EP53 - 揺さぶられた4月。近況など

Yuka Van

ゆかばんのホンネとーくラジオ

EP53 - 揺さぶられた4月。近況など

ゆかばんのホンネとーくラジオ

こんにちは、ゆかばんです

Hello, this is Yukaban.

気がついたら5月

Before I knew it, it was May.

なんかいつも気がついたらって言ってる気がするんですけど

I feel like I always say "I just noticed" or something like that.

4月私が何をしてたかっていうと

In April, what I was doing was...

まあ普通にお仕事もしつつ

Well, I'm just doing my job normally.

カナダから

From Canada

カナダ時代のお友達が宮崎に遊びに来てくれたりとか

A friend from my time in Canada came to visit me in Miyazaki.

あと単純に人にすごい会う機会が多くて

I simply have a lot of opportunities to meet people.

一緒にこれしようあれしようみたいな

Let's do this together, and that too.

ご飯食べに行こうっていうのも多かったし

There were many times when we suggested going to eat rice.

旦那さんのお店が1周年だったりとか

It's my husband's shop's first anniversary or something like that.

それでグッズの撮影したりとか

So I take photos of the merchandise and stuff.

パーティーというか

More like a party...

1周年おめでとうみたいなことだったりとか

It was something like "Happy 1st anniversary."

いろいろ人と関わることも多かったり

I often had many interactions with different people.

イベントだったり仕事だったりで

Whether it's events or work.

あと

Also/After that.

4月といえば

Speaking of April...

私にとってはすごく特別な月ではあるんですけど

It's a really special month for me.

毎月

Every month

名探偵コナンの映画が出る時期っていうので

It's the time when a Detective Conan movie is being released.

映画の話はネタバレになっちゃうので

Talking about the movie would be a spoiler.

まだ言わないんですけど

I'm not saying it yet, though.

毎年4月になると

When April comes every year,

映画に合わせて

To match the movie

アマプラとかネットフリックスとかで

On platforms like Amazon Prime or Netflix.

今までの歴代のコナンの映画が

The previous series of Conan movies have

出てくると

When it comes out

全部公開になるっていうのがあって

There’s something about it being fully revealed.

その時期になると私はわーってなって

When that time of year comes, I get really overwhelmed.

全部ではない

Not everything.

お気に入り作品を中心に

Focusing on my favorite works.

見漁るっていう時期でもあって

It's also a season for fishing around.

4月はすごくホクホクする時期なんですけど

April is a really comforting time.

私ぐらいの世代の人って

People of my generation...

多分だいたいコナン通ってて

Maybe passing through Conan.

月曜日に

On Monday

夕方にコナン見てたよって感じで

I felt like I was watching Conan in the evening.

映画は絶対見てるよとかいう人

People who say they definitely watch movies.

結構多いかなと思うんですけど

I think there are quite a few.

皆さんどの映画が

Which movie do you all like?

今まで見た中でどの映画が

Which movie do you think is the best you've ever seen?

お気に入りですか

Is it your favorite?

私は結局

In the end, I...

小学校ぐらいが結構

About elementary school is fine.

コナンの

Conan's

振り返った時に

When I looked back

今見ても好きみたいなのが

It seems I still like it even when I see it now.

小学校ぐらいの映画で言うと

If we're talking about movies suitable for elementary school kids...

1作目の時計仕掛けの摩天楼から

From the first work, "The Clock Tower of the Sky".

ベーカーストリートの亡霊とか

Ghosts of Baker Street, for example.

迷宮のクロスロードとか

Like the Crossroads of the Labyrinth.

あの辺あたりまでが一番

That's the best part around that area.

見ちゃう

I'll take a look.

自分的には名作が多いなって思ってる

I think there are many masterpieces.

ところなんですけど

Well, you see...

この前またある人と

The other day, I met someone again.

コナンでどれが好きみたいな話になって

It turned into a conversation about which one I like in Conan.

わーみたいな

Wow, like.

1番とか選ぶのむずい

Choosing the number one is difficult.

今多分

Right now, maybe.

28、29、28作品ぐらい出てるから

About 28, 29 works have been released, so...

むずっていう感じなんですけど

It feels kind of difficult, you know?

割と私は初期の作品が

I relatively like the early works.

気に入ってて何十回も見てて

I really like it and have watched it tens of times.

2作目かな

Is it the second work?

14番目のターゲットっていう

It's called the 14th target.

毛利小五郎さんが

Mr. Kogoro Mouri

昔刑事だったんですけど

I used to be a detective.

刑事を辞めて

Quit being a detective.

探偵になった理由とかが

The reason I became a detective, or something like that.

描かれてたりとか

Like being depicted or something.

トランプの

of Trump

13から

From 13.

1までの

up to 1

その13から1までの

From 13 to 1.

番号が名前に入ってる人が

The person whose number is included in their name.

順々にこう襲われて

Attacked one after another like this.

襲われたり殺されたりしていく

Attacked or killed.

みたいな話

A story like that.

であれも胸アツだったし

That was also really thrilling.

あとは

The rest.

でもめっちゃ好きなのが多すぎて困る

But there are so many things I really like that it's overwhelming.

でもロンドンが舞台の

But set in London.

ベイカーストリートの亡霊とかも

The ghost of Baker Street and such.

あれもめちゃくちゃ

That's really messed up.

そのストーリーとしても素晴らしいし

It's a wonderful story as well.

好きな作品の人が多いし

There are many people who like that work.

一つ

One

あとなんだろうな

I wonder what else there is.

めちゃめちゃベタだけど

It's really cliché, but...

乱が記憶喪失になる

Ran loses her memory.

瞳の中の暗殺者とか

An assassin in my eyes or something like that.

あの辺も好きだし

I like that area too.

一作目も

The first work too

超初期コナンを感じられる爆発

An explosion that evokes the feel of early Conan.

今でこそそのコナン映画

These Conan movies are popular now.

爆発が名物みたいになってますけど

It seems like explosions have become a specialty.

爆発の

Explosion's

一番最初に爆発を起こした

The first to cause an explosion.

時計仕掛けの摩天楼

Clockwork Skyscraper

っていう一作目も

That's the first work.

あれ最後いいですよね

That last part is great, isn't it?

最後を見るために

To see the end.

全部また見ちゃうっていうのが

I end up watching it all over again.

あったりして

It might be true.

やっぱ初期の作品を

I still prefer the early works.

見ちゃうんですけど

I can't help but look.

でも去年のアイちゃんが

But last year's Ai-chan...

メインの映画も

The main movie too.

結構良かったですね

It was quite good, wasn't it?

今年はちょっとまだ

This year is still a bit...

私的にはいろいろ思うところが

Personally, I have various thoughts on the matter.

あった作品では

In the works that existed

あったんですけど

It existed, but...

まだ見に行って

I haven't gone to see it yet.

ない方はぜひ

If you don't have it, please do!

アマプラかネットフリックスがあって

I have either Amazon Prime or Netflix.

まだ映画見たことないよって方は

If you haven't seen the movie yet,

そうだな

That's right.

14番目のターゲットは

The 14th target is

絶対見てほしい

I absolutely want you to see this.

作品です

This is a work.

最初から

From the beginning.

語ってしまいましたが

I ended up saying it.

もし私これが好きですとかあれば

If there’s something I like about this...

お便りでぜひ

Please do contact me by letter.

DMでもいいんで

"It's fine to do it via DM."

教えてください

Please tell me.

4月が結構怒涛だったって

April was quite a whirlwind.

言ったんですけど

I said it, but...

皆さん

Everyone

自分が情熱を傾けていること

What I am passionate about.

お仕事のことだったりとか

Things related to work, etc.

趣味でもいいですけど

It’s fine if it’s a hobby, but...

自分がこれが好きでやってるっていうこととか

It's about the fact that I like doing this.

これにパッションを持ってやってるっていうことって

The fact that I'm doing this with passion means...

向き合うのがすごい難しかったりとか

It was really difficult to face it.

何なんだろうって

I wonder what it is.

この答えがあるんですけど

I have the answer.

答えが見えない感じとかってあると思うんですけど

I think there are times when it feels like the answer is not visible.

私にとってそれって

To me, that is...

写真がそうで

That's what the photo is like.

すごく好きでそれを仕事にした

I really liked it, so I made it my job.

っていう感じで

It's like that.

でも

But.

好きだからこそとか

It's precisely because I like you.

仕事にしたからこそ

Because it became my job.

感じること

Feeling things

好きの範囲では収まらなくなるじゃないですか

It won't fit within the range of liking, will it?

仕事にすると

When it comes to work

っていうのもあるし

There's also that.

どうやって向き合っていこうかっていうことを

How should we face this?

常に考えなきゃいけない

I always have to think.

っていうのが

That is to say

あって

"meet"

でもなんかこう

But somehow...

向き合えてるのか分かんないみたいな

It feels like I’m not sure if we’re really facing each other.

悶々とした気持ちをやっぱり

I still have those troubled feelings.

どの分野でもそうだと思うんですけど

I think this is true in any field.

皆さんもその

Everyone, too, that...

情熱を傾けてるものに対して

About what you are passionate about.

どう向き合っていこうって考える機会って

Opportunities to think about how to face it.

多いのかなって思うんですけど

I wonder if there are a lot of them.

私はそれを4月に

I will do it in April.

すごい揺さぶられることが

It's truly shaking me up.

たくさん起きて

Stay awake a lot.

なんだろう

I wonder what it is.

自分はどういうふうに

How do I...

写真と向き合っていきたいんだろう

You probably want to face the photo.

みたいなことをすごい考えていて

I've been thinking a lot about things like that.

なんかそのきっかけっていうのが

I wonder what that trigger is.

あの

Um...

これ4月だったかな

Was it in April?

3月か

It's March, huh?

3月の終わりぐらいに

Around the end of March.

たまたま知り合った

I happened to meet them.

新しく知り合った

I just got to know someone new.

方と

side or direction

写真をその仕事とか関係なく

Photos are unrelated to that job.

作品撮りって言って

Say it's a work shoot.

その世界観を

That worldview.

自分で

By oneself.

想像して

Imagine.

ロケ

Location shooting

その時はロケ撮影だったので

At that time, it was a location shoot.

ロケ

Location shooting

気に入った場所とか

Favorite places, etc.

こういう場所で撮ろうみたいなのを計画して

Let's plan to take photos in a place like this.

この場所に行って

Go to this place.

何かこう

Something like this

このデザインのためにとか

For this design or something like that.

このためにとかじゃなくて

It's not like I'm doing it for this reason.

自分でその世界観も

Creating that worldview myself.

作って写真を撮るっていう

Make it and take a photo.

仕事関係ない

It's unrelated to work.

写真を自由に撮れる日

A day when you can freely take photos.

みたいなのがあって

There's something like that.

モデルさんを

Model.

その方に

To that person

その方が呼んでくださったので

Because that person called for me.

その方と3人で

With that person and the three of us.

海の方に行って

Go towards the sea.

作品撮りをしたんですけど

I did a photoshoot.

それがもうめちゃめちゃ楽しくって

It was just so much fun!

その時に

At that time

自分はなんかすごい

I feel amazing somehow.

凝り固まって写真を撮ってたなー

I was taking photos all stiff and tense.

っていうのに気づいたりとか

Noticing things like that.

やっぱ仕事で写真を撮る時って

When you're taking photos for work, after all...

まず先に目的があって

First, there is a purpose.

自分が撮りたいようにとかじゃなくて

It's not about wanting to take it the way I want.

この狙いがあるから

Because there's this aim.

こういう風に撮るとか

Like taking it this way, or something like that.

ここにピントを合わせるとか

Like focusing on this.

そういうことが結構

That's quite something.

カチカチって

Clicking sound.

決めなきゃいけない時もあるし

There are times when you have to make a decision.

自分の中でなんか勝手に決めちゃって

I just decided something on my own.

っていうか

I mean, or rather.

凝り固まった感じがあって

It feels stiff and rigid.

それにでもずっとやってるから

I've been doing it all along, though.

気づけないみたいなこともあって

It seems there are things I may not notice.

でもなんか久しぶりに

But it's been a while.

遊びでっていうか

It's not just for fun.

仕事関係なく自由に

Freely, regardless of work.

好きなように撮るぞみたいなことが

It's like saying I'll take pictures however I like.

できて

"Can do" or "Able to do"

撮ってみた感覚としては

It felt like I took it.

すごいこうなんていうのかな

That's incredible, how should I put it?

なんかやってなさすぎてどうしようみたいに

I feel like I haven't done enough, and I'm not sure what to do.

最初になっちゃったんですけど

I've ended up being the first.

なんかだんだんめっちゃ楽しいってなってきて

It’s gradually becoming really enjoyable.

それもすごい楽しかったし

That was really fun too.

あの私3年前だったかな

Um, I think it was three years ago.

3年ぐらい前の夏に

About three summers ago.

グループで写真展をやらせてもらったことがあって

I had the opportunity to hold a photo exhibition with a group.

その時に写真展を主催してくださってた

At that time, they were hosting a photo exhibition.

あのカメラマン兼写真家の

That photographer and photographer's assistant.

あのー

Um...

方が

"Better" or "the way of" (depending on context).

ご飯食べようよーって言ってくれて

You said, "Let's eat rice!"

お家に呼んでくださって

Thank you for inviting me to your home.

みんなであのー

Everyone, um...

お家にお邪魔してご飯を食べて

I intruded into your home and had a meal.

喋るみたいな機会があって

It seems like there was an opportunity to speak.

で私その人の写真がすごく

That person's photo is really impressive.

なんかこう

Somehow like this...

なんていうのかな心打たれる写真が

What can I say, it's a photo that touches the heart.

すごく多くて

There are really a lot.

なんでこんな写真が撮れるんだろうとか

I wonder how I can take such a photo.

仕事としてもされてるし

It's being done as work as well.

あの仕事じゃない時でも

Even when it's not that job.

あの写真を撮られてる方なので

That's the person who took that photo.

なんかそこら辺の切り分けとかも

I guess the separation around there as well.

なんか自分でもモヤモヤしてた部分だったし

It was something that I was feeling ambiguous about myself.

なんかどうやったらそんな写真が撮れるんだろう

I wonder how you can take such photos.

っていうのもそうだし

That's also true.

その謎が多かったけど

There were many mysteries, but...

興味はあるみたいな人だったから

Because it seemed like they were interested.

なんか話聞けるの

Can I hear something?

嬉しいなーと思って

I'm happy, you know.

なんか結構こうまっすぐ

It's pretty straightforward.

自分の悩みをぶつけてしまったんですけど

I ended up expressing my worries.

その楽しい回なのに

Even though it was supposed to be a fun time.

そりゃすごいなんか申し訳ないなって

Well, that's amazing, and I feel a bit sorry about it.

今思うんですけど

I'm thinking about it now.

なんかいろいろ写真に関してのことも

There are various things related to photos.

聞けたりとかして

Like being able to listen or something.

うーん

Hmm.

なんかなんだろう

I wonder what it is.

そのクリエイター系の人に会う機会も

I also have the opportunity to meet those creator-type people.

4月は多かったりとか

April has a lot going on, or there were many things in April.

その写真じゃなくてもデザイナーさんとか

It's not just that photo, but designers as well.

とお話しする機会もあったりして

I also had the opportunity to talk with them.

なんか自分が

I feel like I'm...

そのあの

Well, um…

私がお家に遊びに行かせてもらった方が

The person who allowed me to visit their home.

やっぱ写真を撮るって覚悟がいることなんだよね

Taking photos really requires a certain determination, doesn't it?

みたいな話をされてて

I was having a conversation like that.

なんか自分はちゃんと写真に向き合えてるんだろうか

I wonder if I'm really facing the photo properly.

とかっていうのをまた

It's something like that again.

改めて考えて

Thinking it over again.

自分がこの

"I myself am this"

誰でも写真を撮れる時代に

An era where anyone can take photos.

カメラを覗く意味っていうか

It's like the meaning of looking through the camera.

何かを切り取る意味って

What does it mean to cut something out?

なんだろうとか

I wonder what it is.

自分が写真を撮ることの意義とか

The significance of taking photos for myself.

覚悟ってっていうのを

What do you mean by "preparedness"?

すごいこう考えさせられる

That's really thought-provoking.

お話をしてくださって

Thank you for talking to me.

自分はこのために撮ってるとか

"I'm taking this for myself."

こういう思いで撮ってるとか

I'm taking pictures with these feelings in mind.

みたいなところもすごくこう

It's really like that in some ways.

なんだろう

I wonder what it is.

包み隠さずお話ししてくださって

Thank you for speaking to me openly and without holding anything back.

それがすごく

That's amazing.

グサグサくる部分もあったし

There were parts that struck me deeply.

自分はできてないなって思う部分とか

Parts where I feel I can't measure up.

もあったし

There was also.

なんかああそういう考え方もあるんだ

Oh, I see, there are ways of thinking like that as well.

っていう視点が広がった感覚もあって

I have a sense that my perspective has broadened.

それがめちゃくちゃ楽しくて

That was incredibly fun.

自分が

Myself

今まで撮ってきたものとか

Things I've taken pictures of until now.

それに対したちっちゃい違和感とか

Little feelings of discomfort towards that.

自分が撮ってきたものとか

Things that I have taken (photographs of)

こう巷にあふれてる写真への違和感とか

The discomfort with the photos that are overflowing in the streets.

そういうものも含めて

Including such things.

なんとなくクリアになってきた感覚があって

I have a feeling that things are gradually becoming clearer.

自分はどう

How about me?

写真を撮っていこうみたいなことを

Let's take some pictures or something like that.

考えるきっかけが

A trigger for thinking.

本当に

Really.

今月4月は多かったなって思ってて

I was thinking that there were quite a few this April.

それがね

Well, you see...

なんか

Somehow

なんていうんだろう

I wonder what to call it.

引いてみた時に

When I tried to pull it.

ここ変わり目だなって思ってて

I feel like this is a turning point.

ここから多分いろいろ変わっていくんだろうな

I guess a lot of things will probably change from here.

っていうのをすごい感じて

I really feel that.

だから今すごい

So it's amazing right now.

勉強したいモードっていうか

It's more of a mode where I want to study.

勉強って言うとなんか言葉が固いけど

When it comes to studying, it sounds a bit formal, but...

もっと

More

自分がなんで写真を撮るのか

Why do I take photographs?

っていうところの意義についても

About the significance of that point.

突き詰めていきたいし

I want to delve deeper into it.

なんだろう

I wonder what it is.

お金を稼ぐためのツールとしての写真とか

Photos as a tool for making money.

っていうことに

That means...

もともと

Originally

それに付いている

It is attached to it.

振り切ってる人もいるじゃないですか

There are people who are completely letting go, aren't there?

なんていうのかな

What should I say?

悪い意味とかじゃなくて

It's not meant in a bad way.

もう

Already

生業としてっていうか

It's more like as a livelihood.

生活していくために

To live life.

写真を撮るみたいな人も

People who seem to be taking photos.

多分いるし

Maybe they are here.

で量を撮って

"Take a measure."

稼いでみたいな人も

I want to try earning money too.

多分全然いるけど

Maybe they're all around, but...

なんか自分はそれにすごい

Somehow, I really feel that way.

しっくりきてなくて

I don't quite feel it.

その稼ぐ額がどうとかじゃなくて

It's not about the amount earned.

その

That

消費的に撮るみたいなことが

It feels like taking photos in a consumptive manner.

あんまり多分

Probably not much.

ピンときてなくて

I don't quite get it.

だけどだからといって

But just because of that...

自分はどうしていこうみたいなのが

It's about how I should go about things.

あんまり見えてなかったから

I couldn't see it very well.

今も別になんか

Not really anything right now.

解決したわけではないんですけど

It's not that we've solved it, but...

こういうふうに向き合ってる人もいるんだな

There are people who are facing things like this, huh?

っていうのの例が見えたので

I could see an example of that.

それがすごいなんか

That's amazing somehow.

良かったなと思ってて

I'm glad about it.

なんかこうもっと

Something more like this.

いろんな作品に触れたいなとか

I want to experience various works.

写真集もそうだし

It's the same with photobooks.

漫画とか

Manga and such.

写真以外の作品とかも

Other works besides photographs, too.

いろんなものをちゃんと見て

Look at various things properly.

目を養っていきたいし

I want to cultivate my eyesight.

プラス

Plus

自分がこう

"Like this for myself."

写真と関わるとき

When dealing with photographs

写真と関わるって

To be involved with photography.

結局人と関わることなんですよね

In the end, it's all about interacting with people.

なんかこう突き詰めていくと

If you delve deeper into it,

人を直接的に撮るとかもそうだけど

It's similar to taking direct photos of people.

なんか例えばお料理を撮るとか

For example, taking pictures of food.

お店を撮るとかの時も

When taking pictures of the store, for example.

やっぱその奥には人がいるっていうのもあるし

After all, there are people deeper in there as well.

なんか自分がなんかどう関わっていきたいか

I wonder how I want to be involved in something.

引いてはどういきたいか

How do you want to proceed?

みたいな話になってきて

It's starting to sound like that.

あーなんか難しいけど

Ah, it's kind of difficult, but...

キリがなくて面白いぞ

It's endless and interesting.

みたいな感覚が今

I have a feeling like that right now.

芽生えてきております

It is starting to sprout.

だから

So,

それが

That is it.

こういう風にしていきたい

I want to do it this way.

固まったとしても

Even if it hardens.

それを写真として表現していく

Expressing that as a photograph.

その技術って

What about that technology?

そこにアウトプットする能力って

The ability to output there is...

また別でつけていかなきゃいけないんだろうな

I guess I'll have to add something else separately.

と思うので

I think that way.

思うんですけど

I think so.

それもゆくゆく

That too, eventually.

長い道のりだって思ったけど

I thought it was a long journey, but...

なんか

Somehow

なんて言うんだろう

I wonder what to say.

こう

Like this.

自分の中でリミットが分かっている

I understand my own limits.

範囲内でやってる時の

When doing it within the range.

苦しさみたいなのって

It's like a form of suffering.

ずっとあって

Always being there.

それは結構このポッドキャストでも

"That's quite a lot in this podcast too."

なんか飽きた話とか

I'm kind of tired of that conversation.

いろいろしてると思うんですけど

I think you’re doing various things.

そのリミットの

That limit's

この範囲の中で

Within this range.

ずっとやり続けることの

Continuing to do something indefinitely.

息苦しさとか

Feeling of suffocation or breathlessness.

もうそっちの方が

That's already better over there.

苦しいみたいな

It seems painful.

のが

of (Note: This is typically a grammatical particle and may need context to provide a fuller translation.)

なんとなく

Somehow

打破されたというか

It's more like being broken.

まだ何も

Not yet anything.

何もなんだろう

It’s nothing, I guess.

開花も何もしてないんですけど

I haven't done anything regarding blooming or anything like that.

なんとなく

Somehow

ここから自分は

From here, I am

この長い道のりを

This long journey.

歩いていくんだっていう

I say I'm going to walk.

謎のなんかこう

Something mysterious.

勇気をもらった感覚があって

I felt a sense of being given courage.

分かんないけど楽しそう

I don't know, but it seems fun.

っていう感じ

It's like that.

なんかこの先に何かがきっと

I'm sure something is definitely ahead.

広がっているんだろうな

I guess it's spreading.

っていう感覚がすごいあって

I have a strong sense of that.

それが今楽しいな

That's what I'm enjoying now.

っていう感じです

It's that kind of feeling.

だからなんか

So, like...

それに

Moreover,

カッコつけてっていうわけではないですけど

It's not that I'm trying to look cool or anything, but...

もう一つ私ポッドキャストやってて

I also have another podcast.

ゆかとマリエの

Yuka and Marie's

どっぷり思考時間っていう

It's called deep thinking time.

カナダで会った

I met in Canada.

マリエさんっていう方と

With someone named Marie.

とにかく1時間喋り倒す

Anyway, I'll talk non-stop for an hour.

みたいなのをしてるんですけど

I'm doing something like that.

そのマリエさんがね

That Marie-san, you know.

漫画がめっちゃ好きで

I really love manga.

私にどんどん漫画を勧めてくる

They keep recommending more and more manga to me.

っていうのを

It means "that is" or "which means."

最近それがね

Recently, that happens.

どんどん助長され始めて

It is starting to be increasingly encouraged.

あの

Um...

ほんと久しぶりに

It's been a really long time.

ツタヤの

Tsutaya's

DVDとか漫画とかが置いてある

There are DVDs and manga placed here.

コーナーに行って漫画を大量に借りてきて

Go to the corner and borrow a lot of manga.

読むっていうのをやってて

I'm doing reading.

今は

Right now

フリーレンの漫画を

Fleen's manga.

1巻から全部

From volume 1 to all.

今13まで出てるかな

I wonder if it's out up to 13 now.

今11まで読んだんですけど

I've read up to chapter 11 now.

読んだりとか

Reading and such.

スキップとローファーを読んだりとか

Reading "Skip and Loafer" and so on.

いろいろ漫画に手を出して

I tried my hand at various manga.

漫画からもちょっと

A little from the manga too.

いろいろ学びを得つつ

While gaining various learnings.

いや学びを得つつって今言ったけど

Well, I just said we're gaining knowledge, but...

学びを得るために読んでるわけじゃない

I'm not reading to gain knowledge.

ただ楽しいから読んでるだけかも

I might just be reading it because it's fun.

でもなんかなんだろう

But somehow, I don't know what it is.

そういう時間もちゃんと大事にしながら

While properly valuing that kind of time as well.

お仕事もちゃんとしながら

While properly doing my work.

みたいな感じで

Like that.

やっていっております

I am doing it.

でフリーレンもめっちゃ面白いから

"Because Frieren is also really interesting."

今ちょうど

Right now.

昨日11巻を読み終わったところ

I just finished reading volume 11 yesterday.

でクーみたいな

Like Koo.

切ない

Heartbreaking.

っていう回だったんですけど

It was that kind of episode.

それをね

That.

森井さんにLINEして

Send a LINE message to Morii-san.

漫画の内容についての

About the content of the manga.

LINEを永遠に2人でやってるっていう

"We're forever on LINE together."

感じで

Feeling.

相変わらずなんですけど

It's just the same as always.

そんな取り留めもない

It's such a nonsensical thing.

でもなんかすごい充実した

But it felt really fulfilling.

4月でこれからも

In April, from now on too.

ちょっと

Just a little.

私なりに頑張っていこうかな

I think I'm going to try my best in my own way.

と思った

I thought so.

次第です

It depends.

そんなわけで

For that reason.

ちょっとこう

Just a little bit like this.

漫画も含め

Including manga.

文化活動を

Cultural activities

もっと積極的に

Be more proactive.

生活や仕事の合間に

In between life and work.

やっていきたいぞっていう

I want to keep going!

意気込みがあるので

Because there is enthusiasm.

皆さんの

Everyone's

おすすめの漫画とか

Any recommended manga?

おすすめの本とか

Recommended books, etc.

写真集とか

Photobooks and such.

画集とか

Art books and so on

デザインの本とか

Books on design, etc.

そういうのがあったら

If there was something like that.

ぜひ教えてほしいです

I would really like to know.

なんだろうな

I wonder what it is.

なんか

I don't know.

そのインプットを

That input.

たくさんしたいぞみたいな

I want to do a lot of things.

時期と

Timing and

なんか今アウトプット

I feel like I'm outputting something right now.

ガンガンしたいぞみたいな時期が

There was a time when I wanted to go all out.

結構交互に来たりしていて

They come quite alternately.

最近はなんかバランスが

Lately, it feels like there's some imbalance.

結構取れてたんだけど

I was getting quite a bit, but...

なんか今はね

Well, right now...

完全に

Completely

ちょっとインプットしたいぞ

I want to input a little.

時期で

At the time.

人付き合いもほどほどに

Keep social interactions moderate.

結構こもってやってるんですけど

I've been quite focused and working on it.

そういうのを

Things like that.

おすすめがあったら

If you have any recommendations.

ぜひ教えていただきたいです

I would definitely like you to tell me.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

はい

Yes.

今日はなんか

Today is somewhat...

なんだろう

I wonder what it is.

ゆるい感じになりましたが

It has become a relaxed feel.

ここら辺で終わっていこうかなと思います

I think I’ll wrap things up around here.

写真に関しては

Regarding the photos

ゆかばんアンダースコアフォトグラフィーで

"Yukaban underscore photography."

インスタグラムの方で

On Instagram.

やってますのでご覧ください

I'm doing it, so please take a look.

So

プライベートの方っていうか

It's more like in private.

ライフスタイルの方は

How about your lifestyle?

私これライフスタイルの方

I'm someone who prefers this lifestyle.

いつも言ってるっけ

Am I always saying that?

言ってないか

Did you not say it?

アカウント名がややこしいから

Because the account name is complicated.

概要欄に入ってるので

It's included in the description.

ぜひ覗いてみてください

Please take a look!

So, then.

なんか感想とかお便りとか

Some thoughts or feedback.

そのおすすめのものに関しては

Regarding that recommendation

えっと

Well...

あれなんて言えばいいのだろうね

What should I call that, I wonder?

回答ボックスみたいなのが

It's like a response box.

あの多分スポティファイ

Oh, maybe it's Spotify.

全部についてんのかな

I wonder if everything is in order.

なんか感想みたいなのが書くところがあるんで

There's a place to write something like impressions.

そこに皆さん書いていただけたらと思います

I hope everyone can write there.

それでは皆さん本音を大切に

Well then, everyone, let's value our true feelings.

ハッピーな一日をお過ごしください

Have a happy day!

またねバイバイ

See you later, bye-bye.

Hmm.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.