#37 大学院受験に向けて、私はこうやって研究室を選びました【外部進学の東大院生】

【天文学の東大生】リコットの夕焼け天文部

リコットの夕焼け天文部RADIO

#37 大学院受験に向けて、私はこうやって研究室を選びました【外部進学の東大院生】

リコットの夕焼け天文部RADIO

こんばんは 夕焼け天文部部長のリコットです

Good evening, I'm Ricotto, the president of the Evening Sunset Astronomy Club.

お便りをいただきましたので紹介したいと思います

I would like to introduce a letter I received.

ユウさんからです

It's from Yuu.

初めまして いつも動画見ています

Nice to meet you. I always watch your videos.

ありがとうございます

Thank you.

現在大学学部3年生のユウと申します

My name is Yu, and I am currently a third-year undergraduate student.

私は大学院では星や銀河について研究したいと思っています

I want to study stars and galaxies in graduate school.

そこで東大の理学系研究科天文学専攻を来年受験しようと考えております

I am considering taking the entrance exam for the Astronomy Department of the Graduate School of Science at the University of Tokyo next year.

天文学専攻を受ける前に準備したことなどはどのようなことがありますか

What preparations did you make before applying for the astronomy major?

また受けるまでにするべきことなどアドバイスがあればぜひお願いしますといただきました

I received your request for any advice on what should be done before taking the exam again.

ありがとうございます

Thank you.

天文学専攻いいですね

An astronomy major sounds great!

私リコットもこれウェブサイトとかでは言ってるんですが

I'm also saying this on websites, but...

理学系研究科の天文学専攻の大学院生

Graduate student in the Astronomy Department of the Graduate School of Science.

なんですよ

It's that, you know.

youtube の動画上とかでは天文学を研究できる専攻にいるんですみたいな言い方してるんですけど

It seems like I'm saying that I'm in a major where I can study astronomy in videos on YouTube.

天文学専攻なんです

I'm majoring in astronomy.

天文学専攻受ける前に準備したことということなんですが

It's about what I've prepared before applying for a major in astronomy.

こちらはですねyoutube で別の動画として収録をいたしました

This was recorded as a separate video on YouTube.

すでに投稿されていると思うんですが

I think it has already been posted.

このポッドキャスト有益天文部ラジオではですね

In this podcast, the Beneficial Astronomy Club Radio...

動画では言えなかったポイントで

Points that I couldn't mention in the video.

ポイントが少しだけありますので

I have a few points.

それをお話できたらなと思います

I would like to be able to talk about that.

でじゃあ動画ではどういうこと言ってるのかっていうのを

So, what are they saying in the video?

ざっと言いますと

To put it briefly,

ポイントを5個あるかなと思っていて

I was thinking that there might be five points.

まず1個目は募集要項をしっかり読むってことですね

First of all, the first thing is to carefully read the recruitment guidelines.

これは読みましょうって感じなんですけど

It feels like this is something we should read.

2個目は過去問を見るなどで勉強するっていうことが2個目

The second point is studying by looking at past exam questions.

3個目が事前に研究室に行って

I went to the lab in advance for the third one.

指導教室に行って

Go to the guidance classroom.

教員とかに面談してもらうっていうことを言ってます

I'm saying that I want to have a meeting with the teachers.

でこの3つが実際私がやったことなんですけど

So these are the three things that I actually did.

4、5が私今思えばやっとけばよかったなってことで

4 and 5, looking back now, I think I should have done them.

4つ目が他の専攻っていうのをもっと調べればよかったなって思ってます

I wish I had looked into other majors more.

詳しくは動画で言ってるんですが

I'm explaining it in detail in the video.

僕天文学専攻に結構絞って探していたんですけど

I was narrowing down my search quite a bit to astronomy.

今思えば他の部署

Looking back now, other departments...

他の研究家とか専攻とかでも

Even with other researchers or majors,

東大って天文学とか宇宙できるんですよ

At Tokyo University, you can study astronomy and space.

だから調べる段階では

So at the stage of investigation,

そっちまで目線広げておいてもよかったなとは思ってます

I think it would have been good to broaden my perspective to that extent.

もちろん今の状況に何か不満があるわけでは全くないので

Of course, I don't have any complaints about the current situation at all.

今思えばって感じなんですが

It feels like looking back on it now.

5個目は実際の学生生活っていうのを

The fifth item is about the actual student life.

事前にもっと聞いとけばよかったなっていうのをお話してます

I'm talking about how I wish I had asked more in advance.

これら5つはですね

These five are...

動画で話していますので

I am talking in the video.

良ければそちらを

If it's okay, that one would be fine.

ぜひご覧ください

Please take a look.

このラジオではそこには含めなかったことを

In this radio broadcast, there are things that were not included.

ちょっとお話ししたいなと思うんですが

I would like to talk a little.

研究室選びについてですね

It's about choosing a research lab.

実際の東大の天文学専攻だと

In the actual Astronomy department at the University of Tokyo...

少なくとも私の頃は

At least in my time.

出願する時に希望する指導教員っていうのを

When applying, the preferred supervising professor...

何人か書いたんですよ

Several people wrote it.

大体の大学院ってそうなるんじゃないかなと思うんですけど

I think that’s probably how most graduate schools are.

どっちにしても大学院ってそうなるんじゃないかなと思うんですけど

I think that, either way, that's how it is in graduate school.

どっちにしても希望する研究室とか

Whichever way, I'm hoping for a specific laboratory or research group.

指導教員の名前っていうのを書く必要があるんですよね

I need to write the name of the supervising teacher, right?

それを実際どういうふうに選んだのかっていうお話をしたいんですけど

I would like to talk about how I actually chose that.

私って結構

I'm quite...

どうしても東大の天文学専攻受かりたいなって思ってたんですよ

I really wanted to pass the astronomy department at the University of Tokyo.

それは普通に受かりたいっていうふうに思ってたので

I just thought that I wanted to pass normally.

なるべく戦略的に行きたいなって思ってたんですよ

I was thinking that I want to go as strategically as possible.

って思ってたんですよね

I was thinking that, you know.

動画では言ってたり

It's mentioned in the video.

ウェブサイトでも書いているんですけど

I'm also writing on the website.

学部の頃は東大ではなくて

In my undergraduate days, it wasn't at the University of Tokyo.

違う大学に行ってから

After going to a different university.

大学院から東大に行ったっていう感じなんですよ

It feels like I went to the University of Tokyo from graduate school.

なのでその中で

So among those.

やっぱり大学院って同じ大学に進んだ方が

After all, it's better to go to graduate school at the same university.

なんとなくイメージはやっぱりつきやすいんですよね

Somehow, the image is still easy to come up with.

環境ほとんど変わらないし

The environment hardly changes.

入学の時に

At the time of enrollment.

大学院の試験とかも結構定期テストに近かったりする

Graduate school exams are often quite similar to regular tests.

形式が近かったりするので

Because the formats are similar.

同じ大学の方が入りやすさは多分高いんですよ

The ease of getting in is probably higher for those from the same university.

ただそんな中で

"However, amidst all that..."

どうしても東大の天文学専攻に入りたいなって思ってたんですけど

I really wanted to get into the astronomy program at the University of Tokyo.

だからそこで研究室とか指導教員とかも

So there, things like research labs and supervising teachers also...

慎重に選びたいなと思っていて

I want to choose carefully.

私の頃はなんですけど

Back in my day...

大学院の試験で指導教員を選んだ時に

When I chose my advisor for the graduate school exam.

一人の大学院の試験を選んだ時に

When I chose to take the exam for one graduate school

一人の指導教員に対して

To one advisor.

学生一人しか合格しませんっていう仕組みなんですよ

It's a system where only one student is allowed to pass.

少なくとも東大の天文学専攻はなんですけど

At least, it's about the astronomy department at the University of Tokyo.

そうすると

In that case,

要するに第2位になったら受からない

In short, if you come in second place, you won't pass.

実際は他の指導教員

In reality, it's another supervising teacher.

研究室になるっていうことなんですけど

It's about becoming a laboratory.

1位になる必要があるんですよ

I need to be number one.

入試の中で

In the entrance examination.

その入試受けた人の中で

Among those who took the entrance exam.

東大の天文学専攻って

What about the astronomy program at the University of Tokyo?

学部学科もありまして

There are also departments within the faculty.

理学部天文学科っていうところがあるんですよ

There is a department of astronomy in the Faculty of Science.

で天文学科は大体

Well, the astronomy department is generally...

ざっくり言うと

To put it simply,

天文学科の学部生は10人くらい

There are about 10 undergraduate students in the astronomy department.

で大学院になると

When you enter graduate school...

天文学専攻って20人くらいに増えるんですよね

The astronomy major has around 20 students, right?

なので倍になったりするんですけど

So it can double.

で大体学部生は

So generally, undergraduate students are...

ほぼほぼ全員大学院を受験してるんですよ

Almost everyone is taking entrance exams for graduate school.

で普通に行くと同じ研究室で受験するじゃないですか

If you go normally, you'll take the exam in the same laboratory, right?

でそうすると

So, then...

やっぱり学部生の時に

After all, when I was an undergraduate student...

その研究室にいる人の方が

The person in that research lab is more...

多分うっかりやすいというか

Maybe it's easy to accidentally do it.

その同じ大学だと大学院に入りやすいっていう意味で

It means that it's easier to enter graduate school at the same university.

例えばA研究室というところに

For example, at a place called Research Laboratory A.

学部生がいたとして

Assuming there were undergraduate students.

もし僕も

If I too

学部生がいたとして

Assuming there is an undergraduate student.

もし僕もそのA研究室にいる人がいたとして

If there were someone in that A research lab who was also me.

研究室を受験したいっていう風に思ったとすると

If you are thinking that you want to apply to the laboratory.

合格するためには

In order to pass.

そのもともといた学部生よりも

Than the undergraduate students who were originally there.

入試で高い点を取らないといけないわけじゃないですか

You have to get a high score on the entrance exam, right?

それって正直ちょっと不利だなって思って

I honestly think that's a bit unfair.

不利だなって思ったので

I thought it was disadvantageous.

で実は私その時期に

Actually, during that time, I...

東大の天文学科の人

People from the Astronomy Department at the University of Tokyo.

同じ学年

Same grade/year.

学部4年生の東大の人が

A fourth-year student at the University of Tokyo.

東大の天文学科の人と

With someone from the Astronomy Department at the University of Tokyo.

知り合いになれたんですよ

We became acquaintances.

この時期に

At this time.

自分の

My own

大学の外の

Outside the university

学生たちが集まる活動みたいなのに

Something like an activity where students gather.

参加して

Please participate.

そこで東大の天文学科の

So, at the University of Tokyo's Department of Astronomy

4年生と

With the 4th graders.

知り合ったんですよ

We got to know each other.

その4年生の人に

To that fourth-year person.

今って

What's happening now?

研究室に今いる4年生って

The fourth-year students currently in the lab are...

どこどこの研究室に

In such-and-such laboratory.

所属してるのっていう

"What do you belong to?"

のを聞きました

I heard that.

聞いて

Listen.

A研究室にはいるけど

I will join the A laboratory, but...

B研究室には

In Laboratory B

学部生いないよみたいな

It seems there are no undergraduate students.

もちろん東大の天文学専攻もっとたくさんあるので

Of course, there are many more in the astronomy department at the University of Tokyo.

ここはいてここはいなくて

Here is where [you] are, and here is where [you] are not.

みたいな情報を聞いて

Hearing information like that

結果的には

As a result,

内部生って呼ぶんですけど

We call them internal students.

学部も東大の人

Students from the University of Tokyo.

天文学科の人

Astronomy department person.

内部生がいない

There are no internal students.

研究室を結果的には

As a result, in the laboratory...

試験しました

I tested it.

その選び方って

How do you choose that?

あんまり理想的では

Not very ideal.

ないような気がしてて

I feel like it doesn't exist.

その本来の研究室の

That original laboratory's

選び方っていうのが

The way to choose.

自分自身が

Myself

興味を持てる研究が

Research that can pique interest.

そこでやられてるかとか

Whether they are being done there or not

実際に

In reality

自分が何をやりたいかっていうので

It's about what I want to do.

本当は研究室決めるべき

You should really decide on a research lab.

じゃないですか

Isn't it?

そうですよね

That's right, isn't it?

決めるべきなんですけど

I should decide.

今の話し方で言うと

To put it in the way you just spoke.

空いてる場所の中から

From among the available spaces.

選んで受験して

Choose and take the exam.

受かったみたいな感じですよね

It feels like I passed, right?

いやまあでも正直そうなんですよ

Well, to be honest, that's true.

でもちろん

Of course.

僕も一番最初は

At first, I...

東大の天文学専攻って

What is the astronomy program at the University of Tokyo like?

めちゃめちゃ研究室たくさんあるので

There are a ton of research labs.

その中でどこにしようかなって

I'm thinking about where to choose among them.

選んで複数候補に

Choose and multiple options.

挙げたんですよね

You mentioned it, right?

その中で

Among them

一番最後の選ぶタイミングというか

It's more about the timing of choosing in the very end.

あの

Um...

誰か一つ順位みたいな

Someone like a rank or something.

第一希望みたいなの

It's like my first choice.

決めるわけじゃないですか

It's not like we can decide.

その時に

At that time

じゃあどうしようかなって思った時に

When I thought about what to do then,

その今

That now.

内部生がいる

There are internal students.

研究室はここだから

The laboratory is over here.

内部生がいない研究室を選んだ

I chose a laboratory that doesn't have any internal students.

っていうことがあります

That can happen.

なので

So,

それが良い悪いかっていうのは

Whether that is good or bad is...

聞いてくださってる皆さんとか

To everyone who is listening.

お便りいただいた

I've received your letter.

くださったゆうさんが

You, who gave me (this).

判断することなんですけど

It's about making a judgment.

戦略の一つとして

As one of the strategies

そういうことはできるんじゃないかな

I think that's something you can do.

と思います

I think so.

結構東大の天文学科に

I'm quite interested in the Astronomy Department at the University of Tokyo.

知り合いを作るっていうのが

Making acquaintances is...

なかなかそこが良かったな

That part was quite good.

っていうのは

That means…

運良かったなって個人的には思うんですけど

I personally think I was lucky.

だからそういうことを

So that's what I mean.

僕は実際にはやりました

I actually did it.

っていうことを話したかったです

I wanted to talk about that.

なのでそれが

So that's it.

だからそういうやり方もあるよというか

So, there are also ways to do it like that.

やり方もっていうか

It's more about the way of doing it.

結局まず第一段階の入試を突破するっていうことが

In the end, what matters is to first overcome the initial stage of the entrance exam.

大事じゃないですか

Isn't it important?

だから

Therefore.

本当に最初にも言ったんですけど

I really said this at the very beginning, but...

どうしても天文学専攻

I absolutely want to major in astronomy.

東大の天文学専攻に僕入りたかったので

I wanted to enter the astronomy program at the University of Tokyo.

ある程度作戦立ててやったっていうことはありましたね

There were times when we developed a strategy to some extent.

っていうのをちょっと

Just a little bit of that.

動画で話すには込み入ってるけど

It's complicated to explain in a video, but...

ちょっと

Just a moment.

という気がしたので

I felt that way.

ちょっとこっちはラジオに回してもらったって感じですね

It feels like we were handed over to the radio over here.

でもちろん

Of course.

例えば入試の点数が

For example, the entrance exam scores are

めっちゃ高かったとして

Even if it was very expensive.

だけどその希望している

But that hope is what you desire.

研究室的には2位だった

It was second place in the lab.

みたいな感じの人もですね

People who feel like that, too.

周りの話聞いた感じだと

From what I've heard from those around me,

他の研究室に

To another laboratory.

回って合格した

I passed by going around.

みたいなことも聞いたりしてるので

I've been hearing things like that.

結局は

In the end,

その入試でどのくらい点数取れるかとかに

"How much score can I get in that entrance exam?"

なってくるのかなと思うんですけど

I wonder if that's how it will be.

正直

Honestly

研究室選びって

Choosing a research lab is...

結構イメージつきにくいなとは思うんですよ

I think it's quite difficult to imagine.

本当に自分の出身大学と違うところなので

It's really a different place from my alma mater.

言ってもあんまりイメージつきにくいかなって思うので

I think it might be hard to visualize even if I say it.

そういう意味では

In that sense,

戦略の一つとして

As one of the strategies

内部生がいない研究室っていうのを選べるのであれば

If it's possible to choose a lab where there are no internal students...

選ぶのも手間がかかるので

Choosing is also time-consuming.

なんじゃないかなっていうのは思います

I think it might be something.

なので

So...

繰り返しですが

I will say it again.

僕はそういうことしたよっていう話でしたね

That was a story about how I did something like that.

あと

After

ラジオだから言っていいと思うんですが

I think it's okay to say this because it's on the radio.

もし

If

本当に他にも困っていることとか

Is there really anything else you're struggling with?

聞きたいこととかがあれば

If you have anything you want to ask.

ウェブサイトのお問い合わせフォームとか

Contact forms on websites, etc.

メールアドレスにですね

To the email address, you see.

直接連絡していただければ

If you could contact me directly.

お答えできる範囲でお答えしますので

I will respond to the extent that I can.

ぜひ

Certainly.

これを

This.

連絡引き続きお送りください

Please continue to send me updates.

ただ

Just

僕も大学院入学して

I'm also entering graduate school.

結構年数経っちゃってるので

It's been a considerable number of years.

多分なるべく

Maybe as much as possible.

学年とか立場が近い人の方が

People who are in a similar grade or position.

良いというところもあるので

There are also aspects that are good.

ゆくゆくは

Eventually, in the future.

実際に大学院生に

Actually, to graduate students.

今の修士の学生とかに

To the current master's students, or for the current master's students.

話聞けるといいんじゃないかなと思います

I think it would be good if we could listen to each other.

可能であれば

If possible

東大の天文学専攻の学生とか

Students majoring in astronomy at the University of Tokyo, for example.

紹介することもできるっちゃできるかもしれないので

I might be able to introduce you, maybe.

ちょっとそれ状況によりますけど

It depends a bit on the situation, though.

なるべく

as much as possible

柔軟に対応したいと思うので

I would like to respond flexibly.

良ければお問い合わせください

If you don't mind, please contact us.

動画でも言ってるんですけど

I'm saying it in the video as well.

学生生活とか

Student life, etc.

実際の学生がどんな感じで生活してるのかっていうのって

How actual students are living their lives is...

やっぱなるべくイメージ膨らませておいた方がいいと思うんですよ

I think it's better to expand the image as much as possible.

なのでそういう意味でも

So in that sense, too.

何か困ったことがあればお問い合わせください

If you have any problems, please feel free to contact us.

天文学専攻であれば

If you're majoring in astronomy

入試説明会とかもあるので

There will also be entrance exam information sessions.

そこでまとめて聞く分で

So, I'll ask everything together.

正直十分だとは思うんですが

To be honest, I think it's enough.

もっと早い段階で知りたいとかね

"I want to know at an earlier stage, you know."

そういうのがあれば

If there is something like that.

良ければ引き続きお問い合わせください

If it’s alright, please feel free to contact us again.

あとですね

Also, you know...

聞いてくださっている方で

To those who are listening.

大学院は受験しないんだけど

I'm not going to take the entrance exam for graduate school.

大人の方もですね

Even adults, you see.

何か聞きたいことがあれば

If you have something you want to ask,

いつでも送ってください

Feel free to send it anytime.

例えば天文学とか宇宙とか

For example, astronomy or space.

勉強し直したいんだけどとかですね

I want to study again, you know.

あとお子さんが天文好きとか

Also, if your child is interested in astronomy.

例えばなんだけどどうすればいいですかみたいな

For example, what should I do?

そういったことも全然

Not at all such things.

できる範囲でお答えしますので

I will answer to the best of my ability.

何かあれば

If there's anything, let me know.

メールアドレスとかお問い合わせフォームとか

Email address or contact form.

お便りフォームなんてのもありますのでね

There is also something like a contact form, you know.

そこから送ってください

Please send it from there.

私もあくまで

I too, merely...

個人で活動してるというか

It's more like I'm working individually.

私のいい意味でやりたいようにやらせてもらうことが

Let me do things the way I want in a good sense.

もらっているので

Because I'm receiving it.

今がチャンスですよ

Now is your chance!

今後ね

From now on.

どれくらい忙しくなるか

How busy will it get?

ちょっと分かりませんけど

I'm not quite sure, but...

これでもし

If that's the case

突然100件くらいメールが来ちゃったらね

If suddenly about 100 emails arrive, you know.

ちょっと対応遅くなったり

I might have been a bit slow to respond.

するかもしれないんですけど

It might happen, but...

できる範囲でこちらとしては

As much as we can on our end.

お答えしたいという気持ちはありますので

I have the desire to answer.

ぜひ何かあれば

If there is anything, please let me know.

今後もお知らせいただければと思います

I would appreciate it if you could keep me informed in the future.

ということで

So, that being said.

大学院の

graduate school

受験の準備という話を

Talking about exam preparation.

動画ではできなかったことを

Things that couldn't be done in the video.

お話ししてきました

I have been talking.

何かご参考になればと思っております

I hope this will be helpful to you.

リコットの夕焼け天文部は

The Ricotta Sunset Astronomy Club is

これきちんと言っておきましょうか

Shall I say this clearly?

夕焼け天文部では

In the evening glow, the astronomy club is...

夕焼けと同じくらい星空が身近になることを

I want the starry sky to become as close to me as the sunset.

目指して活動しております

I am working towards my goal.

ポッドキャストだけではなくて

Not just podcasts

YouTubeなどでも活動しておりますので

I am also active on platforms like YouTube.

ぜひそちらもよろしくお願いいたします

I would appreciate your help with that as well.

お便り専用フォームというのが

There is a dedicated contact form.

概要欄にありますので

It's in the description.

そちらからお便りなど送っていただければ

If you could send a letter or something from your side, that would be great.

できる範囲でお答えしたいと思います

I would like to answer to the best of my ability.

どうぞよろしくお願いいたします

Thank you for your kind attention.

ということで

So, that's it.

大学院受験するということで

Since I am going to take the graduate school entrance exam.

頑張って受験して

Do your best on the exam!

ぜひ合格していただきたいなと思っております

I sincerely hope you will pass.

大事なところで噛みましたけども

I stumbled over an important part, though.

ということで

So, that being said.

また次回の夕焼け天文部でお会いいたしましょう

Let's meet again at the next sunset astronomy club.

お疲れ様でした

Thank you for your hard work.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.