プレゼント選びって難しいなの第2回-①

ぼけらーじょしだいせい

ぼけらーじょしだいせい

プレゼント選びって難しいなの第2回-①

ぼけらーじょしだいせい

ボケラー女子大生

Funny girl university student

アスカです

This is Asuka.

エキネです

It's an echinacea.

この番組は友達以上家族未満の女子大生2人が

This program features two female college students who are more than friends but less than family.

ボケラーっとしたぬるいトークをお送りしている番組です

This program features laid-back, mellow conversations.

今日はクリスマスイブ

Today is Christmas Eve.

収録日がクリスマスイブという

The recording date is on Christmas Eve.

クリスマスイブにまで一緒にいる2人です

They are two people who will be together even on Christmas Eve.

この日しか会わなかったっていう

"We only met on this day."

逆に悲しくない?

Isn't it sad in a way?

クリスマスイブしか会わないってさ

They say they'll only meet on Christmas Eve.

なんか逆じゃない?

Isn't it the other way around?

普通

Normal

クリスマスイブしか予定が空いてない

I only have plans free on Christmas Eve.

おかしいよね

It's strange, isn't it?

普通ここ埋まってるべき日だよ

This should be a day that is normally buried here.

不思議だわ

It's puzzling.

まさかの空いてたっていう

I can't believe it was actually available.

クリスマスイブね

It's Christmas Eve, isn't it?

今年イルミネーションとか行きました?

Did you go to see the illuminations this year?

今年は行きましたよ一応

I went this year, just to be clear.

なんか全然クリスマスと関係ないタイミングだったけど

It was totally an unrelated timing to Christmas, but...

港未来の方とか見て

Look towards Minato Mirai.

赤レンガのクリスマスツリーとか

A red brick Christmas tree and so on.

いいねクリスマスマーケットとか楽しそうだなって思いながら

I think Christmas markets seem fun.

めちゃめちゃ混んでたよ

It was super crowded.

やっぱり

As I thought.

みんな行ってたから

Because everyone was going.

割とコロナも収まってきたし

The COVID situation has relatively settled down.

去年できなかった分みたいな人が多いのかなって感じがするね

It feels like there are a lot of people who want to make up for what they couldn't do last year.

確かに

Certainly.

でも予約制だったから

But it was reservation-only.

予約制なの?

Is it by reservation?

予約制なんだよ

It's by reservation only.

それでその時たまたま行こうみたいな感じになったから

So it just happened that we decided to go at that time.

入れはせなくて外から眺めるみたいな

It's like being unable to enter and just watching from the outside.

予約制のイルミネーションなんだ

It's a reservation-only illumination.

イルミネーション見れるよ

You can see the illumination.

クリスマスマーケットなんかね

It's like a Christmas market.

びっくりした

I was surprised.

イルミネーションないでしょ

There's no illumination, right?

それはないさすがに

That's impossible, surely.

イルミネーションは普通に見れた

The illumination was seen normally.

びっくりした

I was surprised.

でも中には入れないんだから

But you can't go inside.

そんな感じだった

It felt like that.

でもそうだよね

But that's true, isn't it?

でもそれだったら混んでないけど快適にクリスマスマーケット見れそうでいいなって

But if that's the case, it seems nice to be able to enjoy the Christmas market comfortably without it being crowded.

見たこといいですね

It's nice to see.

いいね

That's good.

彼氏と過ごしたかったクリスマスって感じ私はもう

I feel like this Christmas was one I wanted to spend with my boyfriend.

毎年みんな目標にしてるからね

Because everyone sets goals every year.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

クリスマスまでには

By Christmas.

彼氏を作るぞみたいな

I want to get a boyfriend.

それを夏頃に行って今の時期になるとみんな来年の夏まで会ってるし

If we do that around summer, by this time everyone will have met until next summer.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

サイクルにハマってるから

Because I'm caught up in a cycle.

サイクルサイクル

Cycle cycle

聞いてて頑張れって思いながら何年も過ごしてる今の人

The people who have been living for years thinking, "Hang in there, I’m listening."

でも大体この時期に彼氏欲しいって言ってる人は来年もどうせいないし

But generally, people who say they want a boyfriend around this time won't have one next year anyway.

その後付き合った人もどうせいない

After that, there was no one I dated anyway.

それは自分の体験だ

That is my own experience.

自分の体験だ

It's my own experience.

体験だということでさようですか

Is that so, because it's an experience?

でも確かに

But surely

誰か達成してる人を見かけたことがないですね私の周り

I haven't seen anyone around me who has achieved that.

そうだよね

That's true, isn't it?

変な時期に作ってる人が多いイメージ

I have the impression that a lot of people are making it at a strange time.

そうそうなんかできる時ってさ

Yeah, when you can do something, you know...

なんか意外と全然関係ないね

Actually, it’s surprisingly unrelated at all.

そうそうパッてできるよねそうそう

Yeah, yeah, you can do it quickly, right?

イベント関係なしにできてる気がする

I feel like I can do it regardless of the event.

むしろ何も言ってない方ができる説はあるかもしれない

There might be a theory that it's better not to say anything at all.

それね友達に言われた彼氏欲しいとか言ってるから彼氏できないんだよって言われて

"Someone told me that the reason I can't get a boyfriend is because I say I want one."

確かに大体の目標は言ってれば叶うと思うんだけどこれに関しては別だと思う

I certainly believe that most goals can come true if you articulate them, but I think this one is different.

いや私もこれに関しては最近あんまり言ってないんですけどね

Well, I haven't really said much about this lately either.

これに関しては最近あ別だなと思いながら

I’ve been thinking lately that this is different.

うんなんか違うよね言霊とは逆の方向にこう進んじゃうようなイメージがあるなっていう印象ですわ

Yeah, it feels like we’re going in the opposite direction of what the words imply. That's the impression I have.

うん確かになんか彼氏以外の私生活恋愛以外の私生活が充実してあんま彼氏いらないやって時こそいい出会いがあるっていう

Yeah, it's true that just when I'm feeling fulfilled in my personal life outside of my boyfriend and thinking I don't really need one, that's when good encounters happen.

このね充実してるのいい波に乗って

It's great to be riding this fulfilling wave.

そうそこにも恋愛が充実してくるみたいな

It seems like romance is becoming more fulfilling there too.

多分そうなんだと思うわ

I think that's probably the case.

クリスマスの思い出とかある?

Do you have any Christmas memories?

思い出クリスマスといえばやっぱりプレゼントじゃないですか

When it comes to reminiscing about Christmas, it's definitely about the presents, right?

うん何もらった過去

Yeah, what did you receive in the past?

過去?プレゼント?

The past? A present?

まあ私はまだ学生学生っていうかなので親からとかサンタさんからとかあるけど

Well, I'm still a student, or rather, I get things from my parents and Santa.

過去?何もらったかな

The past? What did I receive?

一番じゃあ嬉しかったのとかは

What made you the happiest when you were number one?

え一番嬉しかったもの?

What was the thing that made you the happiest?

うん

Yeah.

まあでもちっちゃい頃は起きて枕元に大きいプレゼントが置いてあってなんだろうと思って開けたら欲しかった

Well, when I was small, I used to wake up and there would be a big present by my pillow, and I would wonder what it was, and when I opened it, it was something I really wanted.

なんだろうと思って開けたら欲しかったものとかは?

I wonder what it was that I wanted when I opened it?

ゲームソフトだったみたいなのはやっぱり嬉しかった

It was definitely嬉しかった that it seemed to be a game software.

確かに

Indeed.

サンタさんね

It's Santa.

そうそれが一番嬉しい

Yes, that makes me the happiest.

彼氏は?

Do you have a boyfriend?

彼氏からもらって嬉しかったクリスマスプレゼントみたいな

It's like a Christmas present that I was happy to receive from my boyfriend.

なんだろうでも私は基本的にこうもらえたら何でも嬉しいから

I wonder what it is, but I'm basically happy to receive anything like this.

まあそりゃそうだね

Well, that's true.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right!

気持ちが嬉しいよね

It feels nice, doesn't it?

なんかあの自分であんまり物を買わないタイプだからっていうか買うとしても自分で買うのは実用的だから

I guess I'm the type of person who doesn't buy many things on my own, and when I do, I buy practical items.

うんうん

Uh-huh.

自分で買うのは実用的な物だから人からもらった時に実用的なのもそうなんだけどなんか例えばアクセサリーとかちょっと私が普段買わない物をもらうと余計嬉しいかなっていうイメージはある

Since practical items are things I would buy for myself, receiving practical gifts from others is nice too, but I feel extra happy when I receive things like accessories or items that I don't usually buy for myself.

なるほどね

I see.

逆に何もらったら嬉しい?

On the contrary, what would make you happy to receive?

私?

Me?

うん

Yeah.

え?

Huh?

クリスマスに限らず

Not limited to Christmas.

うん

Yeah.

過去に彼氏から物形に残るっていうかその残る物を結構もらったけど

In the past, I received quite a few physical things from my boyfriend that are like lasting memories.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

持たかれのものに限らず

Not limited to what is held.

うん

Yeah.

定期的に断捨離をする人だから

Because I regularly do decluttering.

うんうん

Yeah, yeah.

結局別れた後断捨離をして

In the end, after we broke up, I did some decluttering.

うん

Yeah.

なんかもうさようならみたいな捨てたのね

It feels like you just threw it away as if saying goodbye.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

なんかどうせ断捨離するんなら持たかれの物捨てちゃえからもらった物捨てちゃえと思って捨てちゃった人だから

Since I'm going to declutter anyway, I thought I might as well throw away the things I received from others, so I ended up just throwing them away.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

形に残る物をもらうとまあいずれ捨てられちゃうのねその子達

When you receive something that leaves a mark, well, eventually those things will be thrown away.

なるほどかわいそうに

I see, how unfortunate.

いやめっちゃかわいそうなんだけど

No, it's really sad.

いやそうだからなんか割と使える物なんか消費する物消耗品が嬉しい

Well, since that's the case, I'm quite happy to use things that are consumable or disposable.

え?じゃあ何例えば究極お菓子とか?

Huh? Then what, for example, is the ultimate snack?

究極お菓子とかでもいいってこと?

Does that mean it's okay to have ultimate snacks or something?

お菓子とかちょっと違うかな

It's a bit different from snacks.

なんだろう消耗品でしょ

I wonder if it's a consumable.

化粧品とか美容系

Cosmetics and beauty-related items.

美容系ってさ男の人が選ぶのって難しくない?

Isn't it difficult for men to choose beauty products?

まあ確かにそうかも

Well, that might be true.

なかなかそうあげてる人いや私もだからクリスマスプレゼント何欲しいって言われて

It's hard to say that, and I feel the same way, so when I’m asked what I want for Christmas...

うんうん

Yeah, yeah.

もう何が欲しいか分かんないから調べるの女子大生クリスマス欲しい物って

I don't even know what I want anymore, so I'm looking up what college girls want for Christmas.

自分でそうすると大体トップに財布とかパスケースとかマフラーとか分かるんだけど

When I do it myself, I generally understand that things like wallets, pass cases, and scarves are on top.

やっぱりメイク用品とか入ってくるわけ

After all, it means that makeup products are coming in, right?

うんうん

Uh-huh.

それを彼女に贈りたいプレゼントのランキングの中に入ってるとえ?彼氏さん大変そうって思うわけよ

So, you mean that's on the list of presents you want to give her? I think her boyfriend must have a tough time.

確かに

Certainly.

だって好きな匂いとか香水だったらあるだろうし

Well, if it's a favorite scent or perfume, there might be some.

特に化粧品だと使い心地がとかってなりそうだなって思うんだけど

I think the usability would be particularly important when it comes to cosmetics.

だから本当に最低だけど私が普段使ってる物のストックが欲しい

So it's really the worst, but I want a stock of the things I usually use.

この私が普段使ってる化粧品を見てこれ買おうみたいな

"Seeing the cosmetics that I usually use and thinking, 'I should buy this.'"

そんなんでいいの?

Is that really okay?

分かんないそれが一番実用的で捨てられる運命にない物

I don't know; that's the most practical thing that is destined not to be discarded.

ちょっと分からなくもないっていうか究極欲しい物がなかったらそうなるよね

I can kind of understand, but if you don't have anything you really want, it's bound to be that way.

何か分からなかったら私何欲しいか分からなかったらそれが一番嬉しい

If you don't understand something, I would be happiest if you didn't know what I want.

何でも嬉しいよ何でも嬉しいのは大前提としてそれが一番嬉しいストックが嬉しい

I'm happy about anything, and the fact that I'm happy about anything is a fundamental premise, but the thing that makes me the happiest is having a good stock.

でもストックって言うことはあるけど普段使ってる物と同じ物をくれるってことは

But when they say "stock," it means they're giving me the same thing I usually use.

よく見ててくれてるってことにもなるよね

It means that you are really paying attention to me, right?

そういうこと

That's how it is.

いい面で捉えるとね

If you look at it positively,

じゃあ逆にアクセサリーとかは欲しくないの?

So, conversely, don’t you want accessories?

うん

Yeah.

嫌だ

I don't want to.

アクセサリーは

The accessories are

でもアクセサリーより

But rather than accessories

アクセサリーも困るし洋服も困る

I'm struggling with accessories and also with clothes.

洋服はねそう

It seems like the clothes.

なんか一回洋服をもらったのねもらったことがあるの

I've received clothes once before.

トレーナーみたいな

Like a trainer.

でも私普段そんなトレーナーを外では着ないのよ

But I usually don't wear that kind of trainer outside.

洋服の系統的に

In terms of fashion style

部屋着になっちゃったの

I've turned into loungewear.

でも着てるからいいじゃんって私的には思ってたのよ

But I thought it was okay since I'm wearing it.

でも彼氏曰くなんで外に着て行ってくれないの?みたいな

But my boyfriend says, "Why don't you wear it outside?"

言われてえっとタイプじゃないからみたいな

"It's not really my type, or something like that."

洋服の好みが違うからって思ったけどそういうことがあったから

I thought it was because we had different tastes in clothes, but that kind of thing happened.

洋服も洋服より

Clothes are more than just clothes.

でも洋服とアクセサリーだったらアクセサリーの方がいいかな

But if it's between clothes and accessories, I'd prefer accessories.

でもそうかもね洋服の方がやっぱり好み

But that might be true, I do prefer clothes after all.

分かれる?

Are we going to separate?

ちょっとこれ言ったら一部の人怒られそうだけど

I feel like some people are going to get mad if I say this, but...

アクセサリーは正直別にあまりすごい大差があるわけじゃないじゃん

Honestly, accessories don't really have a huge difference, do they?

確かにガチガチの何かこうドクロのチョーカー渡してきたとかだったら

If they had handed me a really stiff skull choker or something like that.

ちょっと普通のとは違うねってなるかもだけど

It might be a little different from the usual, but...

基本的にはそうシルバーゴールドみたいな感じで

Basically, it's like silver and gold.

シンプルなの選んでくればね

Just pick something simple.

服はね確かにいろいろ存在があるから

There are definitely various types of clothes.

そうなのよ

That's right.

ってのあった

There was that.

だから洋服は結構トライマーじゃないけど

So the clothes aren't really for trimmers.

なんかプレゼントでもらうとあーみたいになっちゃう

When I receive a present, I kind of end up going "ah."

どうしようかなって

I'm wondering what to do.

そうそうそう

That's right, that's right!

まあね確かにそうだね私もプレゼントで洋服をもらうのは嬉しいかもしれないけど

Well, it's true that I might be happy to receive clothes as a gift, but...

私は逆にあのもったいなくて着れない

I can't wear it because I feel it's too precious.

あーそっち

Ah, over there.

私すごい自分でも変だなと思うんだけど

I think it's really strange, even for myself.

服を着るときにこれ前着たなとかこれ何回着たなとか結構数字で考えちゃってて

When I put on clothes, I often think in terms of numbers like "I've worn this before" or "I've worn this many times."

何回着たかってことは

It's about how many times I've worn it.

そう

Yes.

でだからあの違う話なんだけど服も割とこうローテーションで着るようにしてるとか

So, it's a different topic, but I'm trying to rotate my clothes when I wear them.

なんか絶対1ヶ月前のは着ないみたいな

It seems like I definitely won't wear anything from a month ago.

割とスパー開けて着るタイプなの

I'm the type who tends to wear it pretty casually.

だからもらったものって

So, what I received is...

うん

Yeah.

なんだろう使ったら何使った分ゲージが減ってくみたいなイメージがあって

I have the impression that when you use something, the gauge decreases by the amount you used.

えマックスがあるってことは洋服の使い返すの

It means that having a max means you can reuse clothes.

そうそうそうなんかずっとそれ思ってて

Yeah, I've been thinking about that all along.

うん

Yeah.

だから人からもらったものはもったいなくて着れないもう減っちゃうってなる

That's why I can't bring myself to wear things I've received from others; I feel it's a waste, and they just end up sitting unused.

えーだって洋服なんて全然消耗品じゃないじゃん

Well, clothes aren't consumables at all, right?

そうなの

Is that so?

だけどなんかこれずっと変だなって自分でも思ってた

But I also thought to myself that this has been strange all along.

うんえでも使えない着れないんだ

I can't wear it even in a game.

着れない

I can't wear it.

えーもったいない

Oh, what a waste!

だからもう絶対

So definitely.

絶対この日に着るって例えばすごく特別な時

For example, it's a very special time when you absolutely have to wear it on this day.

うんうん

Uh-huh.

ディズニーだったり旅行行ったり誕生日だったりっていう時にもう絶対着るって決めてもうその1回着て

"I've decided that I will definitely wear it during Disney trips, birthdays, and such, and I've already worn it once."

終わりみたいな

It feels like the end.

うん

Yeah.

えー

Eh?

洋服に見合った機会を待つ

Waiting for an opportunity that suits the clothes.

洋服合わせるんじゃなくて

It's not about matching clothes.

機会を待つ

Waiting for an opportunity.

そうそうそうだからまあだから人からもらった洋服はなかなか着れない私は逆に

Yeah, yeah, that's right. That's why, rather, I can't really wear clothes that I got from other people.

だからまあ結局なんで着てくれないのってなりそうな話だけどね

So, in the end, it feels like a conversation about why you don't wear it, doesn't it?

確かに

Certainly.

そのお彼さんにしてみれば

For that boyfriend of hers,

確かにいやでもそのなんで着てくれないのとかなんで着けてくれないの系がほんとに苦手なの私

I really dislike being asked things like, "Why won't you wear it?" or "Why aren't you putting it on?" even if it's meant kindly.

あまあ分かるよ

I can understand it well.

いやなんか多分なんか上げた側からしたらもちろん使ってくれるのを期待してるわけじゃん

Well, you know, from the perspective of the person who uploaded it, they are of course hoping that it will be used.

使いたいんだけど別になんかもらった気持ちは嬉しいしすごい嬉しいけどでも

I want to use it, but even though I feel happy about receiving something, I’m really happy, but still...

そうですね

That's right.

いや私の洋服の好みとちょっと違うとかさ

Well, it's just a bit different from my taste in clothes.

まあね

Well, yeah.

あるわけじゃんそうなるとどうしても使わないから結局その着けて欲しいっていう気持ちにして señorita?

If that's the case, it inevitably means I won't use it, so in the end, it's about the feeling of wanting you to wear it, right, señorita?

変 venderid?

What is a venderid?

欲しいって気持ちにそぐえなくて

I can't fulfill the feeling of wanting.

だったらもう日頃的にもバンバン使う

In that case, I'll use it frequently in my daily life.

消耗品のほうが

It's more about consumables.

そう消耗品のほうが嬉しいっていう

So you're saying you'd prefer consumables, huh?

まあまあ彼氏的にも嬉しいでしょって感じだよね

Well, it's kind of like your boyfriend would be happy too, right?

なるほどね

I see.

それは友達にも当てはまる?

Does that also apply to friends?

友達からも消耗品が欲しい?

Do you want consumables from your friends too?

え?私友達からあんまり消耗じゃないものをもらったことがないから

Huh? I've never really received anything non-consumable from my friends before.

あ、ほんと?

Ah, really?

うん

Yeah.

消耗品がもらったことない

I have never received any consumables.

なんかそれはなんとなくだけど

Somehow, it's just a feeling, but...

別にその友達は私がなんか形に残るものとかが嫌だっていうことを

That friend doesn't particularly mind that I dislike things that leave a lasting impression.

多分意識してないけど

Maybe you aren't aware of it, but...

結構なんか消費するものが多いかも

There might be quite a few things to consume.

でもさっき女の子だとさっきメイクもわかるしね

But just now, I could tell she was a girl from her makeup.

そう女の子同士だと結構なんか消耗品な気がする

I feel like it’s quite a disposable thing when it comes to girls interacting with each other.

なるほど

I see.

今までだってリップとか化粧水とか

Until now, things like lip balm and lotion...

なんかハンドクリームとか

Like hand cream or something.

お風呂なんかバスボムとか

Things like bath bombs for the bath.

あーあるね

Ah, that's there.

Ah.

消耗品かそっか

So it's a consumable.

私もそういうの確かにもらうことが多いけど

I definitely receive those kinds of things often too.

逆にあげる立場になると

On the contrary, when you are in a position to give.

メイク私すごく興味がないというか

I'm really not interested in makeup.

全然詳しくないから

I don't know much at all.

消耗品じゃないものに走りがち

Tending to run towards non-consumables.

確かにアスカはそうかも

It's true that Asuka might be like that.

そうなんか髪ゴムとかアクセサリーとかが多いかな

I see, there are a lot of hair ties and accessories.

そっか

I see.

でもそうだよね

But that's true, isn't it?

女の子だったら

If it were a girl.

結構そうなんだよね

That's quite true.

あげやすいし選びやすいもんね

It's easy to give and easy to choose, isn't it?

そうそう

That's right.

うん

Yeah.

だったらまあ使わなくてもいいよみたいな

In that case, it's fine if you don't use it.

一回使ってみてあれだったら

"If you try it once and it's not good..."

他のものでもいいのがとりあえず

For now, anything else is fine.

そうだね

That's right.

でもなんか分かんない

But I don't really understand.

でも一番嬉しいのはずっと言ってるけど

But the thing that makes me the happiest, I've been saying all along, is...

時間とか空間の贈り物が好きだから

I like gifts of time and space.

えどういうこと

What do you mean?

えだからご飯一緒に美味しいの食べに行くとか

So, we should go eat something delicious together, like a meal.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

どこどこ行きたいって言ってた場所に出かけるとか

Going out to the place you said you wanted to go.

あーいいね

Ah, that’s nice.

なんかそれが本当一番嬉しい

That makes me really the happiest.

そうなんだ

I see.

うん

Yeah.

嬉しいけどそういう思考回路になる同世代が多分男の子であんまいない気がするから

I'm happy, but I feel like there aren't many boys from my generation who think like that.

うんそれはもうちょっと年を重ねていく方に

Yeah, that's something to consider as we get a little older.

ここのディナーが美味しいんだよとか

The dinner here is delicious.

あの夜景が綺麗なんだよって言って連れてってくれる男の人はいる気がする

I feel like there is a man who will say, "The night view is beautiful," and take me there.

現れそうだよね

It seems like it's going to appear.

今はいないねきっと

"Surely they are not here now."

うんでもそっちの方が本当に嬉しい

Yeah, but I'm really happy about that.

でも嬉しくない?

Aren't you happy?

でも分かる分かる

But I understand, I understand.

思い出に残るみたいな

It feels like a memorable experience.

うん

Yeah.

そうそう

That's right.

私も何だっけいつかの誕生日だかクリスマスに

I can't remember if it was for a birthday or Christmas sometime.

行くところ決めてほしいって言ったの

I said that I want you to decide where to go.

プレゼントの一環として

As part of the present.

1日スケジューリングしてほしいっていうのを頼んだことある

I have asked for scheduling for a day.

それはやっぱりなんかいろいろ考えて組み立ててくれたんだなとか

I guess that means you thought about it in various ways and put it together.

本当に自分と私が行きたいところを考えて連れてってくれてたんだなって思ったから

I thought that you really considered where I wanted to go and took me there.

確かに空間と時間というのはすごい分かるな

Indeed, I really understand the concept of space and time.

うんなんか嬉しいよね

Yeah, it makes me kind of happy.

うん

Yeah.

そうなんか一番自分を考えてくれてるっていうのがすごい伝わるし

I really feel that you care about me the most.

結局なんていうの

What do you mean in the end?

なんかさ極論言ってたら恋人なんてさ一緒にいれば満足みたいなとこがあるじゃん

Well, if you put it extremely, it's like being satisfied just by being together with a partner.

だから別に一緒にどっかに出かけたら楽しいし

So it's fun to go out somewhere together anyway.

そんななんかよっぽど変なとこ選ばない限り

Unless you choose a really strange place or something like that.

嫌な思い出にはならないからそうそう

It won't turn into a bad memory, so it's fine.

で嫌なのがあるな

There's something I don't like.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.