【タイタニック号の謎】世界的な事故の黒幕?と巻き込まれた日本人

ひねくれ会社員ハル

面食らう歴史バナシ

【タイタニック号の謎】世界的な事故の黒幕?と巻き込まれた日本人

面食らう歴史バナシ

Hmm.

こんにちはこの番組は知らなくてもいいけど知ると面食らう歴史話を紹介していく番組です 私は春と申しまして普段はジューストークという番組で相方の秋さんと

Hello, this program is one that you don't need to know about, but if you do, it will introduce you to surprising historical stories. I am Haru, and usually, I host a program called Juice Talk with my partner, Aki.

荒沢会社員としての雑談を配信しています 普段は会社員しているんですけれどもひどく性格がひねくれていますので

I am broadcasting casual conversations as an ordinary company employee. Normally, I work as a company employee, but I have a rather twisted personality.

斜め斜めな話を聞きたいなという方はですねぜひ耳流し程度に聞いていただけたらというふうに思っております

For those who want to hear a somewhat offbeat story, I hope you can listen to it casually.

この番組の方ではですねあまり教科書には出てこないような歴史のお話をしていきたいというふうに思っています

In this program, I would like to talk about historical stories that are not often found in textbooks.

今日はタイタニック号沈没事件についてちょっとお話をしていきたいと思っていて

I would like to talk a little about the sinking of the Titanic today.

ただタイタニック号沈没事件はもう多くの人がもちろん知っていると思いますし映画にもなってますのでかなり美談として知られている部分はあるかなというふうに思うんですけれども

However, I think many people are already aware of the sinking of the Titanic, and since it has been made into a movie, there are parts of it that are known as quite a beautiful story.

ちょっとその裏側みたいなところですねお話ししていきたいなというところと

I would like to talk about aspects related to that, a bit behind the scenes.

あとは実はそこに載っていた唯一の日本人その方についても少し触れていきたいなというふうに思っています

I would also like to touch on the only Japanese person mentioned there a little bit.

タイタニック号沈没事件

The sinking of the Titanic.

まずはじめにほとんどの方知っていらっしゃるかと思いますが簡単にタイタニック号沈没のあったあの事件ですね概要をお話ししたいと思います

First of all, I think most people are already aware, but I would like to briefly discuss the overview of the incident of the sinking of the Titanic.

当時世界最大の客船船であったタイタニック号はですね1912年の4月14日の夜ですね23時40分に氷山に衝突して沈没をしてしまったというような事件になっています

The Titanic, which was the largest passenger ship in the world at the time, collided with an iceberg at 11:40 PM on the night of April 14, 1912, resulting in its sinking.

この時には船には2224人乗せていたと言われています

It is said that at this time, there were 2,224 people on board the ship.

結果的にはその氷山にぶつかった2時間20分で沈没してしまったというような事件になっています

As a result, it has become an incident in which the ship sank after hitting the iceberg in just 2 hours and 20 minutes.

2時間20分後には沈没してしまってですね1514人が亡くなっていて710人は生還したというふうに言われています

It is said that after 2 hours and 20 minutes, it sank, resulting in 1,514 deaths and 710 survivors.

実はこの船体沈没の進行予想よりもかなり早かったというふうに言われていて

It is said that the progression of the sinking of this hull was much faster than expected.

やむなくボートにはですね救助ボートの方にですね女性と幼い子供が優先的に乗せられていて多くの男性は強制的に排除されていました

Reluctantly, on the boat, women and young children were prioritized to board the rescue boat, while many men were forcibly removed.

なので救助ボートは来ているんですけれども男性よりもお子さんだったりとか女性というのを優先的に乗せるというような状況になっています

So, the rescue boats are arriving, but there's a situation where children and women are being prioritized for boarding over men.

というようなところが実態としてあったというところでございます

This is where the reality was as such.

ただですねこの船に乗っていたクルーも救助活動には不慣れな人が多くてですね

However, many of the crew members on this ship were not experienced in rescue operations.

実際まあせっかく救助来たのにも関わらずそのボートには定員に満たないまま出発してしまうボートもあったというふうに言われているんです

It's said that despite the fact that rescue came, there were boats that set off without reaching full capacity.

タイタニックはそのまま1000人以上乗せてですね沈んでいってしまったというところが本当に残酷な事件であったというところなんですけれども

The Titanic, carrying over 1,000 people, sank as it was, which was truly a cruel event.

ただですねこちらのタイタニックの沈没事故に関しましては

However, regarding the sinking of the Titanic...

いくつかの謎が含まれているというふうに言われているんです

It is said that it contains several mysteries.

知らない方も多いんじゃないかなと思いますのでご紹介していきたいと思います

I think there are many people who might not know about this, so I would like to introduce it.

まずこのタイタニック号ですね実は氷山が接近しているという知らせは何度も船に送られてきていたんですけれども

First of all, regarding the Titanic, there were actually multiple warnings sent to the ship about icebergs approaching.

こちらに乗っていたスミス船長やそのクルーたちはですねこの警告に返事は出さず無視をしていたというところがあります

Captain Smith and his crew, who were on board here, took no notice of this warning and ignored it.

警告があったにも関わらず無視をしてそのまま船航を続けていた

Despite the warning, they ignored it and continued sailing as if nothing happened.

これは氷山に当たろうとしていたんじゃないかなとそういうふうに見えるというようなことも言われています

It has been said that it seems like it was trying to hit an iceberg.

また明らかに救命ボートが足りていなかったというふうに言われています

It is also said that there clearly weren't enough lifeboats.

タイタニック号には救命ボート68隻乗りますし乗せるはずだったんですけれども

The Titanic was supposed to have 68 lifeboats on board.

実際に乗せたのは20隻だったということで言われています

It is said that in reality, 20 ships were actually carried on board.

これは理由がはっきりわかっていて見た目が乱雑に見えるからということだったんですけれども

The reason for this was clearly understood, but it appeared to be disordered.

救命ボートなので見た目を優先しています

It prioritizes appearance because it’s a lifeboat.

よかったのかというところですねちょっと気になるポイントかなと思います

I think it's a point of concern whether it was good or not.

ここからもう少しちょっと闇が深そうな疑惑があるんですけれども

From here on, there seem to be some deeper, darker suspicions.

一つはオーナーとその関係者が出発直前にキャンセルしていたというふうに言われているんです

It has been said that one of them canceled just before departure along with the owner and their associates.

実はこのタイタニック号のオーナーは知る人と知るというか

In fact, the owner of the Titanic is known to a select few.

知っている方多いんじゃないかなと思いますけれども

I think many people might know this.

JPモルガンという人物でした

It was a person named JP Morgan.

そのこのモルガンですねタイタニック号乗船する予定だったんですけれども

That Morgan was scheduled to board the Titanic, you know.

直前になってキャンセルをしていたというふうに言われていますし

It is said that the cancellation was made just before the event.

またモルガンが保有する美術品何度も積み込み予定だったんですが

Morgane was scheduled to load the artwork she owns multiple times, but...

こちらの積み込みもキャンセルしています

The loading here has also been canceled.

モルガンはタイタニック号に乗らなかった理由は病気だというふうに語っておりましたが

Morgan spoke of the reason he did not board the Titanic as being due to illness.

実はこの時にエジプト旅行に行っていたことが後から判明しているんです

It was later revealed that during this time, I was actually traveling in Egypt.

このことからモルガンはタイタニック号が沈没することを知っていたんじゃないかなと考えることができます

From this, we can consider that Morgan might have known about the sinking of the Titanic.

はい

Yes

これかなり都市伝説的要素が多いかなというふうに思いますけれども

I think there are quite a lot of urban legend-like elements in this.

一つ紹介させていただきます

Let me introduce one.

もう一つですねタイタニック号はすり替えられていたと言われています

It is also said that the Titanic was replaced.

タイタニック号にはもう一つオリンピック号という非常に似た船があったんですね

There was another ship called the Olympic, which was very similar to the Titanic.

このオリンピック号は実はこれまでの航海の中で何度も事故を起こしていて

This Olympic ship has actually encountered accidents many times during its voyages.

傷がついていたんですけれども保険がかけられてなくてですね

It was damaged, but unfortunately, it wasn't covered by insurance.

受けられない船だったというふうに言われています

It is said that it was a ship that could not be received.

これも都市伝説的要素が多いかなというふうに思います

I think there are many elements that feel like urban legends in this as well.

これも都市伝説的な話ですが実はタイタニック号とオリンピック号はすり替えられていた可能性があるというふうに言われています

This is also a story with urban legend qualities, but it is said that there is a possibility that the Titanic and the Olympic were switched.

この今お伝えした2つですねオーナーが乗らなかったこと

The two things I just mentioned are that the owner did not participate.

それから船がすり替えられていたんじゃないかというこの2つの説ですね

Then there are these two theories that the ship was switched.

合わせて一つの説が浮かび上がると言われています

It is said that a single theory emerges when combined.

保険金目当てだったんじゃないかと言われているんです

It is said that it was for the insurance money.

実はモルガンはホワイトスターライン社という会社を当時経営していたんですけれども

Actually, Morgan was running a company called the White Star Line at that time.

経営がうまくいっていなかったと言われています

It is said that the management was not going well.

と言われていてこの給額のお金を臨時的に入手する必要があったというところで

It was said that there was a need to temporarily obtain this amount of money.

この保険金を目当てに沈没事故を起こしたんじゃないかなというふうに言われています

It is said that they may have caused the sinking accident with the intention of collecting the insurance money.

たださすがにこれだけの方が亡くなっておりますのでさすがにここまでは予測できていなかったと思いますし

However, given that so many people have passed away, I don't think anyone could have predicted it would reach this point.

理想は誰も亡くならずに全員救助された上で船だけ傷ついてしまうというところが理想だったんじゃないかなと言われていますが

It is said that the ideal scenario would have been for no one to die and for everyone to be rescued, with only the ship being damaged.

ただやはりこの保険金だったんじゃないかなと言われています

However, it is still said that this might have been the insurance money.

実は折れた保険金150億円あったというふうに言われています

It is said that there was actually 15 billion yen in insurance money that broke.

かつこのオリンピック後すり替えた傷だらけで保険がかからないオリンピック後に関しては処分をされているというところで

Regarding the Olympics after the replacement, it is said that there are penalties for being uninsured with many scars.

このオーナーからしたら目的を達成することができてしまったというところが少し怖い話なんですけれども

From the owner's perspective, it's a bit scary because they were able to achieve their goal.

あくまでこれは言われている説でございますので

This is said to be a theory, so...

最初にお伝えした通りどこかで聞いたこともありますが

As I mentioned earlier, I have heard it somewhere before.

信じるか信じないかはあなた次第ですという話で一つです

It's a matter of whether you choose to believe it or not.

紹介させていただきました

I have introduced you.

ちょっと前段がかなり長くなりすぎてしまったんですけれども

I realize the introduction has become quite lengthy.

ここから少しだけ実はここに乗船した日本人についてのお話もさせていただきたいと思います

I would like to share a little story about a Japanese person who actually boarded here.

こちらに乗っていた日本人ですね

It's the Japanese person who was riding here, right?

冒頭でもお話しさせていただきましたが

As I mentioned at the beginning,

細野正文さんという方が乗船されていたと言われています

It is said that a person named Masafumi Hosono was on board.

当時41歳で現在のJRの中堅職員だったと言われています

He was said to be a mid-level employee at JR at the age of 41 at that time.

こちらJRの海外留学生として

As an overseas student of JR.

ロシア、ドイツ、フランスなどの鉄道事情の視察に行っていて

I went to inspect the railway situation in Russia, Germany, France, and other countries.

イギリスからアメリカ経歴をする予定だったというところで

I was supposed to be traveling from England to America.

今回このタイタニック号に乗り合わせていたと言われています

It is said that they were on board the Titanic this time.

なので当時会社のプッシュで留学に行っていて

So at that time, I was studying abroad due to the company's encouragement.

かつこの世界的大事件となってしまったタイタニック号に乗り合わせていたという

"It is said that I was aboard the Titanic, which has now become a global event."

かなり幸か不幸か巡り合わせがあった方なんですけれども

I've had quite a few twists of fate, for better or worse.

実はこちらの方は帰国した際にはよく帰ってきたと歓迎されていたんですけれども

Actually, this person was often welcomed when they returned home after their trip.

メディアで広がっていた

It was spreading in the media.

実は男性乗客は救援ボートに乗れなくてですね

Actually, the male passengers were unable to board the rescue boat.

多くの男性客が亡くなってしまったというふうに分かっていて

I understand that many male guests have passed away.

それが日本でもニュース流れていたんですが

That was reported in the news in Japan as well.

そんな中でこの細野氏が帰ってきてしまったというところで

In the midst of that, Mr. Hosono has ended up coming back.

せっかく帰ってきたにも関わらずですね

Even though I finally came back, you know...

パッシングを受けてしまったというところで

It is the point where I received passing.

かなり残酷な状況だったかと思います

I think it was quite a cruel situation.

私自身もこれを知った時はですね

When I found out about this myself, well...

かなり本当にかわいそうだなというふうに思ったんですけれども

I really felt quite sorry for them.

一方でですね救援ボートに乗らずに死んだ男性たちは

On the other hand, the men who died without getting on the rescue boat...

極限状態であったがあくまでもレディファースを貫いたと

Although it was an extreme situation, they maintained a commitment to the ladies first principle.

そして美談で世界中で広まっておりましたので

And it had been spreading all over the world as a beautiful story.

そんな中でボートに乗って生きて帰ってきたというところに関してはですね

In that context, regarding the fact that I got on a boat and returned alive...

結果的に世間国民から反感をかってしまったと言われていて

It is said that it ended up garnering resentment from the public.

ニトベイナゾーさんですね

It's Mr. Nitobeynazou, isn't it?

5000円札の顔にもなっていたニトベイナゾー氏も

Mr. Nitobe Inazo, who was also depicted on the 5000 yen bill,

ちょっとひねくめいた形で彼は帰ってきてしまったというような

He came back in a rather twisted way.

コメントをされていたというふうに伺っています

I’ve heard that comments were made.

はいということでほとんどの今の人たちは

Well, most of the people now...

タイダニック号ということは

What you mean is the Titanic.

美談として知っていたかと思いますけれども

I thought you knew it as a beautiful story, but...

今回はですねそのタイダニック号の裏にあった

This time, it was about what was behind the Titanic.

いろんな詳細の情報だったりとか

It was information about various details.

ある意味都市伝説的な話もさせていただきました

I also shared a story that is somewhat like an urban legend.

今回はこれで以上とさせていただきたいと思います

I would like to conclude this for now.

私ですね繰り返しになりますけれども

It's me, and I apologize for repeating myself, but...

ジューストークという番組で

In a program called "Juice Talk"

アラサー会社員として相方のアキさんと

As a working person in their thirties, together with my partner Aki.

雑談をしている番組でございますので

This is a program where we engage in casual conversation.

もしそういった雑談もですね

If casual conversations like that are also...

耳流し程度で聞きたいという方がいらっしゃいましたら

If there's anyone who prefers to listen at a low volume.

Spotify、Apple Podcast等で

On Spotify, Apple Podcasts, etc.

ジューストークと調べて聞きに行っていただけたらなというふうに思います

I would like you to look it up and go listen to Juice Talk.

本日はこの辺で終了したいと思います

I would like to conclude here for today.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.