですね

So, today...

実はコラボ配信になっておりまして

Actually, it has become a collaboration stream.

イェーイ

Yay!

実は東京ゴシップガールさんという

In fact, it's the Tokyo Gossip Girl.

同じようにポッドキャストを配信されている方々と

With those who are distributing podcasts in the same way.

女性2人のポッドキャストなんですけど

It's a podcast featuring two women.

その方たちと今日はコラボということで

Today we're collaborating with those people.

初コラボ

First collaboration

初コラボっすね

It's our first collaboration, isn't it?

めでたい

Celebratory.

めでたいです

It's a celebration.

なので実は今日は

So actually today is

あの

Um...

タイトルを見てもらったら分かると思うんですけど

I think you'll understand if you look at the title.

このアラサー男女のリアルな合コン

A realistic mixer for men and women in their late twenties.

どうですかしんちゃん

How is it, Shin-chan?

あのね、合コン久々すぎて

You know, it's been a really long time since I've been to a group blind date.

リハビリもできないっていう

They say I can't even do rehabilitation.

そうですよね

That's right.

だってもう

Because already...

だって

Because.

合コンが苦手だからマッチングアップ逃げたことだから

I avoided the matchmaking because I'm not good at group dates.

そっか

I see.

合コンをそもそもだからしんちゃんはあんまりやったことないと

Shin-chan hasn't really done group dates much in the first place.

そうなの

Is that so?

ゴンタの方が多分

Gonta is probably more.

ゴンタも本当のこと言うと

If Gonta is to speak the truth...

うん

Yeah.

たぶん4回ぐらいしかやったことないです

I've probably only done it about four times.

同じ

The same.

僕もう合コンはそんなに保険を張ってるみたいですごく恥ずかしいですけど

I feel really embarrassed because it seems like I'm putting so much insurance into these group dates.

そんな得意ではないと

"I'm not very good at that."

でもこれを聞くさ

But I want to hear this.

僕らってほらリスナーさん女性8割ぐらい

You know, about 80% of our listeners are women.

女性2割20割

Women 20 percent 20 percent

それからちょっと

And then a little.

男子も聞いたらこんなもんなんだなみたいな

I guess guys think it's something like this when they hear it.

そうですね

That's right.

そんな別に大丈夫だよっていう

It's not a big deal at all.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

安心な回

Safe round

そうですね

That's right.

こんな感じだよっていうのを

This is how it feels.

伝えさせてもらって

Let me convey this.

で実は東京ゴシップガールさんの方では

Actually, on the Tokyo Gossip Girl side...

その僕らの合コンをちょっと評価をしてもらってると

They're giving a little evaluation of our group date.

前編後編ですね

It's the first part and the second part, right?

そうですそうです

That's right, that's right.

なのでこれを聞いた後にそのまま東京ゴシップガールさんの方の配信を聞いてもらえたら

So if you could listen to the Tokyo Gossip Girl's broadcast right after hearing this, that would be great.

多分面白くなると2倍

Maybe it will become twice as interesting.

確かに

Certainly.

概要欄にリンク貼ってね

Please attach the link in the description.

そうですね

That's right.

そっから飛んでいただけると

If you could fly from there, that would be great.

それでなんかズタボロ言われてる可能性も結構あるので

So there’s a good chance that I'm being talked about in a pretty rough manner.

全然ある

It's completely fine.

はい

Yes.

むしろ言われたい

I'd rather be told that.

ちなみに僕らのGoogleのPodcastの口コミに1位の評価ありました

By the way, we received a top rating on our Google Podcasts review.

ハイスペか何か知らないけど

I don't know if it's some high-spec thing or what.

嫌われてる

I am disliked.

はい

Yes

ちょっとハイスペか何か知らないけど女の子分かったようなふりにして

I don't know if you're a high-spec or something, but you pretend to understand girls.

言わないでくださいって書いてあって

It says "please don't say."

嫌われてる

I am disliked.

どっちかな

I wonder which one it is.

確かにそういう人もいるから

"Certainly, there are people like that."

もしかしたらその人が聞いたら気持ちいいかもしれない

Maybe that person would feel good if they heard it.

気持ちいい

It feels good.

いや本当に

No, really.

よく言ってくれた

I'm glad you said that.

でも僕はありがたいよ

But I'm grateful.

その口コミ書いていく

I will write that review.

でも無関心が一番さ

But indifference is the best.

確かに確かに

Certainly, certainly.

書いてくれた人も聞いてください

Please listen to the person who wrote it as well.

はい

Yes

聞いてほしい

I want you to listen.

では

Well then.

それでは行きましょうか

Well then, shall we go?

それでは本編行きましょう

Well then, let's get to the main story.

こちらです

Here it is.

どうぞ

Please.

じゃあ乾杯

Well then, cheers!

乾杯

Cheers!

お願いします

Please.

寒い中来ていただいて

Thank you for coming in the cold.

ありがとうございました

Thank you very much.

本当に急に声かけちゃって申し訳ないです

I'm really sorry for suddenly approaching you like this.

大丈夫でした

I was okay.

ありがとうございます

Thank you.

です

It is.

こんなでもゴールデンタイムじゃないですか

Isn't this still prime time?

まだ8時9時になる前ぐらいで

It's still around 8 or 9 o'clock.

そうですね

I see.

金曜日だしね

It's Friday, after all.

これからいい男いっぱい歩いてくるかもしれないのに

There might be a lot of nice guys walking by from now on.

すいません足止めしちゃって

I'm sorry for keeping you waiting.

いやいや

No, no.

よかったです

I'm glad.

よかったですか

Was it good?

うん

Yeah.

嬉しい嬉しい

Happy, happy.

こんな美人さんと出会うことなくないですか

Isn't it rare to meet such a beautiful person?

そんなことないです

That's not true.

大丈夫

It's okay.

そういうの大丈夫

That's okay.

井上直生に入る

Enter Naoki Inoue.

大丈夫

It's okay.

いいよ

That's fine.

そういうの大丈夫

That's okay.

ほんとに

Really.

よかったですね

That's great, isn't it?

これね

This is it.

本田のツケ長いですけど

Honda's tab is long, but...

本田は年上好きなんです

Honda likes older people.

そうなんだ

I see.

それはそうなんですよ

That's true.

これは紛れもない事実です

This is an undeniable fact.

ちなみにしんちゃんも年上好きです

By the way, Shin-chan also likes older people.

だしに使ってるんですか

Are you using it for dashi?

そうなんです

That's right.

そうそう

That's right.

でも

But

多分私たち年上です

Maybe we are older.

ですね

That's right.

たぶんそうですね。嬉しい。最高です。本当に最高。

Maybe that's right. I'm happy. It's the best. Truly the best.

何世代?探ります。

What generation? Let's investigate.

だいたいこれぐらいかなって分かるような、子供の時流行ってたアニメとか。

I can roughly tell that it's something like the anime that was popular when I was a child.

アニメ。先に言ってもらっていいですか?

Anime. Can you tell me beforehand?

僕はデジモンです。

I am a Digimon.

小学校で?

At elementary school?

土曜日の朝やっぱり。

It's definitely Saturday morning.

日曜か土曜ですね。

It’s Sunday or Saturday, isn’t it?

デジモンは僕3つ出ました。ここが3個離れてるんですよね。

I got 3 Digimon. They are 3 units apart here.

なるほど。

I see.

だからまあまあまあ同じぐらい。だいたいだいたい。

So, more or less, pretty much the same. Approximately, approximately.

あとなんだろう。

What else could it be?

あとガッシュベル。

Also, Gash Bell.

ガッシュベルね。

It's about Gash Bell.

男の子。あとプリキュアルの初代。

A boy. And also the first generation of Pretty Cure.

ああプリキュアルの初代。ギリギリね。

Ah, the first generation of Pretty Cure. Just barely.

そうだそうだそうだ。

That's right, that's right, that's right.

私たちはおじゃま女だね。

We are troublesome girls.

おじゃま女世代。

Generation of Obstacle Girls.

僕いつもカラオケ歌うときおじゃま女どれ見たい?

When I always sing karaoke, do you want to see Ojamajo Doremi?

伝統芸なんですよ。

It's a traditional art.

伝統芸なんですね。

It's a traditional art, isn't it?

めっちゃ盛り上がる。

It's going to be super exciting.

すごいすごい。毎回のように盛り上げて。すごい。

Amazing, amazing. You always hype it up. Amazing.

最近またちょっとネタも増えまして。

Recently, I've gathered a few more topics.

そうなんですか?

Is that so?

そうなんですよ。

That's right.

ビーズのウルトラソウルを山手線で歌う。

Singing Beads' "Ultra Soul" on the Yamanote Line.

山手線の駅前で歌う。

I sing in front of the Yamanote Line station.

駅名で。

At the station name.

駅名だけでウルトラソウルを。

Only the station name makes it an Ultra Soul.

気になる。

I'm curious.

聞いてみたい。

I want to ask.

カラオケ行きたいですね。それは。

I want to go to karaoke.

それはちょっと後で2次会一緒に行っていただけたら。

If you could join me for the after-party a little later, that would be great.

そこではちょっと。

Just a little there.

すごい歌えないですか?

Isn't it amazing that you can't sing?

歌えないです。

I can't sing.

聞きたいな。

I want to hear it.

楽しみ。

Looking forward to it.

それ聞きたい。それ聞きたい。

I want to hear that. I want to hear that.

そういうのを含めてちょっと。

Including things like that a bit.

お名前も聞いてないですか?

Haven't we asked for your name?

そう。

That's right.

私シートも開けてます。

I also have the sheet open.

ありがとう。

Thank you.

おいしそう。

Looks delicious.

めっちゃ椎茸。

Super shiitake.

え?

Huh?

器に入ってる。すごい。

It's in a container. Amazing.

おいしそう。

Looks delicious.

はい。

Yes.

椎茸大好きなんですよ。

I really love shiitake mushrooms.

私も大好き。

I love it too.

大好き。

I love you.

ヒノコの中で一番好きです。

I like Hinoko the most.

本当に?

Really?

はい。

Yes.

考えたことない。

I haven't thought about it.

考えたことないですか?

Haven't you ever thought about it?

ヒノコどうですか?

How is Hinoko?

マッシュルームよりも椎茸が好きっていうこと?

Are you saying you like shiitake more than mushrooms?

椎茸ですよ。

It's a shiitake mushroom.

はい。

Yes.

エリンギよりも椎茸が好き?

Do you like shiitake more than eryngii?

エリンギよりも椎茸です。

I prefer shiitake over king oyster mushrooms.

え?

Huh?

多分一番です。

Maybe it's the best.

エリンギ好きですけどね。

I like king oyster mushrooms.

私もエリンギ好き。

I also like king oyster mushrooms.

これよりも。

More than this.

エリンギこんなモテモテなんですか?

Is Eringi really that popular?

食感が。

The texture is.

椎茸苦手な人多いですもんね。

Many people are not good with shiitake mushrooms, right?

嫌な人もね。

There are also unpleasant people.

そうですか。

I see.

苦手ではないですけどね。

It's not that I'm bad at it, though.

じゃあじゃあ名前聞かせください。

Well then, please tell me your name.

そんなことより。

More than that.

どうですか?

How is it?

そんなことより名前聞きたいんですか?

More than that, do you want to know my name?

椎茸トークはいいかな。

Is it okay to talk about shiitake mushrooms?

ヒノコより気になるな。

I'm more concerned about Hinoko.

ヒノコいいかな。

Is Hinoko good?

どうですか?

How is it?

あ、自己紹介でどうぞ。

Ah, please introduce yourself.

ちょっとお名前だけ。

Just your name, please.

カヨ。

Kayo.

カヨです。

I'm Kayo.

カヨですか。

Is this Kayo?

かわいいね。

You're cute.

カタカナかな。

Is it Katakana?

カタカナかもしれない。

It might be in katakana.

ひらがなかな。

Is it in hiragana?

どっかじゃない。

It's not somewhere.

漢字じゃないですか?

Isn't it kanji?

ローマ字かもしれない。

It might be romaji.

漢字でしょ。

It's in kanji, right?

そうそうそう。

That's right, that's right.

意味があるじゃないですか。

There's meaning in it, isn't there?

生命かもしれない。

It could be life.

いいですから。

It's fine.

もう一人の。

Another person.

私は千尋です。

I am Chihiro.

おめでとうございます。

Congratulations.

うわー相性抜群じゃないですか。

Wow, isn't the compatibility amazing?

何の何の。

What do you mean?

カヨと千尋。

Kayo and Chihiro.

なるほどね。

I see.

嬉しいですね。

That's nice!

本名をせんかもしれないだから。

It might be my real name.

読みすぎ読みすぎ。

You’re reading too much, too much.

ジブリ大好きすぎ。

I love Ghibli way too much.

そうそう。

That's right.

ジブリ好きがね。

I like Studio Ghibli.

そういうの負けた。

I lost to that kind of thing.

そうかもしれない。

That may be the case.

千尋とカヨさん。

Chihiro and Kayo-san.

めちゃくちゃいい名前でよかったです。

I'm glad it's a really great name.

いい名前。

Nice name.

だっていい名前だし、僕らのタイプであるとしんね。

Because it's a good name, and I think it's our type.

最高です。

It's the best.

もう二人の服装が僕大好きなんですよ。

I really love the outfits of both of you.

えー。

Eh.

今。

Now.

嘘。

Lie.

でも違くないですよ。

But that's not right.

全然。

Not at all.

今日はね。

Today, you know.

だから二人とも大好きなんです。

That's why I love both of them very much.

違うタイプの大好き。

I love a different type.

うん。

Yeah.

それはねわかる。

I understand that.

初め僕あんまり彼とは意見を割れるタイプなんですよ。

At first, I don't really type of person who disagrees with him much.

うん。

Yeah.

いや共感しかないね。

I can only empathize with that.

えー。

Eh.

すごいね。

That's amazing.

すごい。

Amazing.

褒めすぎてる。

You're praising too much.

確かに。

Certainly.

褒めすぎじゃないですか。

Aren't you praising me too much?

褒めすぎて怪しい。

Too much praise feels suspect.

怪しい。

Suspicious.

怪しいですね。

It seems suspicious.

いやいやいやいや。

No, no, no, no.

本当に思ってます。

I really mean it.

これ目見てなかったらわかる。

You wouldn’t understand if you weren’t looking at this.

強制がちょっと。

It's a bit forced.

ないか。

Is there none?

具体的に。

Specifically.

名前言います?

Shall I tell you my name?

はい。

Yes.

すいません。

Excuse me.

信じてもらうために。

To make you believe.

はい。

Yes.

ゴンタって言うんですよ。

It's called Gonta.

ゴントですか?

Is it Gonto?

これもう嘘言わなそうじゃないですか。

Doesn't it seem like they wouldn't lie anymore?

ゴントですか?

Is that Gon?

真っ直ぐそうじゃないですか。

Isn't that straight to the point?

本当にゴンタですか?

Is it really Gonta?

え?

Huh?

真っ直ぐそう確かに。

That's certainly straight.

ですよね。

That's right.

ゴンタです。

This is Gonta.

嘘つかないですか?

Aren't you going to lie?

ゴンタです。

This is Gonta.

これでわかるでしょう?

You understand this, right?

これはしんちゃんですよ。

This is Shin-chan.

しんちゃと思います。

I think it's true.

これはだたま。

This is just a ball.

えと。

Um...

ローマ字でしんちゃんですよ

It's Shin-chan in romaji.

どういうこと?

What does that mean?

はい分はい分。

Yes, yes.

はい。

Yes.

しいちゃんの間。

Shii-chan's space.

しんちゃん。

Shin-chan.

しんちゃんとゴンタです。

It's Shin-chan and Gonta.

しんちゃんね。

It's Shin-chan.

よろしくお願いします。

Thank you in advance.

いやでも。

Well, but.

嬉しいですねぇ。

That's so nice!

こんな。

Like this.

確かに。

Certainly.

なんか。

Something.

久々にちょっと慣れてなくてすみません。

Sorry for being a little out of practice after so long.

いや。

No.

こちらこそ。

Likewise.

こちらこそです。

Likewise.

こういうの多いですか?

Are there many things like this?

こういうことはよくあります?

Is this something that happens often?

全然全然無いです。

Not at all.

めっちゃ差し上げです

It's really a lot!

本当ですか?

Is that true?

緊張してますね

You're nervous, aren't you?

何話せばいいんだっけ?

What was I supposed to talk about?

可愛いですね

That's cute, isn't it?

そういう人声が

That's the kind of voice a person has.

すごい刺さってます

It's really piercing.

刺さります

It pierces.

僕ね、聞いてほしいです

I want you to listen to me.

年上女性のそういう

That's the kind of thing that older women do.

弱音、ちょっとした弱音が

A little bit of weakness, just a touch of weakness.

刺さるんですよ

It stabs/it pierces.

分かりますか?

Do you understand?

会社とかの

Of companies and such.

上司の方とか、女上司の方とかが

Your superiors, or female superiors, etc.

ちょっと弱音見せてくれたら

If you could show me some weakness.

キュンとするんですよ

It makes my heart flutter.

これ多分男性のあれかもしれないです

This might possibly be a man's thing.

だから

So.

そういうの出してください

Please show me something like that.

何かあったんですか?

Is something wrong?

何なんですか?

What is it?

緊張されてるっていうか

It's more like you're nervous.

笑いを作らないとなっていう

I have to create laughter.

やけん上手だなと思ったから

I thought you were really good at it.

あったよね

It happened, right?

そうそうそう、色々ありましたから

Yes, yes, there have been various things.

何があったんですか?

What happened?

それはね、僕らも

Well, for us too,

今日この

Today this

恵比寿、恵比寿なんですけど

It's Ebisu, it's Ebisu, you see.

昔はすごい

It was amazing in the past.

今言っちゃいますけど

I'll say it now, but...

ナンパとかしてたんですけど

I was hitting on girls and stuff.

へぇー

Oh really?

めっきり最近してなくて

I haven't done it at all lately.

そうなんですか?

Is that so?

慣れたナンパですか?

Are you used to picking up girls?

足震えてましたからね

My legs were shaking.

3年ぶりです

It's been three years.

3年ぶり?

Is it been three years?

なんで?

Why?

普段からしないんですよ

I usually don't do that.

本当ですか?

Is that true?

嘘って思われても仕方ないんですけど

I can't help but think it will be seen as a lie.

3年ぶりにナンパしました

I hit on someone for the first time in three years.

3年間彼女がいたってことですか?

Does that mean you had a girlfriend for three years?

いや

No.

いた時もあればいない時もありました

There were times when they were there and times when they weren't.

正直

Honestly

全部包み隠さず

Everything without holding back.

なんでも言いますけど

I'll say anything, but...

今日は声をかけずにはいられなかった

I couldn't help but say something today.

いやー!正直に

Well! Honestly.

君に決めたじゃないけど

I didn't decide on you, though.

そうです

That's right.

ポケモン的な

Pokémon-like

言い方悪いですよ

That's a bad way to say it.

でもサトシもそうじゃないですか

But Satoshi is like that too, isn't he?

でも赤じゃなかったですね

But it wasn't red, was it?

マスターボールだった

It was a Master Ball.

決まってるんですよ

It's been decided.

ちゃんと言わないと

You have to say it properly.

このお二方はついてきてくれない

These two won't come with me.

そんなことないです

That's not true.

そんなことないんですか?

Isn't that the case?

そんなことあるか

Is that even possible?

やめてなんて

"Don't say things like that."

大事なこと聞くの忘れてたんですけど

I forgot to ask you something important.

正直どっちでもいいんですけど

Honestly, I don't really mind either way.

彼氏はいるんですか?

Do you have a boyfriend?

ないです

There isn't any.

彼氏いないです

I don't have a boyfriend.

いたら来ない

If you're there, I won't come.

こんなとこ来ない

I won't come to a place like this.

あらあらあら

Oh dear, oh dear, oh dear.

奇遇ですね

What a coincidence!

本当ですか?

Is that true?

いますよね

They exist, don't they?

結構絶対一緒にいると思う

I definitely think we will be together.

なんなんですか?

What is it?

3対1にするのやめてほしい

I want you to stop making it 3 against 1.

1対1対2で

1 to 1 to 2

ありがとうございます

Thank you.

初が来ました

Hajime has arrived.

食べながらやっていかないと

I have to do it while eating.

ヤマイモ食べてください

Please eat the yam.

ヤマイモだ

It's yam potato.

何が好きなんですか?

What do you like?

食べ物?

Food?

食べ物いっちゃう?

Shall we eat something?

これ結構価値観分かるんですよ

You can really understand different values from this.

分かりません?

I don't understand?

価値観って言われると言いにくい

It's hard to talk about values when I'm asked about them.

確かに

Certainly.

すごいプレッシャーが

There is a lot of pressure.

僕ですか?ハンバーグ

Is it me? Hamburger.

おどやい

Odayai

このまま

Like this.

でも分かるじゃないですか

But you understand, don't you?

こうやってね

Like this, you know?

子供心を忘れてないよっていう

It means "It shows that I haven't forgotten my childlike heart."

メッセージが入ってました

I received a message.

ハンバーグの中に包み焼きで

Baked with a wrapping inside the hamburger.

ハンバーグ本当に好きなんですよね

I really love hamburgers.

そう言いたいだけじゃなくて

It's not just that I want to say that.

それだけ少年っぽい

That's just very boyish.

弟キャラみたいな

Like a younger brother character.

いやいや本当なんですよ

No, no, it's true.

でも和風が好きなんで

But I like the Japanese style.

大人の部分もあるよって

There is also an adult side to it.

メッセージついてる

There is a message.

いい年ですよ

It's a good year.

しんちゃん

Shin-chan

俺は大人だからさ

I'm an adult, you see.

僕が好きなのはナポリタンスパゲティ

What I like is Neapolitan spaghetti.

ナポリタンスパゲティがいい

I prefer Neapolitan spaghetti.

絶対口周り赤くしてる

"Your mouth is definitely red."

口周りが結構弱くて

My mouth area is quite weak.

弱い

Weak

口周りが弱いんですよ

My mouth area is weak.

ありがとうございます

Thank you.

子供から

From a child.

取りましょうか

Shall we take it?

一人一本なんで

One per person, so.

じゃあ取っちゃいます

Well then, I'll take it.

取ってください

Please take it.

和風は山芋優先しちゃった

The Japanese style prioritized yam.

ありがとうございます

Thank you.

私が山芋持って行ったことだったよね

It was when I brought yams, right?

ダメダメダメ

No, no, no!

絶対ダメ

Absolutely not.

ケンカしないで

Don't fight.

仲悪いね

You don't get along, do you?

チームワーク大事だから

Because teamwork is important.

お二人の

You two's / Both of you's

聞きましょう

Let's listen.

好きな食べ物ですか

What is your favorite food?

迷ってる

I'm lost.

私餃子

I am a dumpling.

うわ好き

Wow, I love it!

何なんですかね

What is it, I wonder?

本当に餃子なんです

It really is gyoza.

餃子なんですか

Is it gyoza?

後で話しましょう

Let's talk later.

いい意味ですよ

It's a good meaning.

めちゃめちゃいい意味

It has a really great meaning.

餃子って言う人多くないですか

Isn't it that many people say "gyoza"?

多いんですか

Is there a lot?

買いたくなってきた

I'm starting to want to buy it.

いいですいいです餃子です

That's good, that's good, it's dumplings.

これで分かった

I understand now.

私は餃子です

I am a dumpling.

私だよね

It's me, right?

どうしようどうしよう

What should I do, what should I do?

悩むようなあれじゃないですか

It's not something to worry about, is it?

そう言ってたから

Because you said so.

なんかそう

I don't know, something like that.

全然全然

Not at all.

もうパッと本物の

It's already the real thing in an instant.

蕎麦

soba (buckwheat noodles)

蕎麦好きです

I love soba.

初めて聞いた

I heard it for the first time.

バイブル

Bible

蕎麦を食べて育った

I grew up eating soba.

蕎麦が有名なところで

A place famous for soba.

出身ねそう

That's where I'm from.

そういう

That's how it is.

ナナノ

Nanana

匂わせてたっすよ自分で

You were hinting at it yourself.

そうですね

That's right.

蕎麦良いですよね

Soba is nice, isn't it?

対照的じゃない蕎麦と餃子

Soba and gyoza that are not contrasting.

蕎麦と餃子

Soba and gyoza.

対照すぎる

Too contrasting.

ここで言っていいですか

Is it okay to say this here?

もう言いますよ

I'll say it again.

蕎麦は和の心がありそう

Soba seems to embody the spirit of Japan.

日本人としての心を忘れてないよっていうことなんですけど

It's about not forgetting the heart of being Japanese.

日本人の心を忘れてないよっていうことなんですけど

It's about not forgetting the Japanese spirit.

日本人としての心を忘れてないよっていうことなんですけど

It means that I haven't forgotten my heart as a Japanese person.

餃子は

Dumplings are

遊んできたなって

I've been hanging out.

ちょっと待って

Wait a moment.

僕が遊んできた方が大好きです

I love the way I've been playing.

それ偏見かもしれないですけど

That might be bias, but...

めっちゃ偏見

Super bias.

イメージですよ

It's just an image.

イメージですし

It's an image of sushi.

好きなんですそういう人が

I like people like that.

わかるだってかわいいもん

I understand, because it's cute.

こんな感じで

Like this.

餃子かわいいっしょ

Dumplings are so cute, right?

チームできたし

We formed a team.

こっちこっち

This way, this way!

そうなんですよ

That's right.

こんな感じで餃子最高です

Gyoza is the best like this!

僕は人狼で言うと占い師ポジションなんですけど

I'm in the position of the fortune teller in Werewolf.

何で決まってたんですか

Why was it decided?

いつ言ったんですか

When did you say that?

やっぱ餃子っていうかあれじゃない

Isn't that just called gyoza?

餃子っていうか

It's more like dumplings.

何音したんだっけ

What sound did it make?

ちゃんと飛んだ

I flew properly.

しっかり

Sure.

ちゃんとね

Properly, you know.

この第一声は

This first voice is

ドンってくるやつを

The one that comes with a bang.

用意してたんですよ

I was preparing for it.

なるほど

I see.

思い出した

I remembered.

思い出したらお願いします

Please let me know when you remember.

でもいいですね

But that's good.

いいですよ

That's fine.

何食べ行きたいとか言った時に

When I asked what you wanted to eat.

餃子って言われたらいいじゃないですか

If you say "gyoza," that's great, isn't it?

中華だったら昼も夜も行けるし

If it's Chinese food, I can go anytime, day or night.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

美しいなんだろうって思っちゃいます

I can't help but think it's beautiful.

夜行きたいのか昼行きたいのか

Do you want to go at night or during the day?

夜はか昼はかったのか

Was it night or day?

そうですそうです

That's right, that's right.

大事だよね

It's important, isn't it?

ええとか言って

"Say something like 'yes'."

でもこれでだいたいわかりました

But I roughly understand it now.

二人の性格

The personalities of the two.

わかりました

I understand.

絶対わかんないよね

You'll definitely not understand, right?

二人とも好きです

I like both of them.

もうちょっとやってみてもらってもいいですよ

You can give it a little more try if you'd like.

まあ定番だけどちょっとこういう感じで

Well, it's a classic, but let's do it a bit like this.

もう血液が出ると

If blood starts to come out...

ああいいですね

Ah, that's nice.

もうこの段階で

At this stage already

そうこの段階で

At this stage.

ある程度揃ったでしょ

It's gathered to a certain extent, right?

温暖化が

Global warming

はい揃いました

Yes, everything is ready.

だいたいわかります

I understand most of it.

血液型で性格がわかると思ってる派ですか

Do you believe that personality can be determined by blood type?

関係あると思ってる派

The faction that believes it is related.

多少はわかってないですね

You don't understand to some extent, do you?

全部わかんないけど

I don't understand everything, but...

例外もあるけど

There are exceptions, but...

確かに確かに

Indeed, indeed.

傾向

tendency

傾向はありますよね

There is a tendency, isn't there?

僕じゃあもうあるんで

I already have it.

えー

Uh...

言ったてまえわかんないけど

I said it, but I don't really understand.

なんでやねん

Why is that?

いやわかりますよ

I understand, yes.

じゃあお互い言ってみましょう

Well then, let's say it to each other.

確かにわかる気がする私も

I can certainly understand that too.

そう

Yes.

わかるかも

I might understand.

当てられたいっすわめっちゃ

I really want to be hit!

でも当てられたことがないです

But I've never been hit.

Eh?

これヒントかもしれないですよね

This might be a hint, right?

ああそういうことだ

Ah, I see.

あ、でもそれ紛らわしちゃうかもしれない

Ah, but that might cause some confusion.

え、どっち

Huh, which one?

私何言ったかわからない

I don't know what I just said.

言わなきゃよかった

I shouldn't have said that.

いやわかった今二人見てました

No, I understand. I was watching the two of them just now.

え、絶対わからないよ

Huh, there's no way I'd understand that!

占い師怖いんですけど

I find fortune tellers scary.

冷静すぎて怖い

Too calm, it's scary.

冷静です

I am calm.

いきましょうか

Shall we go?

え、どう言ってんのどう言ってんの

Huh, what are you saying, what are you saying?

えーと

Um...

名前言って何がたっつう

What's the point in saying your name?

なるほど

I see.

僕がかよさんが

I am Kayo-san.

O

A

A

違う

Different.

ちひろさんが

Chihiro is

A B

A B

待って違う

Wait, that's not it.

ちょっと聞こえなかった

I couldn't hear you very well.

もう一回

One more time.

ごんたが

Gonta is.

かよさんが

Kayo-san is

Oh

ちひろさんがA

Chihiro-san is A.

僕はAがたABがたです

I am type A and type AB.

はい

Yes

かよさんがA

Kayo-san is A.

Aで

At A

ちひろさんがAB

Chihiro is AB.

正解ある

There is a correct answer.

正解一人やった

One person got it right.

そうだね

That's right.

一人

One person

え、両方合ってるんですか片方は

Huh, does that mean both are correct for one side?

私に対して一人

One person against me.

私は合ってない

I am not right.

やば

Oh no.

二人とも合ってない

Neither of them are a match.

え、なんだっけAと

Huh, what was it again? A and...

えっと

Um...

O

O

だから両方違うんです

So they are both different.

初対面で当ててられたことないかも

"I might have never been guessed on the first meeting."

私もない

Me neither.

そういうことか

I see.

ないからすごい驚いてる

I’m really surprised because there isn’t any.

驚いてる

I'm surprised.

一人

One person.

AとABだよね

It's A and AB, right?

ちひろさんは

Ms. Chihiro is

ぼんたがA

Bonta is A.

わからなくなっちゃった

I don't understand anymore.

しんちゃんが

Shin-chan is

A B A B

A B A B

しんちゃんがABって言ったんだ

Shin-chan said it's AB.

あ、だから

Ah, that's why.

答えを?

What is the answer?

私、ちひろはA型です

I, Chihiro, have type A blood.

えぇー

Eh?

当たってる

You're right.

当たってるわ

It's spot on.

ほら

Look.

今の流れこっちかなと思ったけど

I thought it was heading this way.

当てられたことないって言うから

I said I've never been hit.

ABとかBって言われるんですけど

They say things like AB or B.

意外とA型です

I'm unexpectedly type A.

出してくださいよ

Please let me out.

はいはいはいはい

Yes yes yes yes.

よかった

I'm glad.

逆にじゃあかよさんは

Conversely, what about you, Kayo?

Bです

It is B.

うわ

Wow.

そういうことですね

I see, that's how it is.

そういうABコンビってことですね

So that's what the AB combo is all about, huh?

あんまり言ったら

If you say too much...

Bって言いづらいんですよ

It's hard to say B.

嫌われる

To be hated.

なんか大体こういう場面で嫌われるんですよ

I tend to get disliked in situations like this.

なぜかなぜか

I wonder why, I wonder why.

あれですよ

That's it.

昔付き合ってた金戸さんB型が多いです

In the past, many of the people I dated, like Kaneto, were type B.

ほんとですか

Is that true?

私の周りみんなBが多い

Everyone around me has a lot of B's.

Bと仲良くなりやすいんですね

You easily become friends with B, huh?

仲良くなりやすい

Easy to get along with.

分かれますよね

We will part ways, won't we?

分かれますね

We will part ways, huh?

ってことは

That means...

えーと

Well...

B型と

Type B and

かやさんがB型

Kaya-san is type B.

ちひろさんがA型ということでした

I heard that Chihiro is type A.

僕ら全然合ってない

We don't get along at all.

そう

Yes.

しんちゃんも見当違い

Shin-chan is also off the mark.

見当違いだよね

That's off the mark, isn't it?

完全に

Completely

すいません

Excuse me.

ヒントに2人を当てたい

I want to guess the two people based on the hint.

当ててください

Please guess.

ごんたんどうですか

How are you, Gontan?

当てたことないか

Have you never hit it?

ないです

It doesn't exist.

僕結構当てられます

I'm quite good at guessing.

自信ある

I am confident.

なんかありそう

It seems like there might be something.

しんちゃんね

It's Shin-chan.

そう

Yes.

自信あるって言った目線がちょっとエロかった

The confident look you gave was a bit erotic.

え、どういうことだ

Huh, what do you mean by that?

やっていいよ

You can go ahead.

俺も見たかったし

I wanted to see it too.

できない

I can't do it.

やっていいよ

You can go ahead.

しんちゃんやっていい?みたいな

Can I do something like Shinchank?

ちょっと反面のことを

Just a little bit about the opposite side.

わかんないな

I don't understand.

好きな人いるよ

I have someone I like.

そうなんだ

I see.

好きな人

Person I like.

男子は大好き

I love boys.

男子半メス季節は半メス季節

The half-feminine season for boys is the half-feminine season.

初めて聞いた

I heard it for the first time.

自覚少女なしでやってるんですよ

I'm doing it without any self-awareness, you know.

すごい

Amazing.

あざといですね

That's sly, isn't it?

無自覚あざといが一番いいですよ

Being unconsciously cunning is the best.

当ててもらいましょうか

Shall I let you guess?

じゃあ

Well then.

絵本が

picture book

どっちかな

Which one, I wonder?

でも当てられたことないんだもんね

But I've never been hit, you know.

それを紛らわしちゃってるかもしれない

I might be confusing that.

そのまま行く

Go as it is.

せーの

One, two, three!

OとBですよね

It's O and B, right?

OとB

O and B

正解はいます

The correct answer is here.

今いますか

Are you there now?

後で言いますか

Will you say it later?

しんちゃん

Shin-chan

しんちゃんは

Shin-chan is

AB

AB

ABとB

AB and B

正解は

The correct answer is

ありません

There is none.

正解に

To the correct answer.

結構自信あったのに

I was quite confident, though.

全く一緒ですよ

It's exactly the same.

そうですよね

That's right, isn't it?

すごいわ

That's amazing!

じゃあ正解お願いします

Well then, please provide the correct answer.

ゴンタはBです

Gonta is B.

当たった

I hit it.

千尋さんが正解

Chihiro-san is correct.

お互い当たった

We both hit each other.

そういうこと

That's how it is.

だから

So.

同じ境遇だったんですよ

We were in the same situation.

言われたことないとか

It's something I've never been told.

言いづらいなって

It's hard to say.

千尋さんは

Ms. Chihiro is

Bっぽいってあんまり言わないよね

We don't really say "B-like" that much, do we?

僕は褒め言葉だと思っている

I think it's a compliment.

推理

Inference

しんちゃんをその綿だと思った理由

The reason I thought of Shin-chan as that cotton.

聞きたいんです

I want to ask.

なんでだろう

I wonder why.

天才っぽい感じがする

I feel like it has a genius vibe.

それはABだもんね

That's because it's AB.

カリスマ性とか

Charisma and so on.

ずるいな

That's unfair.

かえっと

Kaette.

我慢して

Please be patient.

A

A

Bって言ったの

I said B.

でもこんな感じで

But like this...

Bって言ってたの

They said it was B.

めっちゃしあった

I’m really happy.

すごいドキってされた

I was really surprised.

わーってなった

I was like, "Wow!"

エロい表情で言ってたんすよね

They were saying it with a lewd expression, you know.

わざわざエロい表情で

Deliberately with a lewd expression.

それで外してる

That's why I'm taking it off.

エロ抜きに当てられた

I was hit without any eroticism.

Bの理由は

The reason for B is

すごいちゃんと

Amazing, properly.

細かそうな感じだけど

It seems like it might be detailed.

でもマイペースが

But I'm going at my own pace.

大きくした

Made it bigger.

なるほどね

I see.

いやー合ってますね

Yeah, that's right.

マイペースはマイペースだよね

Being myself is just being myself, right?

やっぱ思います?

Do you really think so?

それは

That is.

あとで理由言います

I will explain the reason later.

マイペースがゆえんの理由言います

I'll explain the reason for my laid-back pace.

今言わない

I won't say it now.

僕はAです

I am A.

Aなんです

It's A.

しんちゃんAだ

I'm Shin-chan A.

Aなんですけど

It's A, but...

マイペースの理由言うと

If I explain the reason for my laid-back attitude...

しんちゃん初後輩

Shin-chan's first junior.

しんちゃん一人っ子なんです

Shin-chan is an only child.

一人っ子

Only child.

兄弟なくて一人っ子なんです

I don't have any siblings; I'm an only child.

そうなんで

Is that so?

結構割と昔からマイペースに育ったっていう

I have been growing up at my own pace quite a while ago.

なるほど

I see.

マイペースの映画ですね

It's a movie at my own pace.

昔付き合ってた人に

To someone I used to date.

名前じゃなくて

Not by name.

おい一人っ子

Hey, only child.

え、そのカード何か

Um, what is that card?

おい一人っ子

Hey, only child.

とんでもないっすね

That's unbelievable!

一人っ子

Only child.

そういうこと思われたくないから

Because I don’t want to be thought of that way.

結構やってるつもりなんですけど

I feel like I'm doing quite a bit, but...

やっぱ出ちゃうというか

I guess it comes out after all.

見抜いたっていうのはすごいなって

It's amazing that you saw through it.

この短時間で

In this short time.

でも血皮型外した

But I removed the blood type.

Aっぽくないって言われますね

I get told that I don't seem like A.

嬉しいんですか

Are you happy?

Aっぽくないは嬉しいんですよ

I'm happy that it doesn't feel like A.

二人ちょっと

A little bit for two people.

言われるのは嬉しいかも

I might be happy to be told that.

嬉しい嬉しい

So happy, so happy.

なんかAってやっぱ繊細とか

It seems that A is indeed delicate or sensitive.

貴重面

Precious face

貴重面なイメージ

A precious image.

真面目とか

Seriousness or something like that.

真がある的な

It's like there's a truth in it.

しんちゃんだけ

Only Shin-chan.

それぐらいで

That's about it.

ここが一緒ってことか

So this means we're in this together.

ABカップルですか

Are you an AB couple?

そうですね

That's right.

AとBしかいないんだって

They say there are only A and B.

すごいことですね

That's amazing!

Bって少ないって言いますもんね

They say that B is rare, don't they?

なかなか

Quite difficult.

Aが多いんですね

There are many A's, aren't there?

なんでBって言われたんですか

Why were you called B?

僕は

I am.

逆に

On the contrary.

えーっと

Um...

そうですね

That's right.

あんまなかった

Not much.

あんまなかったとか

There wasn't much of it.

だから私に対して

So to me

Bだから

Because it's B.

しっくりくるのと同じ

It's the same as feeling right.

そういうことか

I see.

すいません

Excuse me.

あとレモンサワーもいいですか

Is it okay to have a lemon sour as well?

レモンサワーお一つで

One lemon sour, please.

大丈夫ですか

Are you okay?

お願いします

Please.

アボカドだ

It's an avocado.

アボカドのハムで真っ赤な

Red with avocado ham

すごい

Amazing

だから温めておくね

So I'll keep it warm for you.

はい

Yes

Bの理由

Reason B

できれば

If possible

簡単でいいですけどね

It's good if it's simple.

なんかその

Well, um...

すごいたくさんお話を最初からしてくれてる

You've been talking a lot from the very beginning.

感じとかが

Feelings and such.

なんかその

Well, um...

気を使え

Be considerate.

使ってくれてる

Using it for you.

言葉選びすぎじゃない

Aren't you being too choosy with your words?

なんで

Why?

気を使ってくれてる

You're being considerate.

ですけど

However.

それは頑張ってるんだろうなっていう

I guess they are trying their best.

それ恥ずかしい

That's embarrassing.

恥ずかしいです

I am embarrassed.

それはBは

That is B.

Bは

B is

あんま口数少なくて暗いみたいな

It feels like you don't talk much and are kind of gloomy.

違う違う

No, no.

ほんとはほーっとしたかったり

Actually, I wanted to let out a sigh of relief.

気を抜きたい

I want to relax.

それこそマイペースになりたいんだけど

That's exactly what I want—to be at my own pace.

それを自覚してるからこそ

That's precisely because I am aware of it.

頑張らなきゃって思ってくれてる感じが

It feels like you're thinking that you have to do your best.

Bの人ってするんですよ

People of type B do that.

大正解です

That's absolutely correct.

恥ずかしすぎる

It's too embarrassing.

恥ずかしいこれは

This is embarrassing.

頑張ってるなこいつって思う

I think to myself, this guy is doing his best.

たよちゃんもそうで

Tayo-chan is the same.

たよちゃんもすごい

Tayo-chan is amazing too.

気を使ってくれるんですよ

They're being considerate.

気を使うっていうか

It's more like being considerate.

上手にできてるかわかんないけど

I'm not sure if I've done it well, but...

できてるよ

It's done.

すごい

Amazing.

私たちのラジオ聞いてもらったらわかるんですけど

If you listen to our radio, you'll understand.

たよちゃんは

Tayo-chan is

すごく

amazing

繊細に人のことを思って

Thinking delicately of others.

言葉選びとか

Word choice and such.

人以上にしてくれるんですよ

They'll do more than a person would.

恥ずかしいです

It's embarrassing.

恥ずかしいですよ

It's embarrassing.

伝わってますけど最初

It's getting through, but at the beginning.

伝わってます

It's being communicated.

分かってます

I understand.

そういうことなんです

That's how it is.

そういうことです

That's how it is.

だからBと言ってくれたから

Because you told me it was B.

裏を読みすぎた

I read too much into it.

結果正解だった

It turned out to be correct.

良かった

I'm glad.

千尋にとってはBは

For Chihiro, B is...

褒め言葉ってこと

It's a compliment.

ありがとうございます

Thank you.

手厚い

Generous or abundant.

なんでなんで

Why, why?

全然良かったっすよ

It was totally great!

AとBは

A and B are

根本的な

Fundamental

オスとしての

As a male

上手くやってますからね

You're doing well, aren't you?

なんだかんだ相性良いですよ

We have a pretty good compatibility after all.

なんだかんだ

One way or another.

せっかく合コン的な

It’s a rare opportunity for a group date.

出席型で終わっちゃうよ

It will end with just attendance.

ラストこれ聞きたいことあって

I have one last thing I want to ask.

ラスト終わるの

The last one is ending.

これだけはNGな

This is absolutely a no-go.

男性のタイプ

Type of man

聞きたいです

I want to hear (about it).

歯が汚いとかね

Like having dirty teeth, you know?

前歯2本抜けてるとか

You have two front teeth missing or something.

協定状にいるおじさん

The uncle in the agreement document.

全員NGです

Everyone is a no-go.

ヤニカスとかね

Like a tar junkie, you know?

極端ですよ

That's extreme.

もっともっと過去の

More and more of the past.

元カレーさんとか

Ex-girlfriend and such.

大人な女性だからこそ

Because she is a mature woman.

ある程度許容とかして

To a certain extent, allow it.

恋愛経験もあるからこそ

It's precisely because I have romantic experience.

こういう人はもう無理ですっていうのを

I can't handle people like that anymore.

聞いておきたいんですよ

I want to hear it, you know.

それに当てはまってたら

If that applies.

今日諦める可能性もあるし

There is a possibility that I might give up today.

見た目イケメンです

He looks handsome.

からの

from

ないタイプ

Not my type.

イケメンなのにこれあったらNGですか

Is it a no-go if you're handsome but have this?

そうそうそう

That's right, that's right!

イケメンなのに

Even though he's handsome...

性格面も良しでしょ

The personality aspect is good too, right?

そうそうそう

That's right, that's right.

性格のパターンもあるんですか

Are there also patterns in personality?

NGは

NG is

わかんないですよ

I don't know.

顔はイケメンっていう設定だけ

It's just a setting that he's good-looking.

顔はタイプです

I like your face.

でもここだけは

But here is the only place.

考えると

When I think about it

私から

From me.

どうしよう

What should I do?

かあちゃん私なんか2個くらい

Mom, I want about two of those.

あるよ

I have it.

ケチで浮気する人

A stingy person who cheats.

うそー

No way!

確定してましたよね

It was confirmed, right?

性的な人物が

A sexual person.

ケチで浮気する人が

A stingy person who cheats.

過去にいたんですが

I was there in the past.

その人が

That person

いたんですね

I see.

多分ここにいますね

They are probably here.

うまくいかなかった

It didn't go well.

過去の経験から

From past experiences.

気になるのは

What I'm concerned about is...

ケチレベルですね

That's a cheap level.

確かに

Certainly.

割り勘はどうですか?

How about splitting the bill?

割り勘はOKなんですけど

Splitting the bill is fine, but...

うーん

Hmm.

なんて言ったらいいんだろう

I wonder what I should say.

細かいところまで

In detail.

細かい

Detailed

私が先に払って

I'll pay first.

1円単位までもらったりとか

Receiving even in 1 yen units.

する

To do

でも一時が万事で

But once is everything.

っていうことは

That means...

なんかその

Well, you see...

いい言葉

Good words.

久々きりの一時が万事

A brief moment after a long time is everything.

教養が強い

Strong education.

俺らとは違う

We're different from them.

俺らもOつけようぜ

Let's add an O too.

言語力ないから

Because I lack language skills.

そこでしょ

That's right.

話を発症

The story begins.

どうしよう

What should I do?

1円単位まで割り勘されるのが

Splitting the bill down to the yen is

嫌だっていうわけじゃなくて

It's not that I dislike it.

そういう細かさが

Such meticulousness.

どういうこと?

What does that mean?

細かかったし

It was detailed.

でも気づかない

But I don't notice.

逆に気づかない

On the contrary, I don't notice.

無自覚でやってるみたいな

It seems like they're doing it without being aware.

あーごめんなさい

Ah, I'm sorry.

説明が下手くそすぎて

I'm terrible at explaining.

いや分かる分かる

Yeah, I understand, I understand.

逆に自分がご飯を

Conversely, I am the one who will eat the rice.

家で作ってあげます

I'll make it for you at home.

っていうことが続いても

Even if that kind of thing continues

カフェコーヒー一杯も奢れない

I can't even treat you to a cup of coffee.

そういうことですね

I see.

私これだけ頑張ったのに

I worked so hard for this.

それおかしい

That's strange.

男がおかしいってことですね

That means the man is strange, right?

男がおかしい

The man is strange.

いやなんかなんだろうな

Well, I don't really know.

ちょっと聞いて欲しいですこのラジオ

I want you to listen to this radio for a moment.

僕らが

We are...

ちょっともっと彼氏を悪く言うと

If I were to speak a little more poorly of my boyfriend...

申し訳ないですけど

I'm sorry, but...

おかしいというか

It's strange, or rather...

無自覚だから

Because I'm unaware.

ピュアタイプ

Pure type

これは分かんないんですけど

I don't understand this.

多分根本的にあるのは

Perhaps fundamentally there is...

Year

年下がダメって言ってるんじゃなくて

It's not that I'm saying younger people are bad.

年下の彼氏だったんですけど

He was my younger boyfriend.

やっぱ完全にお姉さんだと思われて

I knew it, I'm definitely being seen as an older sister.

そういうことだ

That's how it is.

甘えてたんだ

I was being spoiled.

根本的には

Fundamentally

あるんだなって思う

I think there is.

うんうん

Yeah, yeah.

いやいやいや

No, no, no.

いい話を聞けました本当に

I heard a really good story.

サクッといくはずだったのに

I was supposed to go smoothly.

たぶん今しんちゃんとぼんたんは

Maybe right now, Shin-chan and Bontan are...

あー年下かーっていう

Ah, so you're younger, huh?

年下かーって

You’re younger, huh?

そういうアピールをちょっと

A little appeal like that.

俺ら挽回しなきゃ

We have to make a comeback.

この中ですごい言ってました

They were saying great things among this group.

俺と違うよって思ってました

I thought I was different from you.

どうですか千尋さん

How is it, Chihiro?

千尋はですね

Chihiro is...

そうですね

That's right.

束縛する人かな

Is it someone who binds or restricts others?

あー

Ah~

経験が

Experience is

そうですね

That's right.

束縛レベルはどんなもんですか

What level of restraint are we talking about?

なんか

Somehow

飲みに

Let's go for a drink.

連絡先とかを

Contact information, etc.

寄せてたりとか

Things like gathering together.

男友達とか

Like male friends.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

会ってる時の写真とかを

Pictures from when we met.

送ってとか

"Like sending it."

そんなのあったの

Did that exist?

こういう飲み会だったら

If it were a drinking party like this.

どんな状況か送ってって

Send me what the situation is.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

二人とも極端ですね

Both of you are extreme.

レベルがすごい高い

The level is incredibly high.

確かにケチ浮気

Surely, stingy cheating.

低い低い

Low low.

レベル低い

Low level.

低いの低いか

Is it low or low?

高いレベルが極端に過ぎるなって

The high level is excessively extreme.

あんまりないですか

Not really.

聞いたことはないです

I've never heard of it.

友達とかで

With friends and such.

でも言わないか男同士

But we don't say it, you know, among men.

多分その友達と付き合ったことないから

Maybe it's because I've never dated that friend.

わかんない

I don't know.

男のすごいところって

What’s amazing about men is…

友達の時買うと女性で買っちゃうと思うよ

I think I'll end up buying it as a woman when I buy it with my friends.

そうなんですよね

That's right.

多分格好良く言ってますよね

Maybe they're saying it coolly.

絶対言ってる

You’re definitely saying it.

めっちゃ尽くしてるとか

"I'm really devoted."

女性サイドはめちゃめちゃ細かいところも含めて

The women's side includes even the tiniest details.

ゼロみたいな

Like zero.

これは100だと思ってるけどね

I think this is 100 though.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

でも良かったですよ

But it was good.

二人の聞いて

Listen to the two of them.

全然当てはまってなかったです僕は

It didn't apply to me at all.

でもそれを

But that...

聞くと安心しますね

It’s reassuring to hear that.

俺たちもなんか

We also want something.

良かったって

I’m glad.

ついてきて良かったって

I'm glad I followed you.

違う違う

No, no.

伝わりづらい

Hard to convey.

ダメだよって

That's not good.

そうじゃないよって

That's not it.

ということで

Therefore,

30分くらい経ったんで

It's been about 30 minutes.

一回エンディングします

I'll end it once.

ありがとうございました

Thank you very much.

終わりましたね

It's over, isn't it?

結構ね

That's quite good.

どうでしたしんちゃん

How was it, Shin-chan?

やってみて

Give it a try.

ドキドキした

I was nervous/excited.

ドキドキはずっとしてました

I was一直感到紧张。

合コンって

What is a group date?

文化だね

It's culture, isn't it?

文化ですよね間違いなく

It's definitely culture, without a doubt.

ジャパニーズカルチャー

Japanese culture

これはだから

This is why.

コロナも上げたし皆さん

"COVID has also risen, everyone."

合コンをたくさんしていきましょうっていう

Let's have a lot of group dates.

確かに

Certainly.

俺らからのメッセージもあるよね

We have a message for you too.

直接会わないと分からないことって

Things you can’t understand unless you meet in person.

めちゃくちゃありますよね

There's a lot, isn't there?

偶発的な出会いっていう

It's called an accidental encounter.

ありますね

It exists, doesn't it?

しんちゃんほらマッチングアプリ

"Shin-chan, look, it's a matching app."

すごい推してるけど

I'm really pushing for it, though.

あれ作られたねあれじゃん

That was made, wasn't it?

じゃなくて肝心の人が呼んだ

No, the important person called.

あるでって

It's there, right?

伝えたかったってことですね

So you wanted to convey that, right?

なるほどよかったです

I see, that's good.

本当お二人ね

You two are really something.

皆さん顔が見れないのはあれなんですけど

I know it's a bit strange that I can't see everyone's faces.

めちゃくちゃ綺麗なんですよ

It's incredibly beautiful.

ここだけの話

Just between us.

だから

So.

すごく楽しい時間をさせていただきました

I had a really great time.

このまま

Like this.

ぜひ概要欄から

Please check the description section.

公共ゴシップガールさんの方に

To Public Gossip Girl.

行ってもらったら

If you go for me.

今の

Now

評価してもらうという回になります

It will be a session where we receive evaluations.

ぜひ皆さん

Certainly, everyone.

飛んでみてください

Please try flying.

ぜひ行ってください

Please do go.

ではまた次回の配信でお会いしましょう

Well then, let's meet again in the next broadcast.

またねー

See you later!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.