#32 いつも心にはダイアンを、、

オムライスジャーマニー

作業用BGMと同レベの雑談

#32 いつも心にはダイアンを、、

作業用BGMと同レベの雑談

オムライスです

It's an omelette rice.

ジャーマニーです

It's Germany.

オムライスジャーマニーです

It’s Omelette Rice Germany.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

急に始まったラジオ

A radio that started suddenly.

すみません急に始めたので半笑いになってしまったんですけど

I'm sorry, I started suddenly and ended up with a half-smile.

あと久々すぎてね

It's been a while, hasn't it?

ちょっと私がなかなか起動できずに申し訳ございませんでした

I'm sorry for not being able to start up easily.

関係各社の方々

Members of the related companies.

スポンサーの方がだいぶお怒りだったんでね

The sponsor was quite angry.

もうちょっと思いっこしてあげてねやらせていいですか

Can you let me do it a little more?

いやいやいや

No, no, no.

こういうのはやっぱり積み重ねが大事なんだなというのを

I realize that accumulation is really important in situations like this.

目にしめて思いました

I thought to myself as I looked at it.

まあこれからもちょっといいペースで楽しいペースでやっていければと思います

Well, I hope to continue at a good and enjoyable pace from now on.

はい

Yes

目を引き締めて

Tighten your eyes.

では最初からメール読んでいきましょう

Let's start by reading the email from the beginning.

久々でなんかたどたどしくなっちゃいますね

It's been a while, so I'm a bit awkward at it.

はい

Yes

よし

Alright.

じゃあ私から

Well then, I'll go first.

はい

Yes

ラジオネームマフラー

Radio Name: Muffler

オムレットジャーマニーのお二人こんばんは

Good evening to the two of you from Omelette Germany.

もうすぐコンビを結成して1周年が経ちましたよね

It's almost been a year since we formed our duo, hasn't it?

なぜずっと沈黙を貫いていたのでしょうか

Why have you been silent all this time?

お二人は最近元気でしたか

Have you both been well lately?

私は山あり谷ありって感じでした

I felt like there were ups and downs.

お二人はどんな人生でしたか

What kind of life did you both have?

2周年もなりやかやで続けてくださいね

Please continue happily for your 2nd anniversary!

嬉しいです

I am glad.

はい

Yes.

もうすぐ1年ですよね

It's almost been a year, hasn't it?

いやそう気づけば

Well, if you notice it...

そうですね

That's right.

確か11月の14ぐらいだったんで

It was probably around November 14th.

うん

Yeah.

誘ったのが

It was me who invited.

そうです

That's right.

で明日からもう11月なので

So tomorrow is already November.

いやー

Well...

早い

Fast

結構なんかそう考えると

Well, when you think about it that way...

うん

Yeah.

1年間歩んできたんだなって思いますね

I think to myself that I've been on this journey for a year.

なんか大したことはしてないけど

I haven't really done anything special, though.

そう

That's right.

確かに大したことはしてないんですけど

Certainly, I haven't done much, though.

なんかズルズルとちゃんと

Somehow, it's dragging on properly.

うん

Yeah.

続いてたなっていうのがありますね

There's a feeling that it has continued.

うん

Yeah.

まあこのラジブに関しては大した変動はないですけど

Well, there haven't been any significant changes regarding this Rajibu.

お互いねそれぞれ歩む人生の方では多分

In each of our lives, we probably walk our own paths.

いろいろな変動があったと思うんですよ

I think there were various fluctuations.

確かに

Certainly.

どうでした

How was it?

私はまだちょっと変化に対応しきれてないところが

I still have some difficulties adapting to change.

まだまだ

Not yet.

もう間際を歩いてるような感じですか

Do you feel like you are walking right up to the edge?

そうですね

That's right.

うん

Yeah.

なんかもうひと踏ん張りって感じですかね

It feels like we need just one more push, doesn't it?

年内いっぱいは

Until the end of the year.

年内いっぱいですね

It's until the end of the year, isn't it?

うん

Yeah.

まあとりあえず7月から新しいところに

Well, for now, I'll be starting at a new place in July.

はい

Yes

行ってるので

I'm going.

はい

Yes.

まあ今はまだちょっと試行錯誤って感じですかね

Well, I guess it's still a bit of trial and error for me right now.

うん

Yeah.

はい

Yes

年内

Within the year.

ん?

Huh?

いや

No.

まあちょっと応援してますので私は

Well, I'm cheering for you a bit.

はい

Yes

ありがとうございます

Thank you.

知らないようにの方はそうですね

It seems that you don't know, right?

1年目は本当に学ぶことができて

In the first year, I was really able to learn a lot.

うん

Yeah.

2年目やっぱりこの成長したのは確実にしてるんですけど

In the second year, it's clear that I have definitely grown.

うん

Yeah.

やはりまだ本当に犯人前にも慣れてないような状態

It seems that they are still not really accustomed to being in front of the suspect.

うんうん

Yeah, yeah.

ということなので

So, that's the case.

まあただ山原谷有の度合いで言うとかなり今平地を

Well, if we're talking about the degree of Yamanohara Valley, it's quite flat now.

平地

Plains

はい

Yes

2年目にして平地はもう強いですね

In the second year, the flatland is already strong.

結構強いですバレながら

It's quite strong, even while being exposed.

えもうなんか回してる感じですか結構

Are you feeling like things are moving along quite a bit?

そうですね本当に本当になんか

Well, really, it's just something...

はい

Yes

あれなんですね職場が

Oh, so that's your workplace.

はい

Yes

結構男が男ばっかりのところで

It's quite a place where there are mostly men.

うん

Yeah.

同期と同期だけ2人だけ女性なんですよね

There are only two women, just my同期 and me.

あ同期えもう会社の中の男がってことですか

So you're saying that the guy is from within the company?

いやもう部署違うところはまあ打書同期そうもいるんですけどそれでもやっぱり

Well, there are some people from different departments who are also in the writing club, but still...

はい

Yes

かなり少ないので女性が

It's quite a few, so women...

あそうなんだはい

Oh, I see. Yes.

そうなってくるともうお父さんと娘の関係なんですよ

At that point, it becomes the relationship between a father and daughter.

あー

Ah-

なんかいいですね

It looks good, somehow.

うん大変あのやりやすくやらせていただいて

Yeah, it's really hard, but I'll do my best to make it easier.

うん

Yeah.

意地悪な人もいないですか

Aren't there any mean people?

まあ多少ムカつく人もいますけど

Well, there are certainly some people who can be a bit annoying.

はい

Yes

それもあの気に別に気にしなくて生きていけるぐらい

I can live without worrying about that feeling too much.

うんうん

Uh-huh.

あのちゃんとこう居場所があるような雰囲気は

That atmosphere of having a proper place to belong is...

うんうん

Uh-huh.

あそうなんですね

Oh, I see.

そうですね

That's right.

やっぱね環境は大事なんですねどこ行っても

After all, the environment is important no matter where you go.

そうですねいや本当に

That's right, no, really.

人間関係とかもやっぱり影響してきますからね

Relationships have an impact as well, after all.

うーん

Hmm.

確かに

Certainly.

はい

Yes

オッケー

Okay

結構深いことが聞けました

I was able to hear some quite profound things.

いや私もちょっとあのオムライスさんの緊張気になってますけど

Well, I'm a bit concerned about that Omelette Rice person's tension too.

はい

Yes

一時間かかっちゃいそうだしそれを聞くと

It seems like it will take about an hour, and when I hear that...

ん?

Huh?

ん?一時間ぐらいかかっちゃいそうだしそれを聞くと

Hmm? It seems like it might take about an hour, so hearing that...

あそうですねなんかたらたら喋っちゃいますけどね

Oh, I see. I tend to ramble on a bit, don't I?

なんかたらたら喋っちゃいそうなんで

I feel like I'll end up rambling on and on.

はい

Yes.

あのこの人最初のこのラジオネームマフラーさんなんですけど

This person is the first to have the radio name "Muffler-san."

オムライスジャーマニーのことをオムレットジャーマニーって言ってて

They refer to omelette rice in Germany as omelette Germany.

なんかご飯なくなっちゃってるんですよね

It seems like we’ve run out of rice.

いやなんかどう言っていいんかなみたいな

Well, I don't really know how to put it, you know?

あーご飯がお前

Ah, the food is for you.

コンバコンバ感があるコンバ感が

There is a feeling of "konba konba" or "komban" vibe.

コンバそうなんですよ

It's about the conversion.

いやーオムレット

Wow, an omelette!

オムレットさあじゃあ次のメールいきますか

Alright, Omelette, shall we go to the next email?

はいえーと待ってくださいね

Yes, um, please wait a moment.

はい

Yes.

ラジオネームダイヤンコ

Radio name: Daikoan

えーおむじゃのおむじゃのこんばんは

Hey, good evening from Omja!

僕はお笑い芸人のダイヤンさんを最近面白くてよく見てるんですが

I've been finding the comedian Dian really funny and I've been watching him a lot lately.

ふとした時ゆうすけさんの元々の名前が思い出せなくなります

Sometimes I forget Yusuke's original name.

ゆうすけさんと津田さんの二人からなるダイヤン

Daiyan consisting of Yusuke and Tsuda.

ダイヤンの頭脳であるゆうすけさんの名前

The name of Yusuke-san, the brain of Dayan.

おふったりやんかと思い出せますか

Can you remember if I was joking?

また最近なぜかずっと思い出せなかったことなんでありますか

Is there something that you have been unable to remember for some reason lately?

はい

Yes

確かになんかダイヤンゆうすけって

Certainly, something about Dyan Yusuke.

うん

Yeah.

最初ボロカス言われてたけどなんやかんやで浸透してるのか

At first, it was criticized to no end, but somehow it seems to have become well-accepted.

うんなんかすぐ思い出せますか今言われて

Hmm, can you remember right away now that you've mentioned it?

一回考えてあ西側かって思った

I thought about it once and wondered if it was the West.

あー早いですね

Ah, that was fast.

うんでもなんか

Yeah, but somehow...

前はゆうすけより絶対西側の方がいいんだろうって思ってたんですけど

I used to think that the western side was definitely better than Yusuke.

はい

Yes.

なんかもうゆうすけの方が前に出てきてますね

Yusuke is stepping forward more, isn't he?

うんいやそうですよね

Yeah, that does seem to be the case.

そうそう

That's right.

あの恐竜の赤ちゃんみたいな顔の横にゆうすけが出てくるっていう感じですよね

It feels like Yusuke is appearing next to that dinosaur baby-like face, doesn't it?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

意外と早い分ですね浸透って

It surprisingly penetrates quickly, doesn't it?

そうですね

That's right.

うん

Yeah.

それこそ渚ちゃんのお陰でこうなんかダイヤも出てるみたいな感じで

Thanks to Nagisa-chan, it feels like diamonds are coming out like this.

本当にダイヤも一年だいぶポジションが

It's really been a considerable change in position for Dia over the year.

なんかなで東京に慣れてきた

I'm starting to get used to Tokyo somehow.

当然知名度も割とあるんじゃないかなって

Of course, I think it has quite a bit of popularity.

なんかですね仲良し芸人じゃないけどなんか愛嬌ある感じで

It's not that we're close comedians, but there's a sort of charming vibe.

はい

Yes

大幅広い気がする

I feel like it's very broad.

うんうん

Uh-huh.

ギッキングオブコントの回でゴイゴイスミュージカル見ました

I saw the Goy Goy Su Musical in the Gicking of Cont episode.

あれねなんじゃったい

What was that?

あれ本当になんか久しぶりにいいものを見た

I really saw something good for the first time in a while.

なんかこういうこともできるんだっていう可能性

The possibility that something like this can also be done.

なんか感動を覚えましたよね

I felt a sense of emotion, didn't I?

うんなんか作品でゴイゴイスのこういう使い方あるんだって思いました

Yeah, I thought there are uses of "goigoisu" like this in works.

いやーなんかツンバがイキイキしてましたよね

Wow, Tsunba seemed really lively, didn't she?

なんかはい途中からなんかウケてるなーみたいな顔になって

For some reason, they started making a face like they were enjoying it halfway through.

なんか最初すごい不安そうな顔に出てきたのに

At first, you looked really anxious.

なんかみんなが笑ってるから自信を

Since everyone is laughing, it gives me confidence.

なんかキラキラ

Something sparkling.

それも込みでちょっと面白かった

That was a bit funny, including that.

面白かった

It was interesting.

やっぱオムライスさんじゃないチャームリーさん見てました

I was definitely watching Charmy-san, not Omurice-san.

でもね

But you know,

これねまたちょっと話長くなっちゃって申し訳ないんですけど

I'm sorry, but this is going to take a little while to explain.

私当然今までM1もキングオブコントももう超楽しみに見てたんですけど

Of course, I've been really looking forward to watching both M1 and King of Cont lately.

今年のキングオブコント実はまだ見れてなくて

I actually haven't been able to watch this year's King of Conte yet.

ちょっと私もそれあります

I have that a little too.

なんか半分

Something half.

最後の3分の1ぐらいしか見えてないかも正直

To be honest, I might only be able to see about the last third.

そうなんですなんかちょっとなんていうか

That's right, it's kind of hard to put into words.

まあ別にそれそういう時期もあるっていうのは分かってるんですけど

Well, I understand that there are times like that.

なんかちょっとこう熱が冷めてるっていうか

It's like the excitement has kind of cooled down a bit.

お笑いに対して

Regarding comedy.

感じてまあ

Feel it, okay?

まあなんていうか少し寂しさもありつつっていう感じです

Well, how should I put it, there's a bit of loneliness mixed in, I guess.

ちょっと分かるかも

I might understand a little.

まあいろいろ

Well, various things.

頭の締める割合が変わってきている

The proportion of tightness in the head is changing.

今は何が一番

What is the most important thing right now?

頭の締める

Tightening the head.

そうですねなんか

Well, I guess...

あの最近

Recently...

こうグッときてるのが

This is really hitting me hard.

音楽

Music

あの会社でBGMって流れてますか

Is background music playing in that company?

いや私んとこは流れてないの

No, it's not flowing over here.

そうなんですあのうちの会社ピアノの曲のBGMがクラシックの曲が流れてて

That's right, in our company, the background music for the piano pieces is classical music.

それ何の曲か分かんないんですけど

I don't know what song that is.

これを耳で聴いてネットで探して

Listen to this and search for it online.

あの自分の

That self of mine

あの

Um...

携帯に入れるっていうのを最近目標にしてるんですよ

I've been aiming to put it on my phone recently.

えそれクラシックですか

Is that classical?

クラシックで

In classical.

えなんかすごい高尚な

Wow, that's quite noble!

そうそうなんですよ

That's right.

高尚な趣味だからこそなんかやりたくなってるのかも

It might be because it's a lofty hobby that I'm feeling like doing something.

そこ

There

あ大人ですね

Ah, you’re an adult.

はい

Yes

大人な趣味だ

It's an adult hobby.

えこれはなんだろう

Hmm, I wonder what this is.

なんか聴きに行きたくなってるとかあります?

Is there something that makes you want to go listen?

あーそう私結構

Ah, yes, I'm pretty...

親も音楽好きなんで

My parents also like music.

それこそ12月にクラシックオーケストラ聴きに行くし誘われたら是非行きたい

That's right, I'm going to listen to a classical orchestra in December, so if I'm invited, I would definitely like to go.

あーなんか一回行ってみたいなあうちも

Ah, I kind of want to go there once too.

あ本当ですか

Oh, really?

またちょっとすいませんね友人とのあのアポのお取りをあの流してしまってすみません

I'm sorry again for rescheduling that appointment with my friend.

定期的に

Regularly

買ったのは電話になっちゃう

What I bought has turned into a phone.

はい電話と貸しましたね

Yes, I lent you the phone.

うん

Yeah.

あそうなんだ

Oh, is that so?

じゃあそれは

Well then, that is...

あの

Um...

はい

Yes

ちょっとオフレコで

Just off the record.

オフレコではい

Off the record, yes.

オフレコで

Off the record.

じゃあ

Well then.

次のメール行っていきますね

I'll go ahead and send the next email.

はい

Yes

ラジオネームロビンソンクルーソー

Radio Name Robinson Crusoe

ジャーマニーさんに質問です

I have a question for Mr. Germany.

スピッツのライブに行ったと聞きましたがラジオで感想は聞けていませんでした

I heard you went to a Spitz concert, but I haven't been able to listen to your impressions on the radio.

なので今ここで教えてくださいどうぞよろしくお願いいたします

So please teach me here now, and thank you very much in advance.

今日のことで

About today.

いやそうなんですよ

Yeah, that's right.

私も聞けてなかったんですけど

I hadn't heard it either.

なんでぜひ

Why not?

そうですねこれ

Well, this is it.

まずとったのが夏ごろですからね

I first took it around summer, you know.

気になっちゃった

I'm curious about it.

さあ

Well then.

まあまずよかったっていうところはまず最初

Well, first of all, I'm glad.

スピッツのライブと言えど4つのバンドが出てきまして

Even though it's a Spitz concert, four bands will be performing.

それがですねスピッツメインで開催されるんですけど若手の

Well, it's mainly going to be held featuring Spitz, but there will also be young artists.

ええと

Um...

and

アイヘアイズバットと

I have eyes but...

バウンディ

Boundary

この3組も出てきたんですよ

This group of three also made an appearance.

豪華

luxurious

そうなんですよ豪華で

That's right, it's luxurious.

私正直

I am honest.

でもその今言った3組

But those three groups I just mentioned...

スピッツ以外の3組は

The other three groups besides Spitz.

ちょっとあんまり

That's a bit much.

自分から聞いたことなくて

I never asked about it myself.

ちょっと今回初めて

This is my first time this time.

新しいところを開拓できるのかな

I wonder if I can explore new places.

って気持ちで言って

Say it with that feeling.

まあ有名な3組さんだから

Well, they're a famous trio.

なんていうか

How should I put it...

それ目当ての人たちも多いのかなと思ったら

I thought there might be many people interested in that as well.

意外と

Unexpectedly

鳥のスピッツまでみんないて

Everyone is here, even the bird spitz.

スピッツも

Spitz too.

盛り上がりしてたんですね

It was really lively, wasn't it?

まず

First

自分だけじゃなかったんだっていうのが

It wasn't just me.

嬉しかったのと

I was happy and

その

That.

若手の3組も

The three young groups as well.

初めて

For the first time

しっかり聞いてみたんですけど

I really listened carefully, though.

うん

Yeah.

それぞれすごく良くて

They are all really good.

うん

Yeah.

っていうのはやっぱり

Well, that is...

CDとかで聞いただけじゃわからない

You can't understand it just by listening to it on a CD.

人となりとかも多少こうわかったから

I also got to understand a bit about their personality.

うーん

Hmm...

だから聞き方も多分ちょっとこう

So the way of asking is probably a bit like this.

わかったというか

Not so much "I understand," but rather...

うん

Yeah.

それでなんていうか

So, how should I put it...

特にハンブレッターズすごくいいなと思って

I think the Hambletters are especially great.

えっとへー

Um, wow.

ちょっとこう

Just a little like this.

携帯にも入れましたね

I also installed it on my mobile.

新しい出会いが

A new encounter.

そうよ

That's right.

ちょっと広がりましたね世界が

The world has expanded a little, hasn't it?

うーん

Hmm.

いや私はスピッツしか知らない

No, I only know Spitz.

だなほとんど聞いてないから

Yeah, I haven’t really listened to it much.

うん私もそうでした

Yes, I was like that too.

えー

Eh—

いやーその時は

Well, at that time...

うん違いますライブが

No, it's different; it's a live performance.

なんだった

What was it?

えースピッツは何歌いました?

Um, what did Spitz sing?

スピッツはですねえっと

Spitz is, well...

やっぱ

As expected.

うーん

Hmm...

覚えてるのでね

I remember it.

グリーンとか歌ってましたよ

I was singing something like "Green."

グリーン?

Green?

グリーン

Green

え知らないか

"Do you not know?"

多分聞けば思い出します

If you ask, I might remember.

どん底から生まれたっていうやつ

It's the one that was born from rock bottom.

えわかんないか

I don't get it.

皆様はいぜひ聞いてください

Everyone, please listen.

あー

Ah-

あとは

That's all.

あのー大好物とかね

Um, like my favorite food or something?

あ知ってるそれは

Oh, I know that.

まあミッキーに入ってたやつ?

Well, was it the one that was in Mickey?

えっといや最新のやつ

Um, no, the latest one.

最新のシングルですね

It's the latest single, isn't it?

はい

Yes

Eh?

映画に

In the movie

でもなんか聞いたことあるぞ

But I feel like I've heard that somewhere before.

あ あれかあの西島さん

Oh, is that Mr. Nishijima?

そうです

That's right.

今日何食べたんやつか

What did you eat today?

そうですそうです

That's right, that's right.

はっはっは

Ha ha ha.

はっはっはっは

Hahaha.

それで

So, then.

ちょっとあの

Um, well...

エムシーもまあ会ってた多少

MC was somewhat meeting too.

スピッツが

Spitz is

草野さんが

Mr./Ms. Kusano.

わーって手振ってくれるんですよね

You're waving your hand, right?

2階席とか

Second floor seats, or something like that.

うんうん

Uh-huh.

なんか

Somehow

みんな全員すごい人数だと手振り返すじゃないですか

Everyone waves back, right? It's an incredible number of people, isn't it?

そしたらそれ見て草野さんが稲穂みたいって言って

Then, upon seeing that, Kusano-san said it looked like ears of rice.

大変かわいいなと思いましたね

I thought it was very cute.

かわいい

Cute

お前が手振らせたんだろうと思いましたけど

I thought you were the one who made me wave my hand.

ちゃんと喋れてた?

Did you speak properly?

喋れてましたよ

You were able to speak.

よかった

I'm glad.

ゆるい風に

In the gentle breeze

やっぱかっこよかったですか?

Was it really cool?

なんかかわいかったです

It was kind of cute.

かわいいのか

Is it cute?

大人の

Adult's

バウ君って呼んでてかわいかった

It was cute to call him Bow-kun.

かわいい

Cute

癒しですね

It's healing, isn't it?

癒しでした

It was healing.

てつやさんは?

Where is Tetsuya?

てつやさん相変わらずサングラスしてて

Tetsuya is still wearing sunglasses as usual.

なんかちょっと独特の

It's kind of unique.

独特の

Unique

独特のなんか

Something unique.

コミュニケーションをしてました

I was communicating.

うふふふ

Hehehehe.

実物のてつやさんどうでした?

How was the real Tetsuya?

あーなんか

Ah, something...

本当になんて言うんでしょう

What can I really say?

youtubeとかでしか見たことなかったですけど

I've only seen it on YouTube, though.

それの通りでした皆さん

It was just as you all said.

特に

Especially.

意外性はなく

No surprise.

はい全然意外性なかったです

Yes, there was no surprise at all.

ははは

Hahaha

見たことなかった

I had never seen it before.

うん

Yeah.

また行きたいです

I want to go again.

行きたいと思います?

Do you want to go?

行ってないですね

I haven't been.

はい

Yes

うんうん

Uh-huh.

うん

Yeah.

はい

Yes

ありがとうございます

Thank you.

インタビューみたいに

Like an interview.

最後なかった

There was nothing at the end.

うん

Yeah.

さあ

Well then.

えー

Uh...

最後飲める?

Can you drink it at the end?

はい

Yes

えーと

Um...

ラジオネーム

Radio name

社会人って大変だ

Being a working adult is tough.

こんばんは

Good evening.

お二人は元気ですか?

How are you two doing?

私は社会人2年目なので

I am in my second year as a working professional.

お二人は元気ですか?

How are you two doing?

私は社会人2年目なので

I am in my second year as a working professional.

お二人は元気ですか?

How are you two doing?

私は社会人2年目なので

I am in my second year as a working professional.

やっぱり職場の人間関係って複雑ですよね

Indeed, relationships at the workplace are complex, aren't they?

特にトラブルがある人とかはいないんですが

There aren't any particular people with troubles, though.

やっぱり大学の頃のように

Just like during my university days.

友達としての付き合いとは

What it means to relate to someone as a friend.

違うので

Because it's different.

まだまだなれないです

I'm still not used to it.

お二人は職場の人と

The two of you are with someone from work.

どのような関係を築いてますか?

What kind of relationship are you building?

なるほど

I see.

ちょっとさっきと話被っちゃうかも

It might overlap a bit with what we talked about earlier.

だけど

But...

人間関係の話かも

It might be about relationships.

ちょっと私

Just a little bit.

いいですか?

Is that okay?

はい

Yes

お二人はどこまで togetherですか?

How far along are you two together?

あの

Um...

あなたが

You are

行って farming

Go farming.

等々

Etcetera.

頑張ってるんですけど

I'm doing my best, but...

この度

This time

あんまり関わりのない

Not very involved.

他の支店の人たちも含め

Including people from other branches.

同期8人で

With 8 of us from the same batch.

USJに行こう

Let's go to USJ.

っていう話になって

That's the story.

なんですよ

It's that kind of thing.

ちょっとしんどめな

A bit tough.

そうなんですよ

That's right.

明日なんですよね

It's tomorrow, right?

大丈夫?そんなラジオしてて

Are you okay? With that kind of radio show?

大丈夫

It's okay.

どうやって行くの?

How do I get there?

新幹線に行く

I'm going to the Shinkansen.

実は他の支店の

Actually, it's from another branch.

6人は

The six people are

今日仕事終わりで

After work today.

みんなで同じ

Everyone is the same.

大きな一部屋に

In a large room

男女いるんですけど

There are both men and women.

男女何人?

How many men and women?

男2、女6の8人なんですけど

There are 8 people, 2 men and 6 women.

8人で同じ部屋?

Eight people in the same room?

私と

With me

同じ支店の2人は

The two people from the same branch are

各々で行くことにしたんで

We each decided to go our own way.

男2、女4の

2 men, 4 women.

6人は

The six people are

同じ部屋で泊まる

Stay in the same room.

お、おう

O-oh.

お、おうじゃないですか

Oh, isn't that so?

うんうん

Uh-huh.

なので

So,

みんなは

Everyone is

みんなとはちょっと別行動で行くんですけど

I'm going to go in a slightly different direction from everyone else.

そういう

"Such a thing"

そういう世界もあるんだなっていう

I guess there is such a world too.

結構イケイケな

Quite cool and confident.

遊び方ですね

It's the way to play.

大学生みたいな

Like a college student.

うーん

Hmm.

逆に私も

On the contrary, I also...

同期とかいないんで

I don't have any peers or colleagues.

どっか新選に進みますと

"I will advance to a new selection somewhere."

そうですね

That's right.

今の会社全部で12人で

There are a total of 12 people in the current company.

で、若いのが私23と

So, the young one is me, 23.

もう1人男の子1個下なんですけど

There's one more boy who's a year younger.

あ、1個下いるんですか?

Oh, is there someone a year below you?

22歳の2人が一番若くて

The two who are 22 years old are the youngest.

次に若い人あともう36歳とかになるんですよ

Next, young people will be around 36 years old.

あ、そんなに若いですか?

Oh, are you that young?

だからもう普通に

So let's just do it normally.

10、20、30歳での人

People at ages 10, 20, and 30.

うん

Yeah.

に囲まれてるので

Because I'm surrounded by...

若者って訳で

Speaking of young people.

どんどん1人ついてくれる感じはない

I don't feel like anyone is really following me more and more.

あ、いい職場っていい職場

Ah, a good workplace is a good workplace.

うん

Yeah.

逆にやりやすいですよね

On the contrary, it makes it easier, doesn't it?

うん

Yeah.

私が基準

I am the standard.

そう

That's right.

おじいちゃんとマンゴーみたいな

Like a grandfather and a mango.

おじさんとマン

Uncle and man

なんか6個みたいな

It seems like six of them.

多分そういう職場もあるんだなっていう

I guess there are workplaces like that.

うん

Yeah.

だからこんなUSJの

That's why this USJ (Universal Studios Japan) is...

踊る気持ちとか

Feelings of wanting to dance.

一世界の

One world.

一人一人で

One by one.

びっくりですか?

Are you surprised?

カルチャーショック

Culture shock

なんかオムライスさんの声めっちゃこもってますね

Somehow, the voice of Omelette Rice-san is really muffled.

いや、オムライスちょっと風邪ひいてるんで今

No, the omelette rice is a bit under the weather right now.

あー

Ah—

嘘?

Lie?

大丈夫ですか?

Are you okay?

うん

Yeah.

体に気をつけてください

Take care of your health.

空気の体温ちょっとね

The air's body temperature is a bit low.

熱い

Hot

うん

Yeah.

声が消え入りそうオムライスさん

The omelet rice seems like its voice is about to disappear.

そうみんな気をつけて

So everyone, be careful.

そうですね私もいつなるか分からない

That's right, I also don't know when it will happen.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

でもUSJは楽しんでください

But please enjoy USJ.

はいちょっと写真か何か送りますよ楽しんでるとこ

Sure, I'll send you a photo or something, a moment when I'm having fun.

ありがとうございます

Thank you.

なんかハリーポッターやっぱり行きたいですよね

I really want to go to Harry Potter, after all.

そうですねハリーポッター

That's right, Harry Potter.

いやーみんなハリーポッター行く系の子たちだったらいいな

I really wish everyone were the type of kids who go to Harry Potter.

うん

Yeah.

別コードで

With a different code.

一人

One person

タモニさんは行ったことあるんですか?

Has Tamoni been there before?

タモニはあの2回も行ったことあります

Tamoni has been there twice.

あー

Ah-

慣れたもんですよ

I'm used to it.

慣れたもんですね

You're getting used to it, aren't you?

あーじゃあ

Ah, then...

ちょっとその感想をまた次のラジオで

I'll share that impression in the next radio show.

近いうちにできたら

If possible, I'd like to do it soon.

あの

Um...

そうそうそう

That's right, that's right!

新鮮な感想を伝えられたらいいですけど

I would like to convey my fresh impressions.

はい

Yes

いやーそんなこんなで

Well, with all that being said...

はい

Yes.

10年もしくは1周年

10 years or 1 year anniversary

はいまた聞いてください

Yes, please ask again.

バイバーイ

Bye-bye!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.