#01 アートがデザインになるとき

塩井一孝

アートがデザインになるとき

#01 アートがデザインになるとき

アートがデザインになるとき

こんにちはありがとうございますお久しぶりですね

Hello, thank you. It's been a while, hasn't it?

まず最初に自己紹介をした後に

First, after introducing myself,

僕のさっきのインスタでこの間デザインの仕事をしたっていうことを

In my earlier Instagram post, I mentioned that I did some design work the other day.

アーティストとして載せたんですけど

I posted it as an artist.

そのエピソードをもう一度おさらいをして

Let's review that episode once more.

それに対して田上さんが思ったこととかっていうのを返してもらう

I would like to have Mr. Tagami's thoughts on that.

そしてデザインとアートの違いというか

And then the difference between design and art, or rather.

アートがデザインになる時っていうテーマでは

When the theme is when art becomes design,

今回のトークで掲げたんですけど

I mentioned it in this talk.

それにとらわれすぎず

Without being overly caught up in it.

アートとデザインの性質の違いとかっていうのを

The differences in the nature of art and design.

お互い対話しながら見えてきたらいいな

I hope we can see things more clearly as we talk to each other.

っていう内容になってます

It's about that.

こんな感じで別に何か僕らが情報を提供するとかっていうことではないんですけど

It's not that we're providing any specific information or anything like that.

本当に対話して今の現在地点を再確認してみようみたいな

I really want to have a conversation and reconfirm our current position.

新しい視点手に入れるのがアートを見ることの

Gaining a new perspective is what it means to view art.

そこをどうしよう

What should I do about that?

そうです

That's right.

僕の方からちょっと多分僕のアカウントで来てる方が結構多いので

I think a lot of people are probably coming from my account.

まず僕の方から簡単に田上さんの紹介をして

First, let me briefly introduce Mr. Tagami.

その後具体的な何かやってるっていうのを補足的に説明してもらえれば

If you could provide a supplementary explanation of what具体的な actions you are taking afterward.

誰かにチラッとネットには放てないものとかチラ見せしようと思ってます

I'm thinking of giving a little sneak peek of something that I can't reveal to anyone on the internet.

なるほど

I see.

わかります

I understand.

じゃあちょっとインターネットのウェブサイト

Well then, let's take a look at the internet website.

田上さんの

Mr. Tagami's

はい

Yes

載ってる情報をちょっと拾いながら

While picking up some information that is included.

ちょっと自己紹介

A brief self-introduction.

田上さんのことをちょっと紹介させていただきますね

Let me introduce Mr. Tagami a little.

田上さんは田上雅彦さん

Mr. Tagami is Masahiko Tagami.

プロフィールにはデザイナーで造形作家で写す開発リーダー

The profile describes someone as a designer, sculptor, and development leader in photography.

っていう風にあります肩書が

There is a title like that.

大手メーカーで国内外の代物家で洗濯機とか冷蔵庫とか

Major manufacturers dealing with washing machines and refrigerators both domestically and internationally.

ああいう

That kind of

Story

そうですね

That's right.

大手メーカーっていうのはアナソニックですね

The major manufacturer is Panasonic.

国内外の代物家電のデザインをしながら

While designing domestic and international appliances.

造形作家として今京都で拠点に活動されてます

You are currently active as a sculptor based in Kyoto.

リアルとデジタルなものづくりの間を行き来しながら

Going back and forth between real and digital creation.

この世界を形作る自然現象や物理法則そのものに宿る冷静

The calmness inherent in the natural phenomena and physical laws that shape this world.

完全には近づけないその姿に対する芸能面を

The artistic aspects towards that form, which cannot be fully approached.

形にする

To shape.

それらの横断活動から得られた知見をもとに

Based on the insights gained from those cross-sectional activities.

クリエイターのためのオンライン展示である

It is an online exhibition for creators.

うつすを開発その事業開発リーダーでもいらっしゃいます

You are also the business development leader for the development of Utsusu.

様々な領域を溶かし

Melting various domains.

獣づくりの豊かな多様性ある未来を願う

I hope for a future filled with rich diversity in beast creation.

熊本県の玉名市の生まれですね

You were born in Tamana City, Kumamoto Prefecture.

はいということがホームページには書いてありました

Yes, that is written on the website.

ありがとうございます

Thank you.

丁寧に説明いただきまして

Thank you for your thorough explanation.

そうです私ライブであんまり来てないんで

That's right, I haven't been to many live events.

こうもろもろに言っちゃうと

If I say all this...

パナソニックで工業デザイナーずっと10年やってた人で

I've been working as an industrial designer at Panasonic for 10 years.

こんなドラム式洗濯機とか

Like this drum-type washing machine.

そしたら家に新型買われた方が

Then someone bought a new model for the house.

あっちのデザイン買わせてもらいたい

I want to buy that design over there.

ちょっとちなみにデザインもすごくこうアートの力を借りて

By the way, the design also greatly borrows the power of art.

やっていってもらいたいなと思っています

I hope that you can continue doing it.

そうですありがとうございます

That's right, thank you.

初めのプロセスは本当にアートのプロセスと変わらないですね

The initial process is really no different from the process of art.

そこに量産の条件だったりいろんなのが乗ってきて

Various conditions for mass production and other things will come up there.

工業デザインになって

Becoming industrial design

ちなみにさっきの洗濯機は海外でも賞を取ってるんですよね

By the way, the washing machine we talked about earlier has won awards overseas as well.

有名な

Famous

そうですレッドドットとIFいただいて

That's right, I received the red dot and IF.

これは

This is.

会社が素晴らしいエンジニアの皆さんが

The company has wonderful engineers.

エンジニア

Engineer

初期の構想というか

It's more like the initial concept.

こういった

Such things

純粋な形を実現して年間数十万台作れる

Achieving a pure form and producing hundreds of thousands of units annually.

っていうのはやっぱり素晴らしいところだ

That's really a wonderful thing.

それを理解するエンジニア外装エンジニアの方がいるっていうところですね

There are exterior engineers who understand that.

ちょっと今やってる田上さんのお仕事の話で聞いてみてもいいですか

Can I ask about the work that Tanoue-san is currently doing?

例えば今洗濯機を出されましたけど

For example, the washing machine was just brought out.

主にどんなチームで開発されてるんですか

What kind of team is mainly working on the development?

インハードパンフォニックの

In Hard Panphonic

開発するときは中心には商品企画っていう

When developing, the focus is on product planning.

プランのプラットフォーム

Platform of the plan

あらゆる構想を言語化して作っている

I am verbalizing and creating all kinds of concepts.

これをスケジュールに落として

Put this on the schedule.

結構デザイナーと一緒に

Pretty much with the designer.

デザイナーエンジニア

Designer Engineer

そしてマーケッターの方々と一緒にしながら開発して

And we are developing it together with marketers.

結構私たちは一緒に作っているんですけども

Actually, we are quite a bit together creating it.

一番抽象的なところから商品企画に入り

Starting from the most abstract aspect, we will delve into product planning.

それを自分のものを初期の絵にしたり

Turning that into my own initial drawing.

図表にしたりして

By creating charts or diagrams.

こういう概念じゃないですか

Isn't it this kind of concept?

こういう形じゃないですかっていうのを

Isn't it like this?

結構そこにインターフェイスのデザインもありましたし

There was quite a bit of interface design there as well.

造形もちろん形

Of course, shape in sculpture.

ハードウェアのスタイリングっていうのもありましたし

There was also hardware styling.

概念的な設計のところもやってましたね

I was also working on the conceptual design part.

やっぱり結構洗濯機楽しくて私8年洗濯機をやりながら造形作家からね

I really enjoy using the washing machine after 8 years of being a sculptor.

なるほど

I see.

その本業というかメインでやってる仕事も

That main job I do as my primary occupation...

結構上流の方から関わるんですね

It's quite involved from upstream, isn't it?

デザイナーさんって

What about designers?

その形スケッチだけ

Just that shape is a sketch.

先ほど見せてもらったスケッチだけじゃなくて

Not just the sketch I saw earlier, but...

そもそもどういう洗濯機を作るかみたいな

It's about what kind of washing machine to create in the first place.

企画のところから入られてるってのはちょっと意外でした僕も

I was a bit surprised to hear that you came from the planning side as well.

そうですねもう本当にそう

That's true, really.

そうです

That's right.

結構カーデザイナーとかになると

Once you become a car designer,

本当にスタイリストとしての色が強いので

It really has a strong stylistic color.

結構書き分かれてたりするんですけど

It's written in quite a varied way, though.

めちゃめちゃこっちの話になっちゃう

It's going to turn into a huge conversation on our side.

隠れてるんですよそのアートの力が

The power of that art is hidden.

そうですよね

That's right.

話したいな

I want to talk.

そうですよね

That's right.

上流から関わるデザインっていうのは

Design that is involved from the upstream is...

パナソニックの社内の中でも

Even within Panasonic's company.

それは全部

That's all.

全部のデザイナーがどんな製品に対してもやるスタイル

A style that all designers apply to any product.

そうです全部です

That's everything.

最近ではそういうやつはありなく

Recently, such things are no longer acceptable.

すごい歴史あるちょっと重たい大企業ですけど

It's a major company with a great history, but it's a bit heavy.

結構経営のトップにデザインから出身の人材が結構入り込んでいるというか

There are quite a few people from a design background who have made their way into top management positions.

どんどんそういう流れになって

It's increasingly becoming that way.

本当に経営の方針をどうするかみたいなところまで

Really to the point of deciding on the management policy.

デザイナーが経営者の横について

The designer sits next to the business owner.

それこそもやっとしたから

That's exactly why I was feeling hazy.

概念を具現化したりとか

To embody concepts and such.

そういう手伝いをやってます

I am doing that kind of assistance.

へー

Oh really?

そこでちょっとこれ今日話するね

So I'm going to talk about this a little today.

引用するための本もいっぱい持ってきて

Please bring a lot of books for citations.

今持ったんですけど

I just held it now.

やっぱこうモヤっとした概念を具現化するっていうところ

After all, it's about embodying that vague concept.

これ今私パッと口出てきたんですが

This just came to my mind.

これは杉本宏先生の私大好きな本なんですけど

This is my favorite book by Hiroshi Sugimoto.

ここにですねアートとは技術のことである目には

Here, art is a matter of technique.

見ることのできない精神を物質化するためにって書いてあるんですよ

It says that it's for materializing a spirit that cannot be seen.

今言った経営の横についてるデザインの出身の人たちは

The people who are involved in management and have a background in design are

経営者が語るモヤっとしたものを図表にしたりとか

Turning vague concepts expressed by managers into charts or diagrams.

ビジュアルにコラージュにしたりみたいなことをやってるんですよね

I'm doing things like creating collages visually.

この解釈を拡大解釈すると

If this interpretation is expanded,

それもアートの力なのかなっていう

I guess that's the power of art.

私はそれぐらいのスケールでアートって言葉を捉えてるっていう感じですね

I feel that I grasp the concept of art on that kind of scale.

なんでよくすれ違いますね

Why do we often pass by each other?

違います

That's not right.

アートじゃないとか言われたりとか

I've been told that it's not art or something like that.

私がアートっていう言葉で定義してる範囲がめちゃめちゃ広いので

The range I define with the word "art" is extremely broad.

すごくよくすれ違うんですよ

We often pass each other.

なるほど

I see.

誰とすれ違うんですかその話が

Who are you going to run into with that story?

そうですねいわゆる私は本当に事業開発で

Well, I suppose I am truly in business development.

そのBtoB向けのビジネス

That BtoB business

それが大きな工場向けのソフトウェアで

It is software for large factories.

ビジネス向けのソフトウェアで

For business software.

ビジネス向けのソフトウェアソリューションを売ってたみたいな人たちと一緒に仕事してたりするんですよ

I've been working with people who seem to sell software solutions for businesses.

その人たちはいわゆる一般向けのデザインとかこういった人たちとあんまり仕事したことないですし

Those people haven't really worked with what you would call general audience designs or people like that.

そうなってくるとアートっていうキーワードそれだけで

When it comes to that, the keyword "art" alone...

いやなんか絵でしょみたいな

Well, it's like a picture, you know?

美術館に置いてあるあれがアートであって

What is placed in the museum is art.

もう私たちの知らない遠い世界だっていう感覚でアートを考えてる人が多い

Many people are thinking of art as if it were a distant world that we no longer know.

それもそうですよね

That's true, isn't it?

それもちょっと語弊あるかもしれないですけど

That might be a bit misleading, though.

そういう感覚の方がいて

There are people who have that kind of feeling.

すごくセンスのいい方もいらっしゃるんですよ

There are some people with really great taste.

それこそ資料とかも色使いとか絶妙に上手くて

The materials, including the color scheme, are exceptionally well done.

この方すごいセンスいいなっていう方でもアートっていう言葉は全然知らないし

Even people with great taste, like this person, don’t really know the word "art" at all.

いや使ってますやんって私の思うんですよ

Well, I think you are using it, aren't you?

いやあなた結構アートの力使いこなしてますよって結構思ってたりとかですね

Well, I actually think you’re quite skilled at harnessing the power of art.

言葉の定義が難しいと思うんですけど

I think defining words is difficult.

私はその

I am that.

そんな感じで捉えてます

I'm taking it that way.

なるほど

I see.

結構今

Pretty much now.

あの

Um...

タタノエさんのアートの捉え方の

Tatanoe's approach to art.

話になりましたね

It became a story, didn't it?

言っちゃいましたね

You said it, didn't you?

白井さんの

Mr. Shirai's

話を聞きたいなと思いました

I thought I wanted to hear your story.

いやいやどう話を展開しようかな

Well, how should I unfold the story?

って思ってて

I was thinking that.

今ね結構もう

I'm doing quite well right now.

後半から話そうみたいなところに

"I feel like talking about it from the second half."

なってたから

Because it became that way.

それはそれでいいなと思うし

I think that's fine as it is.

繰り返します

I will repeat.

僕も実はその

Actually, I'm also that way.

今タノエさんが

Right now, Tanoe-san is...

考えるアートみたいなところを

It's like a place for thinking art.

お仕事の

Your work.

体験から語って

Speak from experience.

くださったじゃないですか

You gave it to me, didn't you?

僕は僕で

I am who I am.

アートってなんだろう

What is art, I wonder?

デザインと非常に近しいところがあるので

It is very closely related to design.

デザインの

of the design

仕事と比較しながら考えることは

Thinking while comparing it to work is

あったりとかあといろんな本を

Like, various other books.

哲学書とか思想家が

Philosophy books and thinkers

書いてらっしゃる本とかを読みながら

While reading the books you are writing.

なんかその抽象化して

Somehow abstract that.

アートってなんだろうっていうのを

I wonder what art really is.

考えることが多いんですね

You think about a lot of things, don't you?

で最近というか

Well, recently or rather,

ほんとたった

Really happened.

今日今朝

Today this morning

読んだ本で

In the book I read

アートってこういうことだってのが

This is what art is all about.

分かったのがあったんですよ

I understood something.

まあ

Well,

思ったことっていうのがまた明日

What I thought will be tomorrow again.

明後日浮かぶかもしれないですけど

I might float the day after tomorrow, though.

まあそういったことも実は

Well, such things actually...

今日話したいなと思ってます

I would like to talk today.

なので

So,

それを

That.

まだね結構時間ある

There's still quite a bit of time.

1時間程度あるんで

I have about an hour.

その辺もちょっと話せたらなと

I hope we can talk about that a bit.

思ってます

I am thinking.

そしたら

Then。

どうしましょうかね

What should we do?

質問いいですか

Can I ask a question?

質問というか

It's more of a question...

話きっかけ

Conversation starter

なんですけど

It's just that...

アート

Art

作品作りをしておられた中

While you were creating your work.

その

That

デザインの仕事が

The design work is

来たのかな

Did you come?

多分私と同じようには

Maybe not like me.

この方デザインすごい上手いじゃないか

This person is really good at design, isn't they?

ということでデザインの仕事が来たのかもしれないですけど

So it might be that the design work has come in.

なんかそこで葛藤みたいなのって

It's like there's some kind of internal conflict there.

ありましたそれとも当たり前に

It was there, or rather, it was only natural.

そうだよな

That's right.

そのアーティストとして

As that artist

やってきたことを

What has come to pass

ビジネスにちょっと活かすみたいなこと

Something like using it a bit in business.

当たり前にやっちゃおうって思ったのか

Did you think that it would just be taken for granted?

それともちょっと待てよみたいなそこには

"Or maybe it's like, just wait a minute there."

線があるんじゃないか

Isn't there a line?

本当にやっていいのかみたいな葛藤ってあったんですか

Did you have any inner conflict about whether it was really okay to do it?

なるほど

I see.

最近の話ですよね

It's a recent story, isn't it?

ブランディングのデザインの話ですね

It's about branding design.

それまで

Until then.

デザインの仕事っていうのは

The work of design is...

ポスター作ったりとかDMっていうのは

Creating posters and things like DM.

個人的な自分のためのやつは

It's something for myself personally.

やったことがあって

I've done it before.

デザインのイラストレーター使えるスキルは

Skills that can be used as a design illustrator are

あったじゃないですか

It was there, wasn't it?

今回本当知人のビジネスを

This time, I really want to help my acquaintance's business.

手伝うための

To help.

デザインですね本当の

It's the design, isn't it?

自分のためじゃなくて

Not for myself.

お客様のためみたいな

Like it’s for the customer.

それをやるにあたって葛藤があったかといえば

If I were to say there was any inner conflict in doing that...

葛藤がありました

There was conflict.

やっていいのかみたいな

Is it okay to do it?

そもそも僕は

In the first place, I...

去年

Last year

僕はアーティストとして学生卒業してすぐに

I became an artist right after graduating from school.

アーティストになったわけじゃなくて

It's not that I became an artist.

10年

10 years

鉄工所で働いてたんですよね

You used to work at a metalworking factory, right?

それが

That is it.

僕のことを知らない方も結構

There are quite a few people who don't know me.

実はインスタのフォロワーさんの中には

Actually, among my Instagram followers, there are...

僕は

I am.

アーティストとして今インスタでやってますけど

I'm currently active on Instagram as an artist.

10年

10 years

鉄工所北九州にある

There is a metalworks factory in Kitakyushu.

造形家かなもの

Sculptor Kanamono

衣装家かなものとか言うんですけど

They say it's called a costume designer or something like that.

建築の

Architecture's

装飾的なものを作る会社で

A company that makes decorative items.

10年

10 years

働いてたんですね

So you were working, huh?

2020年のコロナか2021年か

Is it the coronavirus of 2020 or 2021?

去年独立したんです

I became independent last year.

いろいろあって

Due to various circumstances.

その経緯としては

As for the background to that,

この場ではお話ししませんけど

I won't talk about it here, though.

なので

So.

そこでは職人なので

Because it's a place for craftsmen.

図面を見てそれを正確に作るみたいな

It’s like looking at a blueprint and making it accurately.

1ミリ0.5ミリ

1 millimeter, 0.5 millimeter

ずれたらいけない世界なので

Because it is a world where things should not be out of alignment.

ああいう建築家なもの

That kind of architect.

特に金属はですね

Especially metals, you know.

ほんとシビアな世界で

It's a really harsh world.

なのでそういったことを

So, regarding those things...

デザイナーとか建築家が

Designers and architects

スケッチで描いたものを

What was drawn in the sketch.

具現化するっていう仕事を

The job of materializing.

ひたすらやってきたんですね

You've been doing it relentlessly, haven't you?

10年それと同時に作家活動をしてきて

I have been working as a writer for 10 years at the same time.

ずっとやってきたんですけど

I've been doing it for a long time.

そのデザインですね

That's the design.

概念とかっていうのを

Things like concepts

お客さんからヒアリングして

Hearing from the customer.

それをアウトプットしてビジネスに

Output it and turn it into a business.

するっていうようなことは

Things like doing it.

仕事ではやったことがなかった

I had never done it at work.

そっか

I see.

全く

Absolutely.

だけどなんでこれを今回

But why this time?

ブランディングすることになったかっていうのは

Whether it has come to branding or not.

詩人といっても

Even if I say I'm a poet,

女性の

Of women

40代の方が

People in their 40s

個人でやられてるマッサージサロン

A massage salon run by an individual.

なんですけど

But...

僕がすごく

I'm really

仲がいいわけでもなく

It's not like we're close.

実は会ったのが2回目

Actually, this is the second time we've met.

くらいで

"About" or "around"

僕の作家活動は

My literary activities are

知ってくださってたし

I knew you knew.

その方のことも

About that person too.

一度だけ

Just once.

お会いしたことが

"I have met you."

食事会から

From the dinner party.

いろんな業種交流会みたいな感じの

It feels like a networking event with various industries.

食事会で一度お会いして

I met you once at a dinner meeting.

全然会ってなくて

I haven't seen you at all.

久しぶりに今

It's been a while, now.

マッサージやってて

I'm doing a massage.

聞きませんか

Would you like to listen?

受けられませんかってことで

"Is it that you can't accept it?"

じゃあ行きますって言って

Then I'll say I'm going.

受けてみたっていうところから

From the point of saying I tried it.

僕作家活動してるんですけど

I’m working as a writer.

デザインの仕事に

In the field of design.

なんかアートの

Some kind of art.

思考っていうのが

Thinking is...

活かせる気がするんですよね

I feel like I can make use of it.

雑談みたいな感じで

Like a casual chat.

ぽろっと話した

I let it slip.

行ける気がするんですみたいな

I feel like I can do it.

こと言ったら

If you put it that way

じゃあもしよかったら

Well, if it's alright with you...

私のサロンの

My salon's

デザインとかブランディングしてくれませんか

Can you help with design and branding?

みたいな話になったっていう

It turned into a story like that.

作品とかサイトとか

Works and sites.

見てもらってっていう

It's saying "I want you to take a look at it."

そうですねだから僕が

I see, so that's why I...

今写光石っていう

It's called "Shakouseki" now.

写真を立体化するような作品を

Works that turn photographs into three-dimensional forms.

メインにやってるんですけど

I'm mainly doing it.

ウェブサイトも

The website too

全部自分で作ったりDMも作ったり

I made everything myself, including the DM.

写真も作って

Make a photo too.

最近映像も覚えたんですよね

I've recently learned about videos as well.

プロモーションビデオ作ったりとか

Like creating promotional videos and stuff.

そういったこととかあとは

Things like that and also...

最近アート思考

Recently, art thinking.

デザイン思考って

What is design thinking?

それですねありがとうございます

That's right, thank you.

この緑色の

This green one.

かっこいいんですよ

It's cool.

そうですね

That's right.

このグラフィック

This graphic.

デザインとかは

About design, etc.

僕一人で実はやっていなくて

I'm actually not doing it alone.

また知人の

Also, acquaintances of mine.

建築家の人と

With an architect.

意見共有しながら

While sharing opinions

そういった話してないですよね

We haven't talked about that, have we?

そういうのも

Things like that too.

デザインプロセス的ですよねイメージが

It has a design process feel to it, doesn't it?

そうなんですよ

That's right.

だからアーティストって

That's why artists...

僕が学生の時に習ってた先生も

The teacher I had when I was a student also...

そうですけど一人で作って

That's true, but I made it all by myself.

発表して

Make an announcement.

美術館でメインでギャラリーとかっていう

In the art museum, the main gallery and so on.

のが

of (it)

常識ですよね

It's common sense, isn't it?

多分それは一般的だと思うんですけど

I think that's probably common.

僕の場合は働きながら

In my case, while working

作家活動しながら

While engaging in writing activities.

全部自分で一人で

Doing everything by myself.

そこそこ器用にできたものですから

It's something I was able to do quite skillfully.

やっていくと

As you go along

大学のスタイルが

The style of the university is

割とそのデザインの

Relatively that design's

思考とかプロセスと

Thinking and processes.

神話性がある

It has a mythical quality.

を取り入れながら作るようなスタイルに

A style that incorporates it while creating.

自然と

Naturally.

なっていったんですよ

It became that way.

多分それは性格だと思う

I think that's just their personality.

僕の思考の癖というか

It's more like a habit of my thinking.

やっぱ

After all

先生は僕が習った大学の

The teacher was from the university I attended.

先生はアーティストって感じだったんですけど

The teacher gave off an artist vibe.

鉄の作家さん

Iron author

作家なんですけどね

I'm a writer, you know.

で僕はデザインとかも

And I also do design and stuff.

好きだったし

I liked it.

大学時代も別に

Not particularly during my university days.

最初からアーティストになるつもりは

I never intended to become an artist from the beginning.

なくどちらかというとデザインに興味があって

Rather, I am interested in design.

入ったんですよ

I entered.

と言いながら

While saying that

教育大学なんですけど

It's an education university.

入ったところがね

Where you entered, you see.

そこは総合的にアートもデザインも

That place encompasses both art and design comprehensively.

教育も学べる

You can learn education as well.

国立大学だったから

Because it was a national university.

そこに行ったんですけど

I went there, but...

もともとデザインにも興味があって

I have always been interested in design.

And

大学卒業して作家活動すると

After graduating from university, I will pursue a career as a writer.

自然とデザイン的な

Natural and design-oriented

思考とアウトプットも

Thinking and output as well.

そういったことになってきて

It's come to that.

で今独立をして

And now, I am becoming independent.

そういった作品を

Such works

いろんな方に見てもらうと

When various people see it

デザイン的なことが

Design-related matters.

できそう

It seems doable.

やってるんですよね

You're doing it, aren't you?

これを他の

This to others.

クライアントとか

Clients and such.

見つけてその人のために

Find it for that person.

何か活かせそうだなってのが

I feel like I can make use of this.

もともとあって

Originally existing

タイミングが良くて

Perfect timing.

お仕事させてもらったっていう

"I was able to work."

流れです

It's the flow.

はい

Yes.

今のお話聞いて私

I just heard your story.

潮井さんと初めて会った

I met Shioi-san for the first time.

福岡のデザイナー

Designer from Fukuoka

私が正直

I am honest.

私の話

My story.

あの時は

At that time.

それこそ

Exactly that.

デザイナーになりたくて

I want to become a designer.

自分の勉強をしていて

I am studying on my own.

自分の作品作りとか

Creating my own work, etc.

やってたんですけど

I was doing it, but...

あの時はデザインとアートが

At that time, design and art were

全く別物だと思ってて

I think it's completely different.

本当に

Really.

アートは

Art is

いわゆる作品っていう

It's what you call a work.

本当に悪い言い方をすると

To put it very bluntly,

役に立たないものって思ってたんですよ

I thought it was something useless.

世の中に

In the world

生活の役に立つもの

Things that are useful in life.

それはそれを作るんだって思って

I thought that's what it would create.

デザイナーを目指してたんですよ

I was aiming to become a designer.

本当にアートに

Truly in art.

触れてなかったんですよ

I wasn't touching it.

純粋技術を本当に知らなくて

I really don't know pure technology.

その中結構潮井さんの

Among them, quite a bit of Shioi-san's.

鉄の作品

Iron work.

鉄でしたっけ

Was it iron?

あの時見たの

I saw it then.

何年生の時ですか

What year are you in?

何回か見てるんですよね

I've seen it several times.

僕の

My

僕のはですね

As for me...

彫刻作品っていうのに

It's a sculptural work, isn't it?

本当に触れたんですけど

I really touched it.

結構一人の人間が

Quite a lot for one person.

彫刻作品を持ってきたっていうのは

Bringing in a sculpture work means...

結構衝撃だったんですよ

It was quite shocking.

あれもちょっと変わってましたよね

That was a bit unusual, wasn't it?

デザイニング展っていう福岡の

It's an exhibition called Designing in Fukuoka.

僕だけ一人アート持ってきたっていう

I brought art just for myself.

それがね

That's it.

かなり

quite

強い印象

Strong impression

私はやっぱ

I knew it.

デザインは役に立つものなんだ

Design is something that is useful.

生活に役に立つものなんだ

It is something that is useful in life.

と思っている中

While thinking that

あれ見た時の衝撃があって

When I saw that, I was shocked.

その衝撃と

That shock and

与えることそのものが

The act of giving itself.

アートの力だと思うんですけど

I think it's the power of art.

なんかねあそこで

Something's happening there.

何か思ったんだろうなって思います

I think you must have thought something.

でもそこからまた

But from there again

アートからは

From art

離れるんですが再び

I'm leaving, but once again.

その

That

アートの力に

To the power of art

出会うのが

Meeting you.

この話あれだな

This story is that, huh?

私この工業デザイナーとして

As an industrial designer, I...

メーカーで大量の

Mass production at the manufacturer.

モデルチェンジだったり

It was a model change.

デザインやってたんですけど

I was doing design.

理想論的なデザインって

What is idealistic design?

本当にあるじゃないですか完璧な

Isn't it really there, the perfect one?

Appleがやるような理想

An ideal like what Apple would do.

パーフェクトなデザイン

Perfect design

がやっぱそれだけじゃなくて

But that's not all.

ちょっと

Just a little.

悲しいかなよくこう日本の

Sadly, this often happens in Japan.

企業はマイナーチェンジっていう

Companies refer to it as a minor change.

習慣があるじゃないですか

Isn't it a habit?

うんありますよねどんな

Yeah, there are. What kind?

マイナーチェンジはですね結構

The minor change is quite...

すごい縛りが激しい中

Amidst incredibly strict bindings.

ちょっと変えたりとか

Just change it a little or something.

ちょっと色変えてみたりちょっと部品変えてみたりして

Trying to change the color a bit and maybe change some parts a little.

テーマをちょっと

Just a little theme.

雰囲気新しくするんですよ

We're going to create a new atmosphere.

これはねなんか私すごく

This is something that really...

みんな嫌なんですけど実際

Everyone hates it, but the reality is...

買う側も辛いって

It's tough for the buyers too.

思ってるかもしれないんですが

You might be thinking that.

なんで買えないの

Why can't I buy it?

こんな完成してるものなのになんで

Why is it like this even though it's already complete?

買えないといけないんだそれは

I have to buy it.

生涯の習慣のために買えないといけなかったり

I had to buy it because of a lifelong habit.

してたんです最近でこそ変わってきたんですけどね

It's been like that recently, but it's starting to change.

その中で結構

Among them, quite a bit.

優秀な美大卒の

Excellent art college graduate.

先輩たちのデザイナーたちは

The senior designers

マイナーチェンジが

Minor change is

本当にね

Really, you know.

かっこよくなったりするのを目の当たりにしたんですよ

I've witnessed them becoming cool.

私はその劣化するもんだ

I am the thing that deteriorates.

部品を

Parts

取って一つに合わせて

Take them and align them into one.

金型枚数が減ります

The number of molds will decrease.

安く合理的に作れますよなお

You can make it cheaply and rationally.

一発なんか雰囲気すっきりかっこよくなってません

Isn't it looking cool and refreshing in one shot?

みたいなマイナーチェンジを

A minor change like that.

優秀と言われてるデザイナーの人を見ると

When I see designers who are said to be outstanding,

目の当たりにしたんですよ

I witnessed it firsthand.

えっってどういうこと

What do you mean by "huh"?

って思って

I thought that.

その時に結構上司が

At that time, my boss was quite...

これはなんかその

This is something like…

なんかアーティスト

Some kind of artist.

みたいな

Like

先行開発のデザインとかもいっぱいやってたんですけど

I was involved in a lot of design for advanced development as well.

本当アーティストみたいなことをやる

It really feels like I'm doing something an artist would do.

仕事もたまにあって

Sometimes there is work too.

それが私はこんなこう

That's why I'm like this.

形をいろいろひねって

Twisting various shapes.

ただかっこいい存在を

Just a cool presence.

作るのはこれ私のやりたかった

This is what I wanted to create.

デザインじゃないってすごくこう

It's not about design, but it's really...

抵抗してたんですあの時

I was resisting back then.

こんな生活の役に立たないもの

A useless thing in this life.

誰が救われるんだって

Who will be saved?

すごい思ってたんですよ

I was thinking it was amazing.

何年目ぐらいですかそれ

How many years is it?

3年目ぐらいです

It's about the third year.

25歳ぐらい

Around 25 years old.

だからまだその時私は

So at that time, I was still...

まだアートは

Not yet art

世の中の役に立たないものだって

Even things that are not useful in the world.

思ってましたけど

I was thinking that.

でそこでやっぱそのちゃんとアート

So, that’s where you properly do the art.

勉強しなきゃみたいな

It feels like I have to study.

思ったんですよね

I was thinking about it.

ほんとねこんな本から

It's true, from a book like this.

入りましたね

It has entered, hasn't it?

こんな本からでバーって見て

"Like this, I just looked through the book."

なんかその辺で思ったのが

What I thought around that area was

そうそう

That's right.

佐藤柏さん

Mr. Sato Kashiwa.

とか見ましたですか

Did you see something like that?

ああいった方と

With someone like that.

これはね結構どこにも書いてないというか

This isn't really written anywhere, or rather, it's quite rarely mentioned.

わかる方はもうわかってるんじゃないかと思うんですけど

I think those who understand already know.

佐藤柏さんのデザインと

Sato Kashiwa's design and

ドナルド・ジアット

Donald Giatt

わかりますわかりますもちろん

I understand, I understand, of course.

劇二なんですよ

It's a theater play.

劇二っていうか絶対見てるだろっていう

It's not so much a play, but definitely something you'll want to see.

いやいやわかりますね

No, no, I understand.

わかります?

Do you understand?

もうねちょっと資料が

I need a little more information.

ドナルド・ジアットのデザイン

Donald Giatt's design

デザインというかあれですよね

It's more like design, isn't it?

その

That

このひたすら

This relentless

カラフルな箱を重ねていく

Stacking colorful boxes.

みたいなのが

Like that.

そうそうそういう

Yes, yes, that's it.

なんかこう

Something like this...

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

出ました

I’m out.

先にそっちが出たか

Did you come out first?

こういう

Like this

それを結構いろんなところで見て

I've seen that in quite a few places.

あれこれひょっとして

Could it be that?

トップ走ってるデザイナーって

Top-running designer.

現代アートから

From contemporary art.

イメージ持ってきてるのかなって

I wonder if they have an image in mind.

and

初めはそういう

At first, it was like that.

表面的な捉え方だったんですけど

It was a superficial way of understanding.

ドナルド・ジアットがこの人たちが

Donald Giatt and these people are...

発見したものって

What you discovered.

これが独創だ

This is originality.

これがアートだって言うわけじゃなくて

I'm not saying that this is art.

ただの

Just a

幾何学系を均等に並べるって

To evenly arrange geometric shapes.

それだけでめちゃくちゃかっこいいでしょ

That's just super cool, isn't it?

っていうその事実を発見したんですよ

I discovered that fact.

この人たちは

These people are

だと思って

I think so.

これがアートの力だな

This is the power of art.

この時代この中小イメージ

This era, this small and medium-sized image.

ミニマリズムっていう

It's called minimalism.

モダンデザイン

Modern design

はすごく

is very

この時代のアートの影響を色濃く受けてると思っていて

I believe it is deeply influenced by the art of this era.

それはアートを

That is art.

してるんじゃなくて彼らが発見 した技術とかが並べることって

It's not that they are doing it, but rather that the technology they discovered can be lined up.

かっこよくなるんですよみたいな ただの黒い箱でも研ぎ澄まして

It's like becoming cool; even just a plain black box can be refined.

磨けばかっこいいんですよっていう その主法論をかっこよさの主法論

"The theory that polishing makes things look cool is a theory of coolness."

を教えてくれたと私は思ってて それを取り入れてデザインをやって

I think you taught me that, and I incorporated it into my design.

みたんですよマイナーチェンジ とか具体的には色を取り払うこと

I saw the minor change, specifically removing the color.

だとかコントラストを下げて存在 感を消していくこととかそんな

Something like lowering the contrast and making the presence disappear.

ディテールを色々とその一つの 造形テーマに沿ってマイナーチェンジ

Minor changes to various details aligned with that one design theme.

したりしてみたらなんかいい感じ になるというかかっこよくなった

It feels kind of nice when I try doing it, or rather, it has become cool.

のが何かあってこれアートの力 をお借りしてデザイナーって仕事

There was something that happened, and I borrowed the power of art for my work as a designer.

してるんだってすごい思ってあれ からアートの力をお借りします

I think it's amazing that you're doing that, so I will borrow the power of art from now on.

っていう気持ちで自分もそこに 向かい合いたいなって思って2000

I feel that way and I also want to face it, so I thought about it in 2000.

ジョークを始めました

I started a joke.

15年ぐらいから自分の作品作り というかアートの力に向かい合う

I've been confronting the power of art and creating my own works for about 15 years.

行為進行じみたことを始めたっていう 私がアートの力をお借りしよう

I've started doing something that feels like a kind of action, so I'm going to borrow the power of art.

っていうかちゃんと向かい合おう と思ったきっかけでしたね実際

That was actually the trigger that made me want to face it properly.

結構マイナーチェンジへの苦しみ みたいなのがきっかけだったんです

It was something like the struggles with a considerable minor change that triggered it.

めちゃくちゃ面白いですねその 話マイナーチェンジがで先輩たち

That story is really interesting, isn't it? The minor changes that the seniors made.

のかっこいいものを見てアート って何だろうってことに気づいた

I realized that art is about seeing cool things.

っていうのはなんか生々しいですね めちゃくちゃ生々しい

That's pretty raw, isn't it? Extremely raw.

しかないですね

It can't be helped.

それで結構それは多分理想論的に 言うデザインじゃないんですよ

So, that's probably not a design that is idealistic.

いわゆるコスメティックデザイン って揶揄されるやつですよその

It's the so-called cosmetic design that is being ridiculed.

技を

Skill

うんうんうん表面的なね

Yeah, it's superficial.

そうそうそれはでも私が会社に 行った時にやっぱりアートの力

Yes, yes, that's right. But when I went to the company, I realized the power of art.

って思ってたんですよその技を 使ってやったりとかそういうのを

I was thinking about using that technique and doing something like that.

使ってやったりとかそういうのを 使ってやったりとかそういうのを

Using things like that or something like that.

解釈するアートの力っていうのを まあ悪い言い方変な言い方ですけど

The power of interpretive art, well, it’s a strange way to say it, but...

悪い方じゃないけどその商売に 上手いこと使ってるわけですよね

It's not a bad thing, but you're making good use of that business, aren't you?

上手いことってマイナーチェンジ するがためにアートの力をちょっと

In order to make a subtle change, a little bit of the power of art.

こう

Like this.

うん

Yeah.

補足にお借りしてるわけですよ 私はアートの力をお借りして仕事

I am borrowing the power of art for my work.

しているけれどもある種の罪悪感 があったんですよそれをやることに

I felt a certain sense of guilt about doing it, even though I was doing it.

なんかすごい純粋な力を借りてるん ですよだけどやってることすごく

I'm borrowing some incredibly pure power, but what I'm doing is really something.

こぼ shaft が駄目だと思うんですが

I think the Kobo shaft is no good.

一度アートの力に気づいたけど なんか結構早い段階で自己否定に

I realized the power of art once, but somehow I fell into self-doubt quite early on.

入っちゃったまた何かその入っちゃ った

I got sucked in again, something that I got sucked into.

だから私は純粋に向かいあうために 個人で造形作とか始めるんです isn

That's why I personally start creating sculptures in order to face things purely.

でしょうか

Is it?

あー面白かった

Ah, that was fun!

それがね完璧に融合したいいデザイン も時にできるんですけど先回の

Well, it can sometimes create a perfect fusion of good design, but last time...

洗濯機とかもすごくよくできちゃ ったと思うんですよ

I think washing machines have been made really well too.

うんうんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

素晴らしかったし、時にそういうのがあったりすると。

It was wonderful, and sometimes there are those moments.

でも田上さんの場合は、ミニマリズムがかっこいいと思ったのは、

But in Mr. Tagami's case, I thought minimalism was cool because...

表面的な美しさがきっかけだったじゃないですか、先輩のアートのきっかけでしたけど、

It was the surface beauty that started it all, wasn't it? It was the catalyst for your art, senpai.

そこで終わらずに、ちゃんともう一歩抽象概念まで行きましたよね、アートっていうの。

So it didn't just end there; it properly went one step further into the realm of abstract concepts, which is what art is.

そこがかなりいいポイントだなと思います。

I think that's a pretty good point.

そこへのつながりの話もちょっとしていいですか?

Can I talk a little about the connection to that?

もちろん。

Of course.

そこからミニマリズム、そして単純な幾何学形態を並べることが美しくなる方法だっていうのを知って、

From there, I learned that minimalism and the arrangement of simple geometric forms can also be beautiful.

それを工業デザインとかに生かすわけですね。

You would apply that to industrial design, right?

ボタンとか扉とか、そういったエレメントをいかにきっかけに入っていくか。

How to enter through elements like buttons and doors.

それだけで本当に洗練された姿になっていくという手法として使いましたし、

I used it as a method to truly become more refined just with that alone.

それって結構数値的に定められてる法則が見つかったりして、

There might be quite a few laws that are defined numerically.

本当は法則そのものが神聖なものっていうか、特別な力だなと思って、

I think that the law itself is something sacred or special in its power.

数値法則でできる形っていうのを色々と探し始めたところ、

I just started looking for various shapes that can be created using numerical laws.

雲とかも数式で、自然現象も、

Clouds and other natural phenomena can also be expressed with mathematical formulas.

数式というか物理現象の法則でできてるわけじゃないですか。

It's not just a formula; it's based on the laws of physical phenomena, isn't it?

なので、何か幾何学形を均等に並べるっていうことと、雲の形が法則によって生成されるっていうのは、

So, arranging geometric shapes evenly and the shapes of clouds being generated by rules are…

すごいそっくりなことで、そこに美しさというかアートの力、法則の力ですけど、っていうのが面白いなっていうのが、こっち側の造形作家の世界だったり。

It's amazing how similar it is, and there is a beauty or the power of art, the power of principles involved, which I find interesting; that's the world of a sculptor on this side.

それはちなみに何ですか?多分、僕は知ってるんですけど、知らないと思うので。

By the way, what is that? I think I know, but I don't think I actually do.

こちらは雲の造形作品を作ってるんですけども、

I am creating sculptural works of clouds.

これは入道雲の照明です。雲の形です。光るやつない。

This is the illumination of a cumulonimbus cloud. It's the shape of a cloud. There's nothing that shines.

それどういうプロセスで作るんですか?例えばパソコンで形…。

How is that created? For example, is it shaped on a computer...?

モデリングしたりとかからちょっとお話聞いてもいいです?

Can I ask you a little about modeling and such?

そうですね。それは、モデリングは、一部手を加えるところもあるんですけど、アルゴリズム、数式化…。

That's right. In modeling, there are parts that require some adjustments, but it's about algorithms and formalizing them...

大体こんな感じで狙いは手でやりますけど、そこからモコモコ生まれてくるのは、数値制御っていうか法則。

Generally, I aim like this with my hands, but from there, what pops out is a kind of numerical control or a rule.

そうなんですか。へぇー。

Is that so? Hmm.

やっぱりこの手の跡が、全く…。

As I thought, this handprint is completely...

最後実は穴がいっぱい開きまくるんで、それを手で一個一個穴埋めるみたいなのがすごい時間かかったりする作業なんですよ。

In the end, it actually has a lot of holes all over, so filling each hole by hand takes a considerable amount of time.

それは物理的なやつ?じゃなくて、モデリングの段階で…。

Is it a physical thing? No, it's at the modeling stage...

いや、データ上で。

No, on the data.

あ、データ上で穴がいっぱい開くんですね。

Ah, so there are a lot of holes in the data.

データ上で穴がいっぱい開いちゃって、こんな滑らかに繋ぐような計算式は…。

There are a lot of holes in the data, so a calculation formula that connects it so smoothly is...

まだそんなにないので。

It's still not that much.

すごい。

Amazing.

そこを埋めるのが手で、データ上で。

Filling that in is done by hand and on the data.

ほうほうほうほう。

Hmm, hmm, hmm, hmm.

え、それ、数式で見てみて…。

Hey, take a look at it in the form of a formula...

見出された形だったんですね、そのモコモコは。

It was a shape that had been discovered, that fluffy thing.

全部、波の周期とかも全部そうです。

Everything, including the period of the waves, is all like that.

へぇー。それを数字で打ち込むんですか?なんか、式を。

Oh really? Do you input that as a number? Like, an equation?

そこはちょっとこう、秘密というか。

That's a bit of a secret, so to speak.

あ、そうなんですか。

Oh, is that so?

数字も使います、もちろん。

I will use numbers as well, of course.

へぇー。で、それでモデリングして、どういう…。その金型とかが必要になってくるんですか?

Oh, really? So, in that case, for the modeling, what kind of... do you need things like molds?

そうですね。そこのところもね。

That's right. About that part too.

ちょっとあんまりこう…。

Well, that's not really...

紹介してないんですけど。

I haven't introduced you, though.

まぁ、あれで、3Dプリント組み合わせたりして。

Well, combining that with 3D printing or something.

へぇー。

Oh really?

この綺麗に面発光するためにはすごく試行錯がありました。

To achieve this beautifully even surface emission, there were a lot of trials and errors.

そうなんですか。やっぱ、暗いとこと明るいすぎるところが出ちゃいますよね、普通。

I see. After all, normally there are places that are too dark and places that are too bright.

なんかザラザラしちゃう。中が本当に綺麗じゃないと、こんな綺麗な面発光しないので、そこを…。

It feels kind of rough. If the inside isn't really clean, it won't emit such a beautiful surface glow, so about that...

へぇー。

Oh, really?

いっぱいましたね。

There were a lot, weren't there?

ほうほうほうほう。なるほど。

I see, I see, I see, I see. I understand.

へぇー。その先ほどなんていうのかな。自分の純粋なアートをやるために作家活動をされたっていうふうなことを言ってもらったと思うんですけど。

Oh really. What was it you said earlier? I think you mentioned that you pursue your pure art through your activities as a creator.

作られたものっていうのは、なんていうのかな。純粋なファインアート、彫刻ではなく、照明っていうプロダクトじゃないですか。

What is created, how should I put it? It's not pure fine art or sculpture; it's a product called lighting.

確かに。

Certainly.

アウトプットが。それはどう考えられてるんですか?

Output. How is that being considered?

そうですね。なんかそういった…。いや、確かにそれも矛盾かもしれないですよね。でも私の中ではそこの境目があんまりないので。

Well, it's kind of like that... No, it might indeed be a contradiction. But for me, there's not much of a boundary there.

それこそ、イタリアのデザイナーとかの人とかって、いわゆるファンクショナルで座りやすいでしょっていう椅子じゃないじゃないですか、とても。座れないものとかあるじゃないですか、むしろ。

That's exactly it; those Italian designers, for example, create chairs that are not just functional and easy to sit in. There are some chairs that are, in fact, not even suitable for sitting at all.

サーサローネとかいけばね。

If you go to Sarsalone, right?

そうそう。学生時代、本当にね。

That's right. During my student days, really.

アホかって思ってたんですよね。まあでも、その世界を知っていくと、どんどん面白くなってきて。

I thought it was ridiculous. However, as I learned more about that world, it became increasingly interesting.

アートとデザインの境目は、私はなくていいなって思ってますし、今わたしがいったん定義してるのは、アートは人間以外のために捧げてるので。

I think there doesn't need to be a boundary between art and design, and what I'm currently defining is that art is dedicated to something other than humans.

うんうん。

Uh-huh.

人間の生活のために捧げているもの

What is dedicated for human life.

使っている力は一緒ということかなって思っていたりします

I have been thinking that the strength we are using is the same.

それがすごい混ざっているんですけど

It's really mixed up.

デザインは人間の生活でしょう

Design is human life.

すごくわかって

I understand very well.

アートは人間以外

Art is outside of humans.

人間以外

Non-human

どういうことですか

What does that mean?

もう少し聞いてみたいですね

I'd like to hear a little more.

どうしてこんな言葉が生まれたのか

Why did such words come into existence?

人間以外

Non-human

それもまた

That too.

杉本博士先生のこの本の引用というか

It's more of a quote from Dr. Sugimoto's book.

引用というかここにも解釈のきっかけがあったんですけど

It's more of a reference, but there was also a trigger for interpretation here.

もともと人類が生まれた時に

When humanity was originally born

宗教と芸術と科学

Religion, art, and science.

これが入り混じっていた状態だった

This was a state of being mixed together.

そのモチーフとして雷が出てくるんですけど

The motif of thunder appears in it.

なるほどね

I see.

雷は現象として

Thunder as a phenomenon

現代の科学の中で

In modern science

科学で言ったら

If we’re talking scientifically,

空と地上の電位差によって電気が走るわけです

Electricity runs due to the potential difference between the sky and the ground.

雲の摩擦によって静電気が起こって

Static electricity is generated by the friction of clouds.

それは科学じゃないですか

Isn't that science?

それは今ようやくこの数百年で手に入れた科学ですけど

That is a science that we have only recently acquired over the past few hundred years.

もともと人類が始まった頃

At the very beginning of humanity.

雷っていうのは名前にもある通り

As the name suggests, thunder...

神なり

Divine being

神なわけじゃないですか

Isn't it because it's divine?

そして京都の神奈川の神社には

And at the shrine in Kanagawa in Kyoto

ワケノイカズチじゃないですか

Isn't it a lack of understanding?

雷なんですよ

It's thunder.

そしてそれが祀られてるわけです

And that's why it is enshrined.

宗教なんですよ

It's religion, you know.

そこに象徴として宗教建築があり

There is religious architecture there as a symbol.

それを象徴するような仏像とかあるわけじゃないですか

Isn't there a Buddha statue that symbolizes that?

それが結構宗教彫刻の始まりであったり

That was quite the beginning of religious sculpture.

形に見えないものを

Things that cannot be seen in form.

物質化する

Materialize.

そこに人々の意志を集めたりとか

Gathering the will of the people there.

やっていくことが始まりだったっていうのがあって

The fact that starting to do something was the beginning.

何の話でしたっけ

What were we talking about?

アートは人間以外っていう

Art is said to be beyond humans.

境目がなくて

There are no boundaries.

一番初めに

At the very beginning.

彫刻作品って何のために始まったかっていうと

The reason why sculptural works began is...

やっぱりその雷

That thunder after all.

得体の知らない電気が空から降ってくる

Unknown electricity falls from the sky.

そのものに対する

Regarding that thing

いきれいな私のプロフィールの世界と

And my beautiful profile world

その

That

それへの恐れだったり信仰だったり

It was fear or faith towards that.

そういったものを象徴的に

Symbolically, such things.

沈めるために何かこう

To do something in order to sink it.

何か彫刻作品

Some sculpture work.

彫刻作品って言ってないですけど

I didn't say it was a sculpture.

仏像を彫るっていうこととか

The act of sculpting a Buddha statue.

そういったところと近い行為だし

It's an act that's close to those kinds of things.

祈るっていうこと

The act of praying.

その祈りのための儀式

The ritual for that prayer.

それをもしかしたら現代風に言うと

If it were to be said in a modern way, perhaps...

インスタレーションかもしれないですね

It might be an installation, huh?

インスタレーションに沿って

Along the installation

何かこう特別な白い石板で何か儀式を行う

Perform some kind of ritual with a special white stone tablet.

それはアートって言われるかもしれないですけど

It might be called art.

インスタレーションって言われるかもしれないですけど

You might call it an installation, but...

儀式ですよね

It's a ritual, isn't it?

その

That

っていうところ

That's the point.

やっぱそこの人間の生活ではない

It's definitely not the kind of life for a human over there.

特別なものに対する

For something special

何かものづくりっていうか

It's something like making things.

信仰メリット

Benefits of Faith

そこそっち側に行くと

If you go over there...

アートなのかなと思ってる

I wonder if it's art.

人間

Human

まあでも

Well, but...

人間…

Human...

人間しか知覚できないじゃないですか

Only humans can perceive it, right?

アートって

What is art?

そうですそうです

That's right, that's right.

人間しか知覚できない

Only humans can perceive it.

なんかこのアートは人間以外っていうのが

Somehow, this art seems to be beyond humans.

なんかもう少しこう

Somehow a little more like this.

なんかこう言葉

Somehow, these words.

文字にすると

When written in characters.

なんかそこじゃない気がするんですよね

I feel like that's not it.

田辺さんの場合

In Mr. Tanabe's case.

これは一旦私の中でこう置いてるんですけど

I'm putting this aside for now.

例えばデザインは人間の生活で

For example, design is a part of human life.

アートは人間の生活じゃないものだよね

Art is not something that is part of human life, right?

みたいなっていう簡単な言い方ができるじゃないですか

You can say it in a simple way like "something like that," can't you?

じゃなくて

Not that.

そうかもしれない人間の生活じゃないもの

It might be that life isn't meant for humans.

でもそこじゃないそんな単純な話じゃなさそうですよね

But it seems like that's not where it is; it's not such a simple story, is it?

でもね確かに知覚できるのは人間だけなんですよね

But you see, only humans can truly perceive it.

だからアートは人間のためにあるって僕は思ってるので

That's why I believe art exists for humanity.

で田辺さんの話聞いても多分アートは人間以外のためのものにあるって言ったら

Even if I listen to Mr. Tanabe's story, he probably said that art exists for something other than humans.

多分ちょっとね一般的に

Maybe just a little, generally speaking.

一般的だね

It's common.

勘違いされると思うので

I think I might be misunderstood.

田辺さんの言いたいことを表現できるしきれてない日本語だなって

I feel that the Japanese language is not sufficiently expressing what Mr. Tanabe wants to say.

今ちょっと単純に思った感想なんですけど

I just had a simple thought.

でもなんかその超自然的なものっていうか

But somehow, it's like that supernatural thing...

そうですよね

That's right.

そこから借りてるじゃないですか

Aren't you borrowing it from there?

うんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh.

作品作る時って

When creating a work,

うんうん

Yeah, yeah.

なんか人間以外か

"Is it something other than a human?"

え?人間以外じゃない

Huh? Not other than humans?

え?

Huh?

人間の生活以外

Beyond human life.

でも人のためじゃない活動っていっぱいあるじゃないですか

But there are plenty of activities that aren't for the sake of others, aren't there?

なんかちょっととんでもない人もいろんなものを含む

It includes various things, including some pretty outrageous people.

人のため

For the sake of others.

なんでしょう

What is it?

人のためじゃないものあんまり思いつかないな

I can't really think of much that isn't for others.

でも宗教建築とかって人のためかもしれない

But religious architecture might be for people.

人のためですよね

It's for the sake of others, isn't it?

でもあれは人のためではないじゃないですか歴史振り返ると

But looking back at history, that's not for the people, is it?

その王のため

For that king.

でもその王のため

But for that king.

王は何でかというと神の化身だから

The king is, for some reason, the embodiment of God.

宗教の信仰を集めてたりしたわけじゃないですか

It wasn't that they were gathering religious faith or anything like that, right?

そうですね

That's right.

みたいなそういう解釈で

In that kind of interpretation.

人間しか知覚できないって言ったらそうなんですけど

It's true that only humans can perceive it, but...

人以外っていう風に言って

Say it as "non-human."

まあこれはねそうこういうこと言うからね

Well, this is what happens when you say things like that.

難しくないですけど

It's not difficult, though.

そう一旦そういう風に置いているっていう

So, for now, I'm putting it like that.

うんうんなるほどなるほど

Hmm, I see, I see.

難解なところに持って行っちゃいました

I took it to a difficult place.

へえ

Oh really?

いや僕もだからそのアートとデザインの違いっていうのは

Well, for me too, the difference between art and design is...

学生の頃からずっと思ってたんですよね

I've been thinking about it since my student days.

なんの僕っていうかそもそも僕はどっちに行きたいんだろうみたいな

It's more like, what do I even want to do? I wonder which way I want to go.

デザイナーになりたいのかアーティストになりたいのかみたいな

It's like whether I want to be a designer or an artist.

やっぱこれはいろんな人がやっぱ

This is definitely something that various people do.

いろんなことを言いますよね

You say a lot of things, don't you?

アートとデザインの違いみたいな

It's like the difference between art and design.

例えばデザインは使えるものアートは使えないものとか

For example, design is something that can be used, while art is something that cannot be used.

うん

Yeah.

ねでこのことに関して言うと僕の今のデザインの違いっていうのは

Regarding this matter, the difference in my current design is...

じゃあその見識を話してもいいですか

Can I talk about that insight then?

アートとデザインの違い

The difference between art and design.

ものがあったときに

When there was something.

そのものが1%でも機能があればそれはデザインなんです

If it has even 1% functionality, then it is design.

全く機能がなくないものっていうのが僕はアートだと思っている

I believe that something that isn't entirely functional is art.

機能が1%でもあるとデザイン

If there is even 1% of functionality, it becomes design.

機能がゼロになったらアート

When the function is zero, it's art.

例えばこれ具体的な例を言うと

For example, speaking of a specific case...

Appleの最初にジョブズが作ったパソコンあるじゃないですか

Isn't there the first computer that Jobs made for Apple?

あれって機能のため

That's for functionality.

パソコンっていう機能が当時あったわけでしょ

At that time, there was a function called a computer, right?

でも今はそれがオークションで売られてるわけじゃん

But now it's being sold at an auction, right?

オークションで売られてるときのパソコンっていうのは機能がないですよね

The computers being sold at auctions don't have any functionality, right?

高値がつくってことはこれアートに近いな

The fact that it fetches a high price means that it's close to being art.

だから物っていうのは機能を失う

That's why objects lose their functionality.

アートになるってことがパソコンで言えるなと

I realized that becoming art can be expressed through a computer.

機能があるときはデザインなんだけど

When there is functionality, it becomes design.

機能がだからまだパソコンこれ使えますっていう感じだったら

If that’s the case, it feels like this computer can still be used with its functionalities.

まだデザインの要素が残ってるけど

There are still elements of the design remaining, but...

ゼロになる途端なんか

The moment it turns to zero.

じゃあ機能プラスアートってことです

So it's function plus art.

機能

Function

いや物が

No, the thing is...

アートっていう言葉の定義もまた複雑で

The definition of the word "art" is also complex.

それはちょっと置いとくんですけど

I'll set that aside for now.

使える使えないで言うと

When it comes to whether it can be used or not,

アートってことは

What does it mean to be art?

分かりやすいとこで言うと

To put it simply,

機能がなくなるとアートになるっていうのが

When functionality is lost, it becomes art.

僕のアートとデザインの違いっていう

The difference between my art and design.

答えなんですよね

It's the answer, isn't it?

私も何かそう

I feel the same way.

理解だったことあるなっていうのを思い出しました

I remembered that I had understood something.

だから座りにくい椅子とかってあるけど

So there are chairs that are difficult to sit on, but...

椅子っていう機能がある時点で

At the point where it has the function of a chair,

それはデザインだと

That is design.

座れなくすると

If you make it so they can't sit down.

アートになるっていう

It becomes art.

それがパキって分かれるんじゃなくて

It's not that it breaks apart with a crack.

結構グラデーションで

It's quite a gradient.

パーセンテージで表されると思う

I think it can be represented as a percentage.

この座りにくい椅子は

This difficult-to-sit-in chair is

アート要素が

Art elements are

95%で5%座れるみたいな

It seems like you can sit 5% of the time with 95%.

だけどどっちかっていうと

But rather...

デザインの要素が入ってるから

Because it includes elements of design.

デザインの方にカテゴライズされるわけだと思う

I think it would be categorized under design.

ミラノサラオネとかで

In places like Milan and Salone.

毎年出る

It comes out every year.

奇抜な

Extravagant

かっこよさというか

It's more about coolness.

結構

Pretty good.

概念を形にしちゃいましたみたいな感じじゃないですか

It feels like we've turned a concept into shape, doesn't it?

でもミラノサローネっていうデザインの一番に出るっていうことは

But to be featured as the top design at Milan Design Week means that...

やっぱデザインのカテゴリーとしてやってるわけですよね

After all, it's being done under the category of design, right?

作る人デザイナーは

The person who creates is a designer.

だけどそれが美術館でなくて

But that's not at the museum.

会場にあるっていうのは

It's at the venue.

機能が少しでも残ってる

There are still a few functions remaining.

っていうのが簡単な

That's simple.

機能っていうのも結構

Functions are quite something too.

私たちに

To us

デザインの仕事をやってて

I'm doing design work.

機能をめっちゃなんかいろんな解釈で

Interpreting the function in many different ways.

機能って

What is a function?

そこにも結構境目がなくてですね

There isn't much of a boundary there either, you know.

じゃあその機能の中にもいろいろ

Well, within that feature, there are various things.

しおみさんの作品にも

In Shiomi's works as well.

機能っていう風に語ればあるんですよ

If you talk about it in terms of functionality, it exists.

でこれは私は

And this is me.

これ後から聞いてさらにこう

I will hear this later and then...

これ熊本の川

This is a river in Kumamoto.

そうですね

That's right.

光ってないですか

Is it not shining?

これを見ることで

By seeing this

このそこの川に思いを張っていくっていうのが

The idea of putting my thoughts into that river over there.

馳せることができるわけですか

Is it possible to run?

そして光がない

And there is no light.

結構ねこれ薄暗い

It's quite dim here.

早朝とかにこれ置いてると

"When you put this out early in the morning..."

光ってる感じがして

It feels like it's shining.

なんか光を感じるわけです

I can somehow feel the light.

あーわかるわ

Ah, I get it.

だからそれは別に照明は

So it's not a big deal about the lighting.

暗いところを照らす機能があるわけじゃないですか

It has the function to illuminate dark places, doesn't it?

これは本当に発光してるわけじゃないけど

This doesn't really glow, you know.

なんかこう心理的に

Somehow, psychologically...

光を感じさせてくれる機能があるわけです

It has a function that allows you to feel the light.

で機能って言葉を使うと

When using the word "function"

語れちゃうんですよね一応

I can talk about it, you know.

うんそうですよね

Yeah, that's right.

難しくて心理的に何かを及ぼす機能があって

It has a function that is difficult and psychologically affects something.

癒しの機能かとか

Is it a healing function or something?

そんな言葉使っちゃそうなっちゃうかもしれないですけど

Using such words might lead to that, you know.

なんか機能といえば機能なんですね

It does have some functionality, I guess.

そこの境目がなくて

There is no boundary there.

すごく難しいなっていう

I think it's really difficult.

だから僕がそういう作品を作っちゃうのは

That's why I end up creating works like that.

やっぱデザイン的な思考の癖があるから

I guess I have a habit of thinking in a design-oriented way.

そういうなんかこれをこの遮光石っていうね

It's something like this, this light-blocking stone, you know.

僕のここにアトリウムあるんですけど

I have an atrium here.

これを手に持った人が

The person holding this.

この光を感じてもらう

To make you feel this light.

っていうストーリーをね

That's the story, you know.

作っちゃうっていうのは

It means "I will make it."

なんかデザインなんだろうアートなんだろう

I wonder if it's design or art.

なんかモヤモヤモヤってしてたんですけど

I was feeling kind of hazy and uncertain.

あんまり最近はそういったことはなんか関係なく

Not much of that kind of thing has been relevant lately.

なんかとにかくいいものを作れたらもう

If I can just create something good, then...

それでいいんじゃないっていうのが答えで

I think that's the answer: it's okay the way it is.

多分そうですよね田上さんも

Maybe that's true, Mr. Tagami.

別にだからプロダクトとかアートとかは分けず

There's no need to separate products and art.

なんか美しいものとか

Something beautiful or something.

なんか自分の哲学っていうのをこう

It's like my own philosophy, you know.

アウトプットすることがなんか楽しみであり

I'm looking forward to outputting something.

それでしかないですよね

That's all there is to it, right?

デザインとかお仕事だと

In terms of design and work...

かなりいろんな制約があるけど

There are quite a few restrictions, but...

そういったところを取り払った

I removed those kinds of things.

ところに

At that time

個人の造形作家としての

As a personal sculptor.

活動はきっとそういう

Activities are surely like that.

ところにあるのかなって

I wonder if it's there.

思ってます

I am thinking.

そこは結論的なことです

That is a conclusive matter.

やっぱ

As I thought.

隔てなくてもいい

It's okay not to be separated.

だろうなっていうのと

I thought so, too.

それがもし

If that is the case

自分のアーティストって

My artist.

名乗れなくても

Even if I can't introduce myself.

こういうのを作るのが楽しいし

Making things like this is fun.

美しいものを作ると

When you create something beautiful,

気持ちいいじゃないですか

Doesn't it feel nice?

それはどんなレベルだろうと

What level could that be?

私もボロボロの

I am also falling apart.

変なものしか作れない時代もありましたけど

There was a time when we could only create strange things, but...

それ自体が人間として

That itself is as a human.

尊い行為だと思うんですよ

I think it's a noble act.

それに向かい合う感

The feeling of facing towards it.

それはさっきの

That was earlier.

ちょっと

Just a little.

人間以外みたいな

Like something other than a human.

言ってた感じですけど

It seemed like you were saying that.

祈り的な時間だし

It's a time for prayer.

それは別に

That's nothing special.

自分のため

For myself.

誰かを喜ばせるためとか

To make someone happy.

賞を取るためとか

For the sake of winning awards or something like that.

そうじゃなくて

Not that.

それと向き合い合ってる時間は

The time spent facing that is...

その人のもんでいいんじゃないかな

I think it's fine if it's that person's.

それを誰かが評価してくれれば

If someone could evaluate that.

アーティストになれるかもしれないし

You might be able to become an artist.

そうじゃなくても

Even if it's not like that.

それを作る時間は

The time to make that is...

誰しも尊い時間でいいよな

Everyone's precious time is good, isn't it?

って思います

I think so.

本当にそうですよね

That's really true, isn't it?

っていうのは

What I mean is

全然売れなかった時に

When it wasn't selling at all.

達した境地です

It's a state that has been reached.

売れなかった時?

When it didn't sell?

全然自分の作品とかが

I don't really have my own作品 or anything.

本当に箸にも棒にもかかんない

It really doesn't amount to anything.

みたいな時に思った境地

The state of mind I felt at times like that.

最近はまた変わったんですか?

Has it changed again recently?

最近は

Recently

最近も変わらず

Recently, nothing has changed.

じゃあ売れない時に

Well then, when it's not selling.

そういう境地に至って

Reaching such a state.

売れてもその境地がずっと続いていくのか?

Will that state continue even after you start selling?

そうですよ

That's right.

続いてるっていう

It means "It's continuing."

誰かを喜ばせるために

To make someone happy.

作ってるんじゃないだって

"I'm not making it."

思った時があったんですよね

There was a time when I thought that.

うーん

Hmm.

幸い喜んでいただく

Glad to be of help.

的な方がいらっしゃったんで

There was someone like that.

いやいや

No, no.

かっこいい

Cool

面白いですもんね

It's interesting, isn't it?

そっか

I see.

なるほど

I see.

今回のトークテーマが

The theme of this talk is

アートがデザインになる時じゃないですか

Isn't it time for art to become design?

でちょっとは

Well then, a little bit.

戻すじゃないけど

It's not about returning, but...

ちょっと別軸で持っていくと

If we take it from a slightly different perspective...

そもそもアートって何?っていうところも

What exactly is art, to begin with?

ちゃんと話しとかないといけないなと思っていて

I think we need to talk properly.

最後アートもデザインも別に関係なく

In the end, art and design are not related at all.

自分が楽しむものとか

Things that I enjoy.

人を喜ばせることができたらそれでいいよねって

It's good enough if I can make people happy, right?

いうのが僕と田野梅さんの大きな

This is a big thing between me and Tanoue Ume-san.

共通意識じゃないですか

Isn't it a shared consciousness?

でこれを

So this is it.

その何て言うんですかね

What do you call that?

アート

Art

本当の西洋のアート側の視点から見ると

From the perspective of true Western art.

どう見えるのかってところが

It's about how it looks.

めちゃくちゃ

Very messy.

あの

Um...

なんていうのかな

How should I put this?

僕はそこの葛藤がある

I have a conflict there.

実は

Actually

なるほどね

I see.

いわゆる絵の絵画シーンの中に

In the so-called painting scene of the picture.

そうそうそうそう

That's right, that's right!

そういうね

I see.

このミニマリズムとか

This minimalism, or...

もちろん僕こういうのが

Of course, I like this kind of thing.

表面的なところがアートが好きで

I like the superficial aspects of art.

なんていうのか

What should I say?

要は

In short

なんていうのかな

I wonder how to say it.

歴史ですよね

It's history, isn't it?

この

This

美術の物語っていう有名な

A famous story of art.

そう美術の中で

In art like that

俺も持ってこようとして

I was also trying to bring it.

そうこれ

Yes, this.

この途中で止まってますね

It's stopping in the middle of this.

僕全部読みましたこれ

I read all of this.

Hey.

そう

Yes.

止まって

Stop.

これこれこれ

This this this

これ僕ね最初から全部読んだんですよ

I've read this all the way through from the beginning.

これまだその現代アートまでは

This isn't quite modern art yet.

言ってないんですけど

I didn't say that, though.

要はこのアートと僕たちの言うアート

In short, this art and the art we speak of.

カタカナのアートと

Art in Katakana and

彼らの言うアルファベットのアルファベットが

The alphabet they speak of is the alphabet.

アルファベットのARTっていうのは

The alphabet ART refers to

全然違うんですよね

It's completely different, you know.

っていうのがやっぱ分かるというか

I guess that's what I understand.

そっち側もちょっと呼びたいですね

I'd like to call over to that side a bit as well.

僕もそっち側の趣向があるので

I also have a preference for that side.

というか大学がそっち側こっち側

Speaking of which, the university is on that side and this side.

そうですよね

That's right.

正直私はそこじゃない

Honestly, I'm not there.

全然違うところからやってきて

Coming from a completely different place.

そうだししおにさんと私の共通点で

That's true, and it's a common point between Shishioni-san and me.

一番大きいのはやっぱりなんかその

The biggest thing is definitely something like that.

日本人としての自然信仰みたいな

A kind of natural faith as a Japanese person.

そうそうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes, yes!

そこが共通点なんですよね

That's the common point, isn't it?

そうそうそうですそうです

Yes, yes, that's right.

それから作品のモチベーションが増えてるっていうのが

Then, the motivation for the work is increasing.

だからなんかこう

So, somehow...

なんか言ってることちょっと違っても

Even if what you're saying is a little off.

通じるもんか

It won't connect/communicate.

うんうんうんうんうん

Yes, yes, yes, yes, yes.

そうアウトプットの仕方は

So, how to output (or express)?

僕と田上さんで違うし

It's different between me and Mr. Tanaka.

なんかデザインとアートの

Something about design and art.

このなんていうのかな

What do you call this?

グラデーションのパーセンテージ違うんですけど

The gradient percentage is different, though.

根っこがその日本の自然信仰とか

The roots of that Japanese nature worship, and such.

そうですよね

That's right.

それこそがこれとこれとの距離がスゴい遠いですよね

That's exactly why the distance between this and this is really far apart, isn't it?

これとの距離がスゴい遠いですよね

The distance to this is really far, isn't it?

そうでしょ

Isn't that right?

あるんですけど

I have it.

僕は

I am.

日本のアニミズムとか

Japanese animism, etc.

日本の

Japanese

独自の文化体系を

Unique cultural system

これに紐付けたいと思って

I would like to link this.

作品を通して

Through the work.

車鉱石とか作ることを

Making things like car ore.

作って発表していくことで

By creating and presenting it.

なんとかして

Do something about it.

西洋のアートに

to Western art

紐付けるっていうことを

The act of linking.

僕はやりたいって思ってて

I want to do it.

例えば村上隆さん

For example, Takashi Murakami.

日本のサブカルを

Japanese subculture.

結びつけたのもそういうことなんですよ

That's exactly the reason why it was connected.

日本のサブカルを

Japanese subculture.

ARTに

To ART

リンクさせたというのを持っていった

I brought what was linked.

っていうのが彼の

That's what he...

大きな偉業なんですよね

It's a great achievement, isn't it?

アウトプットするものっていうのは好き嫌いが

What you output is something you have likes and dislikes about.

あって

"Having" or "to have"

好き嫌いで判断するべきじゃなくて

You shouldn't judge based on likes and dislikes.

やっぱり彼が日本のサブカルを

As expected, he is the one who represents Japanese subculture.

西洋のARTに持ってきた

Brought to Western ART.

っていうことが本当の価値で

That is the true value.

僕はそこを見てて

I'm watching that.

やっぱり僕も

After all, I too...

自然振興とかアニミズムっていうのが

Things like natural promotion and animism.

なんだかんだ気になるので

I can't help but be curious.

こういう日本集合論

This kind of Japanese set theory.

っていうのを読んでみたりとか

I try reading things like that.

これがね

This is it.

改めて今朝読んでみて

I read it again this morning.

すごい発見があったんですよ

I made an amazing discovery.

技術と

Technology and

アートと

Art and

ARTに

To ART

関することっていうのが

It's about something.

ここから抽象的な概念として

From here on as an abstract concept

導き出されたんですよ

It has been deduced.

さっき

A little while ago.

やっぱりそうかみたいな

I knew it, just like that.

そっか

I see.

そこがね

That's it there.

ああそういうことかみたいな

Ah, I see what you mean.

だから西洋のARTからすると

So from the perspective of Western art,

日本のアートはアートじゃないよ

Japanese art is not art.

っていう風に見られるけど

It may look like that, but...

日本人からすると

From a Japanese person's perspective

アートっていうカタカナで使っちゃってて

I'm using the word "art" in katakana.

いろんなものにアートだよって

It's art in various things.

言うっていう文化があるじゃないですか

There is a culture of saying things, isn't there?

そっか

I see.

それは

That is

日本人的な

Japanese-like

結構考え方が広すぎて

Your way of thinking is quite broad.

そうそうで

That's right.

今のそのいろんな

The various things right now

日本もいろんな芸術祭とかあって

Japan also has various art festivals.

アートフェアが賑わってるんですよ

The art fair is bustling.

京都もそうだし

It's the same for Kyoto.

東京アートフェアもだし

Tokyo Art Fair as well.

あの福岡もですね

That Fukuoka too, you know.

今福岡市が市を

Now Fukuoka City is...

市がなんかアートフェアとか

The city is doing some kind of art fair or something.

アーティストをバックアップする

Back up the artist.

っていうような動きもあったりして

There were movements like that as well.

アートがアートの街にしよう

Let's make art in the city of art.

っていう風なのがあるんですよ

There's something like that.

実はこっちの方で

Actually, over here...

ただそれで使ってるアートっていうのは

The art that's being used with just that is

カタカナのアートなんですね

It's art in katakana, isn't it?

日本語独自の

Unique to the Japanese language

そうそうARTって違う

That's right, ART is different.

全然違う

Completely different.

でやっぱりARTからすると

So from the perspective of ART,

僕らが言うアートはアートじゃないんですよ

The art we speak of isn't art.

それがわからなかったんですよ

I didn't understand that.

僕ずっと

I've always been.

なんでだろうと思って

I wonder why that is.

だけどわかった

But I understand.

っていう話を

That's the story.

なんか次回します

I'll do it next time.

そうですね

That's right.

まさかの流れに行きました

It unexpectedly went in that direction.

確かにそれを

Certainly, that.

それをそのいわゆる

So-called that.

そのARTの流れの中で

In the flow of that ART.

どうできるんだろうっていうのが

I wonder how it can be done.

確かに日本人として表現者やってる

I am indeed expressing myself as a Japanese person.

大きなテーマですよね

It's a big theme, isn't it?

私はちょっとそこから

I'm just a little over there.

そこを全然考えてなかったっていうか

I didn't really think about that at all.

そうそうそう

That's right!

田上さんは日本カタカナのアートの領域で

Mr. Tagami is in the realm of Japanese Katakana art.

僕もその領域なんですけど

I'm also in that field.

僕の場合やっぱり

In my case, after all...

なんか美術館とかART大好きなんで

I really love art museums and ART.

そもそも

In the first place

だからねそっちにどうリンクするかっていうところが

So, it's about how to link over there.

僕にとっての研究なんですよね

It's my research, you see.

いろんなこの日本の文化とか

Various aspects of this Japanese culture and more.

で最近そのARTとアートの

Recently, that ART and art...

なんかね違いとか

Well, there’s something different, you know.

なんで日本人はこうアートって

Why do Japanese people see art like this?

なんかいろいろこう

Something like various things.

今の文化体系があるのかっていうところが

The question is whether the current cultural system exists.

わかったので

I understand.

ちょっとねお話したいですね

I would like to talk a little.

それも今日後半でできるかなと思ったけど

I thought I might be able to do that in the second half of today.

もう時間がね

There's no time left.

1時間経っちゃったんで

It's been an hour.

私なんか民俗学的なところとかかな

I might be more interested in something folkloric.

その話をね

About that story.

話一緒にできるかもしれないんで

We might be able to talk together.

あ本当ですか

Oh, is that true?

あーいいですねいいですね

Ah, that's nice, that's nice.

僕も歴史とかめちゃくちゃ勉強してるんですよ今

I'm also studying history like crazy right now.

なんか歴史に興味が出始めたから

I’ve started to become interested in history.

そうこのね美術の物語も読んでも

Yes, if you read this story about art...

だから民俗学的なところから

So, from a folkloric perspective...

なんかね日本の文化を理解して

It's like I want to understand Japanese culture.

でそれをじゃあARTにどう接続させるかみたいなところが

So, how are we going to connect that to ART?

日本人日本で活動するアーティストの

Artists active in Japan.

まあ一つの役割があるんですよね

Well, there is one role, isn't there?

それは本当の役割って言っちゃうとちょっとね狭すぎて

If I were to say that's the true role, it feels a bit too narrow.

なんかそれも一つ頭に入れて活動することが大事だろうなっていうのは

I think it's important to keep that in mind while engaging in activities.

僕の今の現在の

My current now.

それは確かに

That is certainly true.

だからそれで言うと

So if that’s the case

西洋のアートだけ勉強してればいいわけじゃないんですよ

It's not enough to just study Western art.

だから僕たち日本に

So we, in Japan...

だからデザインとか工芸とかクラフトとか

So, things like design, crafts, and craftwork.

民俗学とか

Folklore studies, etc.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

だからそういった人と

So with those kinds of people

なんか話したくなってきました

I suddenly feel like talking.

ははははは

Hahaha!

なるほどね

I see.

だから今日

So today

陶芸作家の人とかも絡めましょうか

Shall we involve potters as well?

そうですね

That's right.

まあまあなんかちょっとまた考えましょう

Well, let's think about it a bit more.

なんかちょうどいい感じ

It feels just right.

そうですね

That's right.

今回インスタライブでしたけど

This time it was an Instagram live.

なんか別で例えば収録して

"Somehow, for example, recording separately."

それをなんか

Something like that.

ポッドキャストで流すとかでもいいし

It's okay to stream it on a podcast or something.

まあインスタでできたらインスタでやってもいいですけど

Well, if we can do it on Instagram, then it's fine to do it there.

じゃあ次はそのARTとアートのなんか違いというか

Well then, next let's talk about the difference between ART and art.

そういったところをこう僕たちなりに話してみましょうかね

Shall we talk about such matters in our own way?

民芸とかなんかいろいろ

Folk crafts and various other things.

なんか田辺さんもいろいろお話ししたいことがたくさんありそうだからまだまだ

It seems like Tanabe-san has a lot to talk about too, so there's still more to discuss.

はははは

Hahaha

詳しくないね

Not very detailed, huh?

民芸とかそっち系は詳しいんですけど

I'm knowledgeable about folk crafts and related areas.

ARTについては本当に詳しくない

I'm not really knowledgeable about art.

なんかちょうどいいお話できるかもしれないです

I might be able to tell you just the right story.

はい

Yes.

ということで仕事にもっと行きたい

So, I want to go to work more.

うん

Yeah.

じゃあまたミーティングというかこういう感じで

Well, let's have another meeting, or something like this.

こういう会話しましょう

Let's have a conversation like this.

はい

Yes

じゃあ今日はどうも

Well then, thank you for today.

ありがとうございました

Thank you very much.

はい

Yes.

楽しかったです

It was fun.

はい楽しかったです

Yes, it was fun.

どうも

Hello.

聞いていただいてありがとうございます

Thank you for listening.

はいありがとうございました皆さん

Yes, thank you everyone.

はい

Yes

失礼します

Excuse me.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.