【#429】出産直後、病室より

やままあき(@yamama48)

喋りたいことやまやまです/#387から第3シーズン!

【#429】出産直後、病室より

喋りたいことやまやまです/#387から第3シーズン!

はい、えー、出産をしてきました

Yes, um, I went through childbirth.

時間は今、7時ですね

The time is now 7 o'clock, isn't it?

えーと、今は病室に戻って

Um, I'm going back to the hospital room now.

ご飯を食べ終えたところです

I just finished eating.

大変豪華なご飯で、エビグラタンとか

It's a very luxurious meal, like shrimp gratin and such.

でね、グラタンなんだけど

So, about the gratin...

マカロニじゃなくて豆腐になってたりとか

It's not macaroni; it's turned into tofu or something.

見た目はすごくこってりしてるのかなと思うのに

It looks like it might be really rich and thick.

すごく工夫されてる、やっぱり病院食なんだなっていうところで

It's really well thought out; you can definitely tell it's hospital food.

いろいろこう、あーすごいなー真似しようかなーって思う

I'm thinking, "Wow, that's amazing! Should I try to imitate that?"

テクニックがいろいろでした

There were various techniques.

美味しかったです

It was delicious.

あのー、助産師さんからは

Um, from the midwife...

まあね、産んだ直後でね、あのー

Well, you see, right after giving birth, um...

ご飯、食べきれないと思うのよねってすごく何度も言われてたのに

I was told many times that I don't think I can finish my meal.

あのー、見事に平らげてですね

Um, you completely devoured it.

グラタンに至りましては

As for the gratin,

ホワイトソースとかがね、お皿に残りますでしょ

White sauce, for example, tends to remain on the plate, right?

添えられていたパンでちゃんと全部拭ってね

Make sure to properly wipe everything with the bread that was provided.

あのー、完食

Um, I finished eating.

グランプリの中で、多分この病院の中で1位ですよ私

I'm probably number one in this hospital among the Grand Prix.

いやー

Well...

美味しかったです、ごちそうさまでした

It was delicious, thank you for the meal.

えーと、前撮ったのはこれ

Um, this is what I took before.

診察をしてもらったところだったかな

I had just received a medical examination, I think.

もう、すごい前のことのようですけど

It feels like a long time ago now.

あの後、えーと、腎痛促進剤を引き続き入れ続けまして

After that, um, they continued to administer the labor-inducing medication.

まあ、痛くなってきて

Well, it's starting to hurt.

だいたい2分、2、3分の間隔で

Approximately every 2 to 3 minutes.

1回につき30秒痛いっていうのがあって

There's a pain that lasts for 30 seconds each time.

で、だんだんだんだん

So, little by little.

あの痛い時って、こう、恥骨のあたりと

During that painful time, it's like around the pubic bone and...

お尻のあたりってのかな

I wonder if it's around the butt area.

えー、お尻のこう、裂けてるとこあるでしょ

Uh, there’s a part of your butt that’s split, right?

あれの、裂け目の一番ラストのところ

The very last part of that裂け目.

一番上のところのちょい上あたりがこう

It's a bit above the very top part, like this.

グワーッと押される感じなんですけど

It feels like I'm being pushed hard.

それが、どんどんどんどん痛くなってきて

It keeps getting more and more painful.

で、よくほらテニスボールでコロコロするといいとかって言うじゃないですか

So, they often say that rolling a tennis ball is good, right?

で、一応持ってきてたんですね

So, you brought it with you, huh?

で、なんかそれはね

So, it’s like that.

あのー、出しておかなかったんですよ、私が

Um, I didn't bring it out, you see.

でも、もう点滴で腎痛促進剤入れてるから

But I'm already receiving IV fluids with kidney pain medication.

動けない、機械をお腹に巻いてるし

I can't move because I'm wrapped in machinery around my stomach.

だから、一式あのー、入院セット?

So, um, the hospitalization set?

の中から取り出さなきゃいけないと

I have to take it out from inside.

でもそれを出してもらうためだけに

But just to get that out.

助産師さんに来てもらうっていうのが

It means bringing in a midwife.

あのー、奥ゆかしい性格の私ですから

Um, being a modest person, you see...

なかなかできなくて

I can't quite do it.

もう、粘ろう粘ろうと思ってたんだけど

I was thinking that I should hold on a little longer.

いいよいいよ無理で

It's okay, it's okay, no need to force it.

で、出してくださいって言って

So, please let it out.

出してもらって

Please let me out.

で、あ、じゃあせっかくなんでついてたから

Well, since it was a good opportunity, I'll go with it.

あの、もう一回内診しましょう

Um, let's do the examination one more time.

ということで助産師さんが見てくれて

So the midwife will take a look.

で、結構私が痛がっているのと

Well, I'm quite in pain.

あと、ま、子宮甲は3センチ空いているので

Also, well, the cervix is 3 centimeters open.

じゃあ、ま、水そろそろ入れちゃいましょうかね

Well, shall we go ahead and add the water?

ということで

So, that being said.

えー、用を足してから

Well, after I take care of business.

分泌台の方へと

Towards the secretion platform.

行ったのが

What I went to was

2時過ぎかなー

I wonder if it's after 2 o'clock.

もう時間の間隔が全然ないけど

There's almost no sense of time anymore.

だからね、テニスボール全然活躍しなかったんですけどね

So, the tennis ball didn't really do anything at all.

で、えー、分泌台横たわって

So, um, lying next to the secretion platform.

もうね、その時点では結構痛い

At that point, it hurts quite a bit.

ちょっと計測してないですけどな

I haven't measured it yet, though.

なんだろうな

I wonder what it is.

30秒40秒ぐらい痛みがガーッときて

The pain comes on strong for about 30 to 40 seconds.

ちょいとお休み時間があって

I have a little break.

ま、間隔変わってなかったのかな

Well, maybe the intervals haven't changed.

2、3分に1回来る感じだったのかな

I think it felt like it came every 2 or 3 minutes.

ほんっとーに痛い

It really hurts.

あの、刺すような、切るような痛みじゃない痛み

It's a pain that doesn't feel like a stabbing or cutting pain.

なんとも形容しがたいですね

It's hard to describe, isn't it?

で、なんで痛いかって言ったら

So, when I say it hurts, it's because...

その、子宮が収縮していることと

Well, it's about the uterus contracting.

ぐるんぐるん、あの、回転しながら

Spinning around, well, while rotating.

赤ちゃんが降りてきている

The baby is coming down.

わけで痛いのですよね

That's why it hurts, right?

だからその

So that...

出したいっていう

I want to bring it out.

なんかその、うんこしたい時の気持ち

It's that feeling when you want to poop.

最初の方は

At the beginning

痛いは痛いでも

It's painful, but...

皆さんご経験をお受けください

Please accept everyone's experiences.

これあるかしら

I wonder if this exists.

あの、下痢系のお腹の痛さ

Um, it's the kind of stomach pain that comes with diarrhea.

しかも、映画館とか

Moreover, places like movie theaters.

高速道路の上とか

Like on the highway.

そういう

That's how it is.

今来ないでーっていうタイミングで

Right when I said not to come now.

下す系のお腹の痛みが来た時の

When the type of stomach pain that causes diarrhea arrives.

あの感じ

That feeling.

さあ、思い出してくれ

Come on, remember.

あの、油汗が浮く感じ

Um, it feels like I'm breaking out in a cold sweat.

私はね、あの、そういう時は

Well, you know, at times like that...

腹に、心の中で語りかけた時に

When I spoke to my heart, in my stomach.

腹に、心の中で語りかけるんですよ

I talk to my heart in my stomach.

どうか、今までこうね

Please, up until now like this.

あの、暴飲暴食してすいませんでした

Um, I'm sorry for binge eating and drinking.

あの、ちゃんと

Um, properly.

いたわる食事、気をつけますから

I will be careful with meals that are considerate of you.

あの、今だけは本当に静かにしてください

Um, could you please be really quiet just for now?

お願いしますっていうね

It means "Please, I’m asking you."

ええ

Yes.

そういう、祈るような気持ち

A feeling like praying.

でも

But

祈る余裕があるっていうのは

Having the luxury to pray means that...

幸せなことですよ

It is a happy thing.

だんだんね、そんなお腹との対話とか

Little by little, conversations with that belly...

言ってらんなくなるんですよね

You start to feel like you can't say that anymore.

だんだんね、そんなお腹との対話とか言ってらんなくなるんですよね

Gradually, you can't just keep talking to your stomach like that, can you?

もう、あの、痛いって言いました

I already said it hurts.

歯、食いしばる

Grinding teeth

食いしばってても何もなんないから

Even if you grit your teeth, nothing will change.

もう、とにかく痛い

It hurts so much, anyway.

もう無理

I can't do it anymore.

もう無理、無理無理

I can't do it anymore, no way.

しんどい

I'm exhausted.

いやー、もう無理

No way, I can't do it anymore.

って、いっぱい言いました

I said a lot.

それがどんどん、どんどん、どんどんきつくなってきて

It is gradually becoming tighter and tighter.

で、助産師さん二人がかりで

So, two midwives are involved.

あの、励ましてくれて

Um, thank you for encouraging me.

生きんじゃうと余計痛くなるから

If you keep living, it will hurt even more.

力を抜いてふーっとこう息を吐き出そう

Let's relax and breathe out softly.

長く息を吐き出そうって言ってくれてるんですけど

They're telling me to exhale deeply.

そうしたいのは山々なんだけど

I really want to do that, but...

痛すぎてもうフッフッフッフっていう

It's so painful that I'm just like "huhuhuh".

息遣いになったり

It became a breath.

もうとにかく痛いって言ったり

I've just said it hurts anyway.

私は結構痛みに弱いのかもしれないですけどね

I might be quite weak to pain, you know.

あんまもともと成立もないぐらいなんでね

It's not really established in the first place.

そう

Yes.

何回

How many times?

言った言葉

Words spoken.

ベスト5作ったら

If you make a top 5.

痛いもそうだけど

It's painful, but...

もう無理ともうやめたいともうやだ

I can't take it anymore, I want to quit, I'm over it.

もうやめたいもうやだって

I want to quit, I can't take it anymore.

これまで私が転職してきた理由ばっかり

It's always just about the reasons I've changed jobs so far.

根性ないからね

Because you lack perseverance.

でそう

I think so.

なんで文弁台に移ったかって

"Why did you move to the podium?"

麻酔するためなんですよ

It's for anesthesia.

なぜ来ないのだと

"Why won't you come?"

麻酔いつ入れてくれるんですかって言って

"When are you going to administer the anesthesia?"

今準備してますからね

I'm preparing it right now.

麻酔科の先生がやっと来てくれて

The anesthesiologist finally came.

で背中で

On the back.

背中にね刺すわけですよ

"I'll stab you in the back, you know."

針を

A needle.

で最初はそれが怖かったんですけども

At first, I was scared of that, but...

そんな言ってられないぐらい痛いのですよね

It's so painful that I can't just say things like that.

針を刺すという大変緻密な動作を

A very delicate action of刺ing a needle.

先生が頑張っている中で

While the teacher is doing their best.

もう私が

It's already me.

うわーわー痛い痛い言うもんだから

Wow, wow, it hurts, it hurts, so I said.

先生も困ったことだろうと思います

I think it must have been a困難 thing for the teacher as well.

で助産師さんたちが

And the midwives...

15分から20分ぐらい

About 15 to 20 minutes.

かかっちゃうんだけども

It might happen, but...

それで全身にね麻酔が回って

So the anesthesia spread all over my body.

だんだん痛みが和らいでいくからねーって

The pain will gradually subside, you know?

言ってくれたんだけど

You told me.

待てど暮らせど全然

No matter how long I wait, nothing happens at all.

痛みがしかないのですよ

There is only pain.

だから相変わらずもうやだ

So I still just can't stand it anymore.

もうやめたい

I want to stop already.

ずーっと言ってて

I've been saying it all along.

So.

1時間ぐらい経ってたかな

I wonder if about an hour has passed.

2時半ぐらいに

Around 2:30.

入れて

Put it in.

3時半ぐらいにやーっとやっとやっと

Around 3:30, finally, finally, finally.

あ収まってきたぞっていうね

"Oh, it's starting to settle down."

途中で麻酔科の先生がこう

At that point, the anesthesiologist said this.

アイスの体に当てて痛いですか

Does it hurt when you touch the ice?

ここ痛いっていうか

It's not so much that it hurts here, but...

冷たかさ分かりますかとか

Do you understand the coldness?

やってくれるんだけど

They'll do it for you, though.

もう私はほらもうもうやだ

I can't take it anymore.

もうやめたいモードになっちゃってるから

I'm in a mode where I just want to quit.

あーもう冷たい気がする

Ah, it feels so cold already.

あーん冷たくない気がする

Ah, it doesn't feel cold.

雑な応答で

Rough response.

でじゃあその痛みって10段階でいくと

So, on a scale of 1 to 10, how would you rate that pain?

どのぐらいですか

How much is it?

これ答えるのがすげー難しくて

This is super difficult to answer.

何をもって10ぐらいの痛みなんだろうなっていう

I wonder what constitutes a pain level of around 10.

もうねだからよく分かんなくて

Well, I just don't really understand it.

腎痛の痛みが10だとしたら10です

If the pain of kidney pain is a 10, then it's a 10.

っていうわけの分からない答えをして

Giving an answer that makes no sense.

もうね麻酔科の若い男の先生が

The young male anesthesiologist is already here.

いやーそれだとちょっと分からないなー

Well, that’s a bit hard to understand.

みたいなね

Like that, you know?

本当に困らせちゃいましたけど

I really put you in a difficult position, didn’t I?

でもそういう変な回答をしていることで

But by giving such strange answers...

いろいろ指してくれたんだと思います

I think you pointed out various things.

あーまだ結構痛いんだなーとかね

Ah, it still hurts quite a bit, doesn’t it?

で麻酔の量もちょっと増やしてもらったり

And I also had them increase the amount of anesthesia a little.

腎痛促進剤の量を少し減らしてもらったり

They reduced the dosage of the kidney pain reliever a little.

いろいろしまして

After doing various things

でもねその1時間耐えてからはすげー早かったんですよ

But you know, after enduring that one hour, it went by really quickly.

助産師さんたちはあれすっごい痛かったから

The midwives said that was really painful.

よかったんだよって

I'm glad it was good.

あのー励ましてくれたんですけど

Um, you encouraged me, but...

助産師さんたちがくれましたけど

The midwives gave it to me.

いよいよ息む場面ですよね

It's finally the moment to catch your breath, isn't it?

子宮口がもう全開10センチに開いてますと

"The cervix is already fully dilated to 10 centimeters."

試しに息む練習をしてみましょうと

Let's try practicing breathing.

息を止めて

Hold your breath.

こう踏ん張る

This is how I brace myself.

まあ要は本当うんこするときの感じ

Well, in short, it's the feeling when you really need to poop.

あれをちょっとやってみてください

Please try doing that a little.

試しに1回どうぞ

Go ahead and try it once.

はいってやったら

If you go ahead and do it.

なんか

Somehow

まあ多分みんなにそう言ってると思うけど

Well, I guess everyone probably says that.

すごくうまいと言ってくれて

Thank you for saying it’s very delicious.

もうこれはいけるねと

This is definitely doable.

もう先生呼んじゃうから

I'm going to call the teacher now.

このまま飲んじゃいましょう

Let's drink it like this.

で先生来てくれて

Thank you for coming, teacher.

多分ねその

Maybe, you know...

腎痛が来ていきんで

I'm experiencing kidney pain and straining.

赤ちゃんを押し出すっていうのが

It's about pushing out the baby.

ワンサイクルとして

As one cycle

3回ぐらいだったかな

I think it was about three times.

でその間に

In the meantime,

あのー

Um...

やっぱり

As I thought.

お股は切りました

I cut my groin.

エイン切開ってやつですね

It's called an episiotomy, isn't it?

女の子の穴とお尻の穴の間にある

It is located between the girl's hole and the butt hole.

筋肉の部分ですけれども

It's the muscle part, but...

そこをちょん切って

Cut that part off.

穴をでっかくするわけですね

So you're making the hole bigger, huh?

あーそれはもう脱がれることができなかったかと

Ah, I guess I couldn't take it off anymore.

うっすら思いながら

While faintly thinking.

でもそれちょん切る前に

But before you cut that off...

切れちゃう人もたくさんいますからね

There are also many people who get cut off.

そうすると

In that case

やっぱりほら

I told you so, right?

スパッと切った切り口の方が

A clean cut is better.

治りが早いじゃないですか

You recover quickly, don't you?

だからまあまあラッキーラッキーと思って

So I thought, well, that's pretty lucky.

そんなの思う余裕もなかったですけどね

I didn't even have the luxury to think like that.

でもこの

But this

勤務段階になったら全然楽でしたよ

Once I started working, it was completely easy.

話せたし

I could talk.

助産師さんたちと

With the midwives.

なんかよく

I often feel like...

あのー

Um...

無痛分娩の方がおっしゃるような

As those who support painless childbirth say.

わきあいあいと断章をするみたいな

It feels like chatting in a cheerful and friendly manner.

そこまでの余裕はなかったけど

I didn't have that much spare time, though.

まあまあ

So-so.

冷静に話ができました

I was able to speak calmly.

でそうそう

Well, well.

本当にね

Really, huh?

今産童赤ちゃんが通っているっていう感覚も

The feeling that the baby is currently attending the nursery.

ちゃんと体感できましたし

I was able to experience it properly.

無痛分娩素晴らしい

Pain-free childbirth is wonderful.

あれは痛いまんまだったら

If that stays painful...

何も感じられなかったんじゃないかな

I think I couldn't feel anything.

と思います

I think so.

いやー

Well...

辛かったなー

That was辛い (tough/painful).

マジ辛かった

It was really tough.

でも本当最後は

But in the end, really...

スルンと出てきてくれて

Thank you for coming out smoothly.

So

思ってたより

More than I expected.

小さい

Small

よくほら出産シーンとか出てくるけど

You often see scenes of childbirth, but...

あんなでかいもんが

Something that big.

こんな小さい中から出てくるなんてって思ってたけど

I was thinking, "I can't believe something could come out of such a small space."

間近で見ると

When seen up close

まあこんくらいは出せるんだろうなっていう

Well, I guess this is about what I can offer.

はいえーと

Yes, um...

ちょっと

Just a little.

助産師さんが部屋に入ってきてくださって

The midwife came into the room.

麻酔をしてたんでね

I was under anesthesia.

あのー

Um...

おしっこ

pee

尿意

Urge to urinate

感じない状態になっちゃっているので

I have become unable to feel.

それをちょっと手伝っていただきました

I received a bit of help with that.

まあなんとかちょろちょろと

Well, somehow here and there.

出てあっていう話を

It's a story about going out.

ごめんなさいお食事中だったらよろしくないですけど

I'm sorry, but it wouldn't be good if you were eating.

いやーだってそんなの

Well, that's just...

初体験ですもん

It's my first experience.

踏ん張るっていうか

It's not so much about holding on.

症を

symptoms

用を足そうと思っても出てこないなんて

Even when I think I need to go, nothing comes out.

そんなことでございました

That was the case.

いやーでもすごかったですよ

Wow, but it was amazing!

出てきて

Come out.

すぐに泣いてくれて

Thank you for crying right away.

うん

Yeah.

でまあドロドロの中ですね

Well, it's in a muddy situation.

私のお腹に乗っけてもらいまして

You placed it on my belly.

まあちょっと

Well, a little.

おっ

Oh!

汚いって思ったけど

I thought it was dirty, but...

自分が自分のね

I am myself.

あの体液なんですけれど

About that bodily fluid...

いやーだって女性は分かってくれると思いますけれども

Well, I think women will understand.

いくら自分の体液だからって

Even if it's your own bodily fluid,

あれを

That.

あのー毎月の生理

Um, my monthly period.

嫌ですよ

I don't like it.

ナプキンとか捨てるのね

You throw away things like napkins, huh?

ん?何の音だ?

Hmm? What's that sound?

何の音何の音?

What sound, what sound?

ちょっと待って

Wait a moment.

何の音?

What sound?

いやーいろんなトラブルがあるもんで

Well, there are all sorts of troubles.

えーただの部屋に置いてあるアラームでした

Uh, it was just an alarm placed in a regular room.

さああのー

Well, um...

そうそうそうちっこいのが出てきて

Yeah, yeah, a little one came out.

So, then.

ちょっとあのー

Um, excuse me...

体ね

The body, right?

赤ちゃんの体を拭いたりとか

Wiping the baby's body and so on.

助産師さんしてくれて

Thank you for being a midwife.

体重測ったりとか

Weighing myself and things like that.

あーでもその前にやっぱりあの今

Ah, but before that, I really...

立ち会いも面会もできない状態だから

Because I am in a situation where I cannot attend or meet.

っていうのもあるんでしょうけど

There must be something like that, I suppose.

その生まれてすぐの状態を撮影してくださって

Thank you for capturing the moment right after it was born.

うーん

Hmm.

それはやっぱり

That's definitely it.

夫はね

My husband is...

あのすごく楽しみにしてたでしょうから

I bet you were really looking forward to that.

むしろ汚い方がね

Rather, it's better to be dirty.

リアリティがあるからね

Because it has reality.

うん

Yeah.

それを撮ってくれたりして

Could you take a picture of that?

で一回こうねあの回収してですね

So, let's collect it once.

ちょっとキレイキレイしてくれまして

Please clean it up a bit.

で一方の私はあの避けてるお股を

Meanwhile, I am avoiding that area.

院長先生が縫ってくれて

The director stitched it up for me.

全然よた話もできました

I was able to have a completely ridiculous conversation.

あの

Um...

コロナでね出産

Giving birth during COVID.

決まってたのに

It was decided, but...

入院直前に

Just before hospitalization

陽性って分かっちゃった人とかいてねーみたいな

It seems like there are people who found out they are positive, right?

やっぱ大変ですよ

It's definitely tough.

そうすると

Then,

赤ちゃんせっかく産んでも隔離状態で

Even if you go through the trouble of giving birth to a baby, you're in an isolated state.

なかなか会えなかったりとかね

We haven't been able to meet for a while, you know.

するんですって

I hear you're going to do it.

んー

Hmm.

いや本当にあのー

Well, really, um...

夫の

Husband's

夫の方がすごい神経質なんですけど

My husband is actually more neurotic.

うちは

Uchi wa

だからこそ何も今まで理解せず

That's why I haven't understood anything until now.

スムーズにお産できたんだろうなと思うと

I think to myself that it must have been a smooth delivery.

本当にあのー

Um, really...

いろんな運に感謝ですね

I'm grateful for all the different kinds of luck.

ありがたいことです

It's a grateful thing.

本当に

Really.

はい

Yes

,

,

赤ちゃん抱っこさせてもらって

Can I hold the baby?

あのー

Um...

私は結構まつげが

I have quite long eyelashes.

長いというのが

It's long.

自慢なんですけれども

It's something I'm proud of, but...

2センチぐらいはあるんですけどね

It's about 2 centimeters.

ふさふさだった

It was fluffy.

我が子も

My child too.

まつげが

Eyelashes are.

ボウボウでした

It was overgrown.

まあね男の子だとちょっと

Well, you know, it's a bit different for boys...

それが嫌っていう人もいるかもだけど

There may be people who dislike that.

女の子でね

It's a girl.

まつげボウボウで

With bushy eyelashes.

こうしたことないですよね

This has never happened, right?

ビューラーもいらないかもしれない

You might not even need an eyelash curler.

まつげエクステとかしなくていいなんて

I don't have to do eyelash extensions or anything like that.

もうこれであのー

Well, this is it...

私は

I am

彼女に一つ幸せをプレゼントできたという

"I was able to gift her one piece of happiness."

自信でいっぱいですよ

I am full of confidence.

でもそっから長かったかな

But that felt long from there, I guess.

4時1分に生まれたんですね

You were born at 4:01.

でそ

"Isn't it?"

なんだけど

But...

私自身がその

I myself am that.

麻酔がもうずっとかかってるし

The anesthesia has been in effect for a long time.

なんか

Something.

あのー

Um...

子宮を収縮させるためなのかな

I wonder if it's to contract the uterus.

腎痛促進剤を

Kidney pain stimulant

まだ入れてたのかな

I wonder if I was still putting it in.

なんかよくわかんないけど

I don’t really understand, but…

点滴がまだ入れ終わってない

The IV drip hasn't been finished yet.

っていう理由と

for that reason and

ちょっとまだ安静にした方がいいということで

It's better to still stay at rest for a little while.

そう

Yes.

結局

In the end

何時間いた?

How many hours were you there?

6時半ぐらいまで

Until around 6:30.

ずーっと分泌室で寝てました

I was sleeping in the secretion room the whole time.

寝てたっていうか

I was just sleeping, or rather...

横になってました

I was lying down.

その間にWi-Fiも入ってるんでね

In the meantime, the Wi-Fi is also connected.

いろんな人に報告させてもらって

I will report it to various people.

でもそんなのができるのも

But being able to do something like that is...

無痛分娩だからこそ

Because it is a pain-free delivery.

だよなーと思うと

I think that's right.

本当にありがたいし

I am truly grateful.

あのー

Um...

なんだろうな

I wonder what it is.

無駄に体力消耗しないで済むから

Because it allows me to avoid wasting physical energy.

もちろんリスクはあるんだろうけど

Of course, there are risks involved, right?

それは自然分娩だってそうだと思うんですよね

I think that applies to natural childbirth as well.

だからお腹を

So my stomach...

痛めずに産むなんて

Giving birth without pain is...

みたいな偏見は

Such prejudice is...

もうね

Already, huh?

令和時代なんですから

It's the Reiwa era, after all.

なくなってほしいなと思います

I hope it disappears.

女性

Woman

活躍でしたっけ

Was it a great performance?

安倍さんが言ってたのは

What Mr. Abe said was

なんかそんなようなことを

Something like that.

歌うんであれば

If you're going to sing,

女性が早く輝きやすくなるように

So that women can shine more easily and quickly.

輝くように戻れるように

So that I can return shining.

してくれる

Do for me.

麻酔というものを

What is anesthesia?

忌避するっていうのはどうなのかなと思います

I wonder what it means to avoid something.

と同時に

At the same time.

麻酔科医の先生がね

The anesthesiologist is saying...

足りないってことにもなっちゃうと思うんで

I think it could also mean that it's insufficient.

そういうね

I see.

大変な

difficult

科に

to the department

勤務してくださる

Thank you for your service.

先生方になんかこうね

Something like "to the teachers, you know."

いいことがあるような

It seems like something good is going to happen.

そういう制度とかあるといいんですけどね

It would be nice if there were such a system.

まあそんなん言ったらどのお医者さんだって

Well, if you say that, then any doctor would...

そうですけれど

That's true, but...

とにかく本当に無痛分娩

Anyway, it's really painless childbirth.

様々ですよ

It's various.

あのまま

Just like that.

痛くなり続けてたら

If it keeps hurting

私どうなってたろうって思う

I wonder what would have happened to me.

本当に

Really

いやーだから

Well, that's why...

自然分娩の人は

People who have natural childbirth

すごいなって思う

I think it's amazing.

体重とか年齢とかで

Weight and age, etc.

無痛を選べない

I cannot choose painless.

っていう方もいらっしゃるのでね

There are people who say that, you know.

もともと

originally

お餅の病気とか

Mochi diseases or something.

そういう方で

For that kind of person.

お子さん欲しいっていう方は

If you want to have children

本当に決死の思いだよなと思って

I really feel like it's a matter of life and death.

はい

Yes

身に染みて

deeply felt

これからちょっとだから

It's just for a little while.

自分の親もしかりですけど

The same goes for my parents.

出産された方を

Those who have given birth.

見る目が変わるな

Your perspective will change.

私なんて相当楽なお産だったと思うから

I think my childbirth was quite easy.

だって1日で生まれてんだもん

Because it was born in just one day.

2日間がかりとかね

It takes two days, you know.

そういう方で

That's the kind of person.

本当にいろんなお話聞きますから

I really hear a lot of different stories.

でもあの

Well, um...

ただね

Just, you know.

その

That

しんどかったから偉いってわけじゃないよ

Just because it was tough doesn't mean it's impressive.

っていうのは自分に

That means to myself.

言い聞かせてあげたいなと思います

I want to tell you gently.

スムーズに生まれてくれたのも

The fact that you were born smoothly is also...

まあ運が良かったけども

Well, I was lucky, but...

だからといって

That being said

サボってるわけではないし

I'm not slacking off.

大変だった人と比べて

Compared to the person who had a hard time.

ダメなわけでもないし

It's not that it's no good.

大変だった人と比べて

Compared to the person who had a hard time.

そんな発想自体がそもそも変だし

That kind of thinking itself is strange to begin with.

うん

Yeah.

なんかマウント取られても

Even if someone tries to take a dominant position over me.

まあ

Well.

人それぞれですよねっていう気持ちでね

It's a feeling that everyone is different, isn't it?

あの

Um...

対応したいなと思います

I would like to respond to that.

本当にねお産というのは

Giving birth, you know, is really...

あの

Um...

私の方が大変自慢っていうのが

I'm the one who's really proud.

多いなと思いますんで

I think there are a lot.

広告業界の寝てない自慢レベルで

At the level of boasting about not sleeping in the advertising industry.

多いなと思いますんで

I think there are a lot.

相手にしないように

Don't pay attention to them.

相手にしないようにってもちろん

Of course, don't engage with them.

あの

Um...

いたわってあげたいけど

I want to take care of you, but...

そこに巻かれないようにしたいと思います

I want to make sure not to get wrapped up in that.

いやーなんかいろいろお話ししましたけれども

Well, we talked about a lot of things, didn't we?

またブログとかでも

Also on the blog and so on

書いてると思い出すこととかもあると思うんで

I think there are also things that come to mind when I'm writing.

ブログの下書きと思って

Consider it a draft for a blog.

いろいろお話しさせていただきました

I had a variety of discussions.

合わせてブログも

Also, the blog as well.

更新されたら見てもらえると

I would like you to take a look at it once it's updated.

嬉しいなと思います

I'm glad.

今は麻酔が効いているので

The anesthesia is working now, so...

こんな風にノリノリしてますので

I'm feeling really excited like this!

ノリノリでお話できてますけれども

I'm having a great time talking with you.

私のお股からは

From my groin.

ドロドロに血が出てますし

There's a lot of thick blood coming out.

これから来る

I will come from now on.

お股咲いた事件

The incident of the blooming crotch.

そう

Yes.

それだってね

Even that, you know.

だって親知らずの麻酔切れたのだって

Because the anesthesia for my wisdom teeth has worn off.

めっちゃ痛かったもんな

It really hurt, didn't it?

一応ロキソニンは飲んだんですけども

I took some Loxonin just in case.

あの戦線恐々としております

I am very apprehensive about that front.

どのくらい痛いんだろう?

I wonder how painful it is?

こえーなー

That's scary.

今日は赤ちゃん預かってもらってるんで

I'm having someone take care of the baby today.

ゆっくり寝たいなと思います

I want to sleep slowly.

ここまで全部聞いてくださった方が

To those who have listened to all of this up to this point,

いらっしゃいましたら

If you have come.

本当ありがとうございました

Thank you very much.

なんかあのそうですね

Well, um...

私今37歳になろうとしてる年齢で

I am about to turn 37 years old.

で診療内科通ってて

I'm going to the psychosomatic medicine department.

うっすらと抗うつ剤飲んでて

I’m faintly taking antidepressants.

途中で飲むのやめたんですけどね

I stopped drinking halfway through, you know.

ここのお医者さんの方針で

It's the policy of the doctor here.

飲み続けるんであれば

If you're going to keep drinking

ちょっと大きい病院に行ってくださいってことだったんで

I was told to go to a bigger hospital.

まあいい機会だと思ってやめたんですけど

Well, I thought it was a good opportunity, so I quit.

そういう背景があったりとか

There are such backgrounds or circumstances.

あとは無痛分娩

All that's left is painless childbirth.

ウイザンで無痛分娩しましたよっていう

I had a painless delivery with a wizard.

あと予定日から5日超過しての出産だった

The birth occurred more than 5 days past the due date.

腎痛促進剤を使っての出産だったと

It was a birth with the use of labor-inducing agents.

いうことでなんかお役に立つことがあれば

So if there's anything I can help you with...

全然聞いていただければと思います

I hope you can listen to me completely.

武勇伝は語らないようにしますんでね

I will try not to talk about my heroic tales.

ちゃんと求められた情報だけを

Only the information that is properly requested.

一問一答できるように努めますので

I will make an effort to answer one question at a time.

何かあったら聞いていただければと思います

If there is anything, I would appreciate it if you could ask.

いやーこれからお腹痛くなるの怖いな

I'm scared that my stomach will start hurting from now on.

あとお股ね

Also, the crotch.

はい

Yes

ではでは

Well then.

今日のところはこれで収録終わりたいと思います

I would like to conclude the recording for today here.

お聞きいただきましてありがとうございました

Thank you for listening.

ブログ言いたいこと山々ですも

I have a lot I want to say on my blog.

ぜひよろしくお願いします

I would really appreciate your help.

では

Well then.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.