#87 Best & Worst moments of ハーマイオニー・グレンジャー

イギリスポッター同好会 ~the podcast which must not be named~

イギリスポッター同好会 ~the podcast which must not be named~

#87 Best & Worst moments of ハーマイオニー・グレンジャー

イギリスポッター同好会 ~the podcast which must not be named~

こんにちは イギリスポッター同好会の前を行ってはいけないポッドキャストです

Hello, this is a podcast that you shouldn't pass in front of the UK Potter Society.

さあこです

This is Sako.

そして今回はなこが日直を担当させていただきます

And this time, Nako will be in charge of being the daily person.

このポッドキャストはイギリスに住むマグルが大好きなハリーポッターについて語る番組です

This podcast is a show where a Muggle living in the UK talks about their love for Harry Potter.

今回のエピソードではベスト&ワーストモーメントオブハーマイオニークレンジャーについてお話をしたいと思います

In this episode, I'd like to talk about the best and worst moments of Hermione Granger.

イエーイ 我らがハーマイオニー

Yay, our Hermione!

ハーマイオニー イエーイ

Hermione, yay!

9月19日がハーマイオニーのお誕生日ということで

September 19 is Hermione's birthday.

それに合わせてハーマイオニーについてお話をしようの会

Let's have a discussion about Hermione to go along with that.

お誕生日おめでとうございます

Happy Birthday!

おめでとう

Congratulations!

ついにハーマイオニーの番

Finally, it's Hermione's turn.

ロンもやったし結構なキャラクターをやったけど

I've done Ron and quite a few characters.

ついにハーマイオニーに行きましたね

Finally, we went to Hermione.

そうですね

That's right.

うん

Yeah.

なんか毎回言ってるけど

I feel like I say this every time, but...

このベスト&ワーストは結構考えるのが難しいトピックで

This best and worst topic is quite difficult to think about.

テーマははっきりしてるんだけどね

The theme is clear, though.

そうだね

That's right.

選び抜くのが難しいし

It's difficult to choose.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

ベスト&ワーストっていうそういう括りじゃないんだよなみたいなのとかね

It's not really something that can be categorized as best and worst, you know?

そう

Yes.

考えちゃったり

I’ve been thinking about it.

変な話なんだけど

It's a strange story, but...

サブキャラというか

It's more like a sub-character.

ちょっと出番が少ないキャラはそれはそれで難しいじゃん

It's also difficult for characters with fewer appearances.

でもそんな悪いとこないしなみたいな

But there aren't really that many bad things, you know?

でもハーマイオニーまで来ちゃうと

But if Hermione comes too...

もう出ずっぱりだから7巻

"Since it's already out, volume 7."

そうなこちゃんが言ってくれたみたいに

Just like Sounako-chan said.

選び抜くのが難しすぎるっていう問題が

The problem is that it's too difficult to choose.

そうだよね

That's right.

ハーマイオニーは本当に始めから最後

Hermione was really there from the beginning to the end.

ずっと出てる重要キャラクターなので

It's an important character that has been appearing all along.

はい

Yes

モーメントが多すぎて

There's too many moments.

どれを得られるかね

Which one will you be able to get?

だからなこちゃんが何を持ってきたかを聞くのも楽しみです

So I'm looking forward to hearing what Nako-chan brought.

そうだねなこちゃんと被るかどうか

That's right, whether it overlaps with Nako-chan or not.

うまいよね

It's delicious, isn't it?

そんなハーマイオニーのベストモーメント1個目は

Hermione's first best moment is

はい

Yes.

このモーメントっていう一瞬じゃないんだけど

It's not just this moment.

うん

Yeah.

,でハリーを見捨てなかったこと

that I did not abandon Harry

うん

Yeah.

それナンバー2です私の

That's my number 2.

ナンバー2か

Number 2, huh?

そうやっぱりこうね

Yeah, it's just like this.

ローンはやっぱりさ途中で逃げちゃったじゃん

The loan ended up running away halfway through, didn't it?

ビーブしちゃったね

It looks like you beeped.

それに比べてハーマイオニーの

Compared to that, Hermione's...

ハリーと一緒にやらなきゃいけないんだっていう覚悟はすごかったなって

The determination to have to do it together with Harry was really incredible.

うん

Yeah.

ご両親に気概がいかないように記憶が消すところから始まり

Starting from the point where the memory erases so that your parents don't feel the spirit.

うん

Yeah.

何を追っかけてるのかわからないみたいな状態でも

Even if it’s a state where you don’t know what you’re chasing after.

うん

Yeah.

何か手がかりはないかってハーマイオニーも探したり

Hermione also searched for any clues.

そうハリーを一人にしなかった

I didn't leave Harry alone.

ハリーが一人だったらできなかった

Harry wouldn't have been able to do it alone.

たどり最後までたどり着けなかったと思うし

I think I couldn't reach the end.

うん間違いない

Yeah, there's no doubt about it.

そうそんな一連を合わせて

Yes, let's combine that series together.

うん

Yeah.

,すごいハーマイオニーの人間性

Amazing Hermione's humanity.

うん

Yeah.

よくできた人間というか

Someone who is a well-made person, or rather.

ねえよくできてるよね

Hey, that's really well done.

でも出るよねだってさ

But it will still come out, you know?

ちなみに私が選んだときは

By the way, when I chose it...

そのハリーの味方でいたこと

Being on Harry's side.

で4巻でも7巻でもっていうような選び方をしたんだけど

I chose it as if I were picking either volume 4 or volume 7.

なるほどねうんうん

I see, uh-huh.

そう4巻はハリーがゴブレットに名前を入れただろう

Yes, in volume 4, Harry must have put his name in the Goblet.

って

"Well then"

はいはい

Yes, yes.

もうあのあれだよね

It's that thing again, right?

なんかこの4巻では

In this volume 4, somehow...

こうロンがハリーが選ばれたことを受け入れられなくて

Ron couldn't accept that Harry was chosen.

ちょっとそこが互いしちゃって

It's a little awkward there.

でもハーメンにはハリーを信じてハリーに就いたじゃんか

But Hamen believed in Harry and followed him.

うん

Yeah.

それもすごいなって思うし

I think that's amazing too.

でさらにナナでも

And furthermore, even Nana...

なんかさロンとさもうあの恋愛関係なわけだから

Well, you see, Ron and I are already in a romantic relationship.

うん

Yeah.

ロンがそう逃げちゃうのめちゃめちゃ辛いじゃん

It's really tough for Ron to run away like that.

うん

Yeah.

いやそうでしょ

Yeah, that's right.

ねえ追いかけたくなるじゃん導管がそうね

Hey, it makes you want to chase, doesn't it? The conduit, right?

そうですよね

That's true, isn't it?

うんうれしいこれも

Yeah, I'm happy about this too.

考えても

Even if I think about it.

なのに

Even so

やるべきことがあるから

Because there are things I need to do.

って言って

Say that.

ハリーと旅を続けることを選んで

Choosing to continue the journey with Harry.

でなんか別にさ

Well, it's not like...

ハリーに当たるわけでもなくさ

It's not like it's happening to Harry or anything.

なんていい女なんだ

What a beautiful woman she is.

と思って

I thought so.

よくできてるって

It's well done.

ハリーもさ

Harry too, huh?

もっとハーマイオリーの

More Hermione's.

友情を

Friendship

別に大切にしてないとは言わないけど

I'm not saying that I don't value it, but...

こんな友情を

Such friendship.

持てるのがどんだけ幸せなことか

How happy it is to be able to have.

噛み締めたほうがいいよ

It's better to bite down on it.

いや間違いない

Yeah, there's no doubt about it.

異性でね

With the opposite sex.

1年生の時からずっと

Since I was a first-year student.

基本的にハリーに

Basically, to Harry.

そんな攻撃みたいなの

Like that kind of attack.

しないし

"I won't do it."

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

すごいよね

Isn't it amazing?

そんな貴重な友達なかなか

You don't find such precious friends easily.

いい友達に出会いましたね

We met a good friend, didn't we?

頭も切れるしね

You're sharp-minded too.

Hey.

本当

Really.

,

,

それがじゃあなこちゃんの

Then that's Nanako-chan's.

ナンバーワンってことだよね

It means that you're number one, right?

なこちゃんのナンバーワンは何だったの?

What was Nako-chan's number one?

私のナンバーワンは

My number one is

一巻で

In one volume.

トロールの襲撃の時に

During the troll attack.

私ですって

It's me.

巻きこながる先生が

Mr. Makiko Nagaru

誰ですか

Who is it?

こんなみたいな

Something like this.

あのトロールを

That troll.

こんな生徒だけで

Only with students like this.

倒そうとしたのはみたいな

"It was like I tried to defeat (it)."

っていう時に

At times like that.

ハーモニーは全然

Harmony is not at all.

トロールのこと知らなかったし

I didn't know about trolls.

ただその前に

Just before that.

ちょっとショックなことがあって

I'm a little shocked by something.

バスルームで泣いてただけなんだけど

I was just crying in the bathroom.

私がそういう風に思って

I think that way.

それまでの

Until then.

その一巻の中のハーモニーだったら

If it's the harmony within that volume.

ちょっと考えられないような

Something you can't really imagine.

あー突然

Ah, suddenly.

そう

That's right.

男気というか仲間

It's about camaraderie or brotherhood.

そういうのを見せてくれて

Thank you for showing me that.

最終的に

Ultimately

ありがとうって

Thank you.

ハリーとロンと

Harry and Ron and

ハーモニーとちょっとこう

A little bit of harmony.

ありがとうみたいな

Like thank you.

言い合って

Arguing

そこから友達になるっていう

From there, we become friends.

めっちゃいい話じゃないかって思って

I thought it was a really good story.

そのありがとうモーメント

That moment of gratitude.

すごいいい話ね

That's a really great story.

そう

Yes.

11歳の子達だからさ

Because they're 11-year-old kids.

お互いが素直になった

We both became honest with each other.

そう

Right.

でそこから

From there.

さっきの7巻に

In the earlier volume 7.

友情の話に繋がるけど

It connects to a story about friendship, but...

ずーっと続く

It goes on forever.

3人の関係性が始まるから

Because the relationship among the three people starts.

ちょっとこれが

This is a bit...

ハーモニーのベストモーメントかなと思って

I thought it might be the best moment of harmony.

選びました

I chose.

そこでハーモニーがさ

So, that's where the harmony is.

自分がって言ってなかったら

If I hadn't said it myself

この先の友情に

To friendship ahead

続いてなかったもんね

It wasn't continued, right?

そうだよね

That's right.

仲良くはなってたかもだけど

We might have become good friends, but...

こういう3人

These three people.

参考位置みたいな

Like a reference point.

にはなってなかったかもだよね

It might not have happened, right?

そうか

I see.

確かに

Certainly.

でも私いつもそこを

But I always there.

読んだり映画見たりすると

When I read or watch movies,

これはハーモニーが

This is harmony.

自分のせいって

It's my fault.

言わなきゃいけなかったのかなって

I wonder if I should have said it.

なんで正直に話したらいけないんだろうって

I wonder why it's not okay to speak honestly.

思いながらね

While thinking, you know?

読んじゃう

I'll read it.

なるほどね

I see.

確かにそれは一理ある

Indeed, there is some truth to that.

そうだって

That's what they say.

トイレで泣いてたハーモニーを

The harmony that was crying in the bathroom.

助けに来たロンとハリーは

Ron and Harry, who came to help,

悪くないじゃん

Not bad, huh?

そうだね

That's right.

そういう出し抜こうとして

Trying to get ahead like that.

自分たちで

By ourselves

トロール倒そうというあれでは

It's about defeating trolls, isn't it?

来てないもんね

You haven't come, right?

危険が迫ってるから

Because danger is approaching.

知らせなきゃって思いで来たら

I thought I should let you know, so I came.

なんで隠さなきゃいけなかったの

Why did I have to hide it?

って思いながら

Thinking that way.

読んじゃう部分でもあるけど

It's a part that you end up reading, though.

でも

But

重要なモメントだね

It's an important moment, isn't it?

ベストハーモニーが

Best harmony is

変わった瞬間でも

Even in the moment it changed.

あって

"to be" or "to exist"

好きなところ

Favorite place.

大人の視点で読むと

When read from an adult's perspective.

確かにそういう疑問も

Certainly, there are such questions as well.

湧いてくるけど

It comes bubbling up, but...

うん

Yeah.

私の

My

ベストの2個目は

The second best is

すごい起点を

An amazing starting point.

聞かせてアンブリッジを

Tell me about Umbridge.

森へ連れて行ったシーン

The scene where I took them to the forest.

おー

Ohー

なるほど

I see.

あれは本読んでたりしても

Even if I'm reading a book or something like that...

何が起こるんだろうって

I wonder what will happen.

思いながら読んで

Reading while thinking.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

すごくよくできた話

A very well-made story.

痛快

Refreshing

うんうん

Yeah, yeah.

ハリーもさ

Harry too, right?

よくわからず

I don't understand well.

最初ついてく

I'll follow you at first.

そうね

That's right.

それがこんな展開になるのか

I didn't expect it to develop like this.

っていうのが

What that means is

面白くて

It's interesting and funny.

ハーモニーも

Harmony too.

よく思いついたんじゃないけどさ

I didn't come up with it well, though.

うん

Yeah.

それもあるけど

That's one way to put it, but...

でもそうだよね

But that's true, right?

思いついてそれを

I came up with it.

やっちゃう度胸

The courage to do it.

うん

Yeah.

Hey.

あるよね

It exists, doesn't it?

だって嘘じゃないですか

That's not a lie, is it?

みたいな

Like that.

騙してる

I'm being deceived.

連れてきたみたいな

It seems like they brought me here.

思われててもさ

Even if you think that way...

やり通す

Carry through.

ハーモニーの器用さ

The dexterity of harmony.

確かにね

Indeed.

自分で全部

All by myself.

一応プランはあったと思うけど

I think there was a plan, at least.

計算が自分でコントロールできる

You can control the calculations yourself.

ものばっかりじゃないじゃない

It's not just about things, you know.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

相手のハーモニーもよるし

It also depends on the other person's harmony.

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

でも結果ね

But the result is...

アンブリッジを

To Umbridge.

やっつけられた

I was defeated.

やっと撃退できた

I finally managed to repel them.

アンブリッジみたいな

Like Umbridge

痛快だね確かに

It's certainly refreshing.

痛快

Refreshing

なるほどです

I see.

私が3番目を

I'll take the third one.

言ったらいい?

What should I say?

うん

Yeah.

私は3番目は

I am the third.

ちょっと難しかったんだけど

It was a little difficult, but...

ハーモニー視点で

From a harmony perspective.

感じた

I felt.

モメントということで

Since it's a moment.

あの

Um...

ロンが

Ron is

スラグホーンのお酒を

Slughorn's liquor

間違えて飲んだかなんかで

I accidentally drank something or something like that.

病棟に行くじゃない

I'm going to the ward.

でそこで

So there.

ハーモニーに行って

Go to Harmony.

呼ばれて

Called.

やっともう

Finally, already!

散々もう

Enough already!

すれ違ってなんやらしてこんがらがってって

We pass by each other, and things get tangled up and complicated.

なってたのにやっと

It finally became that way.

気持ちが通じて

Feelings are understood.

ハーモニーのこの思いも

This feeling of harmony too.

報われて

Be rewarded.

っていう

It means "that is" or "I mean."

モメント

Moment

表現が難しかったけど

It was difficult to express.

あんだけすれ違うじゃないけどさ

We don't really pass each other that much, do we?

うん

Yeah.

学園ドラマ的

School drama-like

学園ドラマ

School drama

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

こんなすれ違う

Such a misunderstanding.

恋愛

Love

あるのかぐらいの

Is there even something like that?

感じなのに

Even though it feels that way.

まさかこんなところで

I can't believe it's here of all places.

ハーモニーへの思いが

Thoughts on harmony

伝わるというか

It's more like being communicated.

長いのよ歴史というか

History is long, you know.

このごちゃごちゃの歴史が

This messy history.

長いね

It's long, isn't it?

そうだからこそ

That is precisely why.

あーよかったねって思って

I'm glad to hear that.

で多分

So probably

ハーモニーもさ嬉しいじゃん

Harmony is also happy, right?

そんなまあまずローンが無事でよかった

Well, I'm just glad the loan is safe.

So, / Well then,

あれそこで私

There, I am.

あーよかったなんか

Ah, I'm glad about something.

気持ち通じて

Feelings understood.

お互いなんとなく通じてたけど

We somehow understood each other.

やっとこう正直になれたかな

I think I can finally be honest like this.

みたいな

Like

そう

That's right.

あれはちょっといいシーンだね確かに

That is indeed a pretty good scene.

Okay.

でなんかこう読んでる私たち側も

And it feels like we on this side who are reading as well...

シャーってなったので

It became a "shar" sound.

なのでこれが3位にランクインしてます

So this is ranked third.

うんうんうん

Uh-huh.

納得納得

I understand, I understand.

私の3位は

My third place is

うん

Yeah.

えっと秘密の部屋で

Um, in the secret room.

この秘密の部屋に住んでる

I live in this secret room.

怪物が

The monster is

バジリスクだという正体を

The true identity of the basilisk.

見破ったこと

The act of seeing through/seeing the truth.

あー

Ah~

で見破って

See through it.

ペネロピだったっけ

Was it Penelope?

ペネロピクリエアウォーター

Penelope Clearea Water

うん

Yeah.

こう角を曲がる時とかに

When turning around a corner like this.

鏡を持てた方がいいみたいな

It seems like it's better to have a mirror.

伝えたりして

To convey or inform.

だし

dashi

うん

Yeah.

もうその時点でもう一人の命を救ってるわけじゃん

At that point, you're already saving another person's life.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

さらに

Furthermore

重大なヒントというか

It's a significant hint, or rather.

正解を

The correct answer.

伝えた

I conveyed it.

確かに

Surely.

うんよくやりました

Well done!

実際の

Actual

ベストすぎるモーメントだよね

It's such a best moment, isn't it?

うん

Yeah.

あんだけ誰もわからなかった

No one understood that at all.

怪物の正体を

The true identity of the monster.

一人で

Alone.

12歳とかで

At around 12 years old.

突き止めて

Find out.

賢すぎだろうみたいな

That's just too smart, don't you think?

だって先生たちもさ

Because the teachers, you know...

秘密の部屋があるかわかんない

I don't know if there is a secret room.

みたいな感じ

It feels like that.

探しても見当たらない

I can't find it even after searching.

しかも何がいるかもわかんない

Moreover, I don't even know what might be there.

みたいな感じだったのに

It felt like something like that.

12歳の子が

A 12-year-old child.

そうめいだよね

It's troublesome, isn't it?

本当に

Really.

謎を解き明かす

Solve the mystery.

すごい

Amazing

いや本当にハリーは

No, really, Harry is...

ハーモニーがいなかったら

If there was no harmony.

このマイカンナの冒険は

This adventure of Maikan is

クリアできてない

I can't clear it.

こなせてない

Not able to handle it.

こなせてない間違いなく

I'm definitely not handling it.

もっと早い時点で

At an earlier point.

終わってるよね話がね

The conversation is over, right?

終わってる確かに

It's definitely over.

バジリスクの存在なんて

The existence of a basilisk.

だって知らないからさ

Because I don't know.

うん

Yeah.

みんな死んじゃってたかもしれない

Everyone might have died.

うん

Yeah.

ジニーも助けられなかったかもしれないし

Genie might not have been able to be saved either.

そうだよね

That's right.

だからやっぱり

So after all,

ハーモニーすごいよね

Harmony is amazing, isn't it?

すごいね

That's amazing!

うん

Yeah.

そりゃ魔法大臣になるわ

Well, that's why I'll become the Minister of Magic.

うん

Yeah.

でも実際そうだよね

But that's actually how it is.

ポテンシャルの高さ

High potential

頭の良さもそうだし

It's not just about intelligence.

行動力、度胸

Initiative, courage

全部とっても

Everything taken together.

コミュニケーション力とか

Communication skills, etc.

いろいろ

Various

よくできた人で

A well-done person.

お前は

You are.

そりゃ人気も出るわってね

I can see why it became popular.

本当

Really.

でもそんなハーモニーですが

But it's such a harmony.

そんなハーモニーの

Such harmony

ワーストモーメントも

Worst moment as well.

持ってきました

I brought it.

はい持ってきました

Yes, I brought it.

これはちょっとね

This is a bit...

順位をつけるのが難しかったんだけど

It was difficult to rank them.

うん

Yeah.

じゃあ1個目は

Then, the first one is...

はい

Yes

マリエッタ事件

Marietta Incident

おーうんうん

Oh, I see.

DAがバレちゃう

DA will be found out.

So

あの人が

That person.

どれだけなのかが判明するように

To make it clear how much it is.

みんなサインした人に

Everyone who signed.

呪いがかかっちゃうみたいな

It seems like a curse will be placed on you.

うん

Yeah.

結構激烈なやつ

It's quite intense.

そう

Yes.

しかもそれを言わずに

Moreover, without mentioning that.

やっちゃう

I'll do it.

まあ確かに頭が良くて

Well, it's true that you're smart.

誰にもバレちゃいけないことだから

Because it's something that shouldn't be found out by anyone.

っていうのはあるけれども

There is that, but...

いや怖いなっていう

I mean, it's scary.

ところで

By the way

Smile

鉄の女感出てるよね

You really have that Iron Lady vibe, don’t you?

そうそう

That's right.

いやわかるよわかるよ

Yeah, I understand, I understand.

ってとこだけど

That's where it stands, but...

いや絶対的に回したくないわと思っちゃう

No, I definitely don't want to spin it.

うーん

Hmm.

それは間違いない

That is for sure.

絶対的に回したくない

I absolutely don't want to turn it.

Smile

でなんかしかもさ

And moreover, you know...

それってさ

What's that?

五感で

With the five senses.

怒ったじゃん

You got angry, right?

この密告者って出ちゃうみたいな

It seems that this informant is going to come out.

うん

Yeah.

でも六感での

But with the sixth sense

ホグワツ特急で

On the Hogwarts Express

マリエッタはまだその

Marietta is still that.

跡が残ってたの

There were marks left behind.

どんだけ強力なんだよみたいな

"How powerful is it, like seriously?"

かわいそうに

How sad.

女の子でそんな

Such a thing for a girl.

いやほんとそれよ

Yeah, that's true.

その一時的なもの

That temporary thing.

とかじゃなくて

Not like that.

Smile

トラウマになるよね

It will become a trauma, right?

ほんまに

Really.

これはちょっとひどいなっていうので

This is a bit terrible.

なるほど笑

I see, haha.

いい位置ですね

That's a good position.

私は

I am

ちょっとうーん

Hmm, a little bit.

ワースト

Worst

って言われると

When I'm told that...

ほんとに難しいんだけど

It's really difficult, but...

これはイケてないなって思ったのは

I thought this was not cool.

宿題計画表を

Homework schedule sheet

クリスマスプレゼントにすること

To make it a Christmas present.

Smile

確かにイケてない

It's certainly not cool.

Smile.

なんかさもちろん彼女の

Well, of course, her...

意図としては

The intention is that

全然そんなバッド状況

It's not a bad situation at all.

とかじゃなくて

Not like that.

ピュアに役に立てば

If it can be of pure help.

みたいな

like that

役に立つものだからね

Because it is something useful.

自分も

Me too.

使ってたのかな

I wonder if I was using it.

でもさ

But you know...

クリスマスプレゼントでさ

It's for a Christmas present.

それはさあ

Well, you see...

あげるみたいな笑

It's like I'm giving it to you, haha.

クリスマスくらい楽しい思い

Fun memories like Christmas.

させてよみたいな笑

"Let me do it, you know? Haha."

そう

Yes.

二人がさそういうのを喜ぶタイプ

They are the type who would enjoy that kind of thing.

ってわかってるなら私も笑

If you understand that, then I will too, haha.

もうそうじゃないって知ってるし

I already know it's not like that anymore.

絶対笑

Absolutely laugh.

だから

So.

ワーストモメントっていうか

It's not so much a worst moment, but...

いやちょっとそりゃハーモニーもうちょっと

No, that harmony needs to be a bit better.

Smile

ちょっと行き過ぎてますよって笑

You're going a bit too far, haha.

行き過ぎてるっていう意味で選びました

I chose it because it means going too far.

Laugh

そうだね

That's right.

ハーモニーらしいっちゃらしいんだけどね

It does seem like harmony, I suppose.

そうらしさはあるめちゃめちゃ

It definitely has that vibe.

Smile

ちょっと違うんだよなクリスマスにはみたいな笑

It's a little different, you know, like on Christmas, lol.

そうなんだよね笑

I know, right? (lol)

Laugh.

はい

Yes

じゃあ私ワースト2個目は

Then my second worst is...

うん

Yeah.

まあハーモニーだけのせいではないんだけど

Well, it's not solely because of harmony.

うん

Yeah.

ハリーのハリーがチョウと初デートをするじゃん

Harry is going on his first date with Cho.

うん

Yeah.

それを台無しにしたこと

What ruined it.

うーん

Hmm.

うん

Yeah.

もちろんハーモニーがうまくやってれば

Of course, if harmony is going well.

うん

Yeah.

良かった面もあるかもしれないけど

There may be some positive aspects as well.

うん

Yeah.

こう初めて

This is my first time.

デートに行く人の

Someone going on a date.

邪魔をしちゃダメでしょみたいな笑

"It's not good to interrupt, you know? Haha."

まあ確かにね

Well, that's true.

わざわざその日でやる必要は

There is no need to do it on that specific day.

うんそうなのよね

Yeah, that's right.

まあ確かに重要なね

Well, it's certainly important.

秘密

Secret

結社じゃないけどさ

It's not really a cult, though.

組織を立てる

Establish an organization.

うん

Yeah.

チャンスはそうそうないから

Because opportunities don't come by very often.

こう選ぶのもまあわかるんだけど

I can understand why they would choose this way, though.

Smile.

いやどうハリーがねやっとたどり着いた

Well, how Harry finally made it here.

デートなのに

Even though it's a date.

うーん

Hmm.

いやーダメでしょっていう笑

No way, that's not good, haha.

Laugh

なんかこれもやっぱりちょっとそれはいけてないな

Somehow, this also feels a bit off.

っていう事案笑

That's the situation, lol.

そうそうそういけてないな笑

Oh, oh, oh, that's not cool, haha.

Smile.

そうだね確かに

That's right, indeed.

悪い意図は全く

There is no bad intention at all.

ないんだけどね

It's not there, though.

うん何かを成し遂げるために

Yes, in order to achieve something.

そのままにたどり着くために

In order to reach it as it is.

これが今必要っていう

This is what I need right now.

さっきのプレゼントもそうだけどさ

It's like that gift from earlier, you know?

うんうん

Yeah, yeah.

っていうロジックからは正しいんだけど

It's correct from that logic, but...

うんうん

Uh-huh.

もうちょっと心がみる笑

I can see your heart a little more, haha.

Laugh

まあアマユニらしいな笑

Well, that's so like Amayuni, haha.

全部これに行き着いちゃう笑

It all comes down to this, haha.

そうそうそうアマユニらしいよね笑

That's right, it really feels like Amayuni, doesn't it? Haha.

うん

Yeah.

なるほど笑

I see, haha.

じゃあ私は2つ目は

Well, for the second one...

えー

Uh...

6巻で

In volume 6.

ハリーが結構

Harry is quite.

6巻の最初から抱いてた

"I've been holding onto this since the beginning of volume 6."

このドラゴンへの疑い

Doubts about this dragon

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

食い人なんじゃないか

Aren't you a man-eater?

ボルデモートの命令でなんかこう動いてる

I'm moving around like this under Voldemort's orders.

悪いことしてるんじゃないか

Aren't you doing something bad?

っていう疑いを

That's the suspicion.

否定してたこと

Things that were denied.

否定というか

Rather than denial,

いやそんな

No way.

考えすぎじゃないみたいな

It seems like you're overthinking it.

そこまではみたいな

I want to see that far, or something like that.

そうそうそう感じの対応だね笑

Yeah, that's definitely the vibe! Haha.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

これも別に

This is nothing special either.

ワーストかって言われたらそこまでではない

If you ask whether it's the worst, I wouldn't say it is.

と思うんだけど

I think so.

でも基本的にアマユニって

But basically, Amayuni is...

そのさっきのロンと

That Ron from earlier.

ハリーの間の話でもそうだけど

It's the same with the conversations between Harry.

ハリーの見方というか

Harry's perspective, or rather.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

自分が正しいと思ったことは

What I believe to be true.

サポートするじゃない

I'm not supporting you.

でも

But

このドラゴンへの疑いに関しては

Regarding the suspicion about this dragon.

割と

relatively

過ぎてるでしょって

Isn't it too much?

ずーっと

All the time

6巻を通して言ってて

It's been said throughout volume 6.

でも結局

But in the end

ハリーのこの疑いは

Harry's suspicion about this

当たってて

It's hitting the mark.

しかも6巻最後にすごい大変なことになっちゃうから

Moreover, something really terrible happens at the end of volume 6.

そうね

That's right.

そうちょっと

Well, just a bit.

ハーモニーがそこ

Harmony is there.

ハリーのあれをサポートしてなかったのは

The reason I wasn't supporting Harry's that is...

残念だなって思って

I think it's a shame.

選んだ

I chose.

うん確かに

Yeah, that's true.

自分が正しいだろうなって

I would think that I'm right.

信じすぎてるっていうか

It's more like I'm believing too much.

ハリーの

Harry's

疑う気持ちに

A feeling of doubt.

寄り添えなかった

I couldn't be there to support you.

確かに残念ね

It’s certainly disappointing.

気持ちもわかるけどね

I understand how you feel, though.

なんかもうさ

"Well, you know..."

ハリーとドラゴンってさ

Harry and the dragon, you know?

懸縁だから

It's because of the relation by chance.

そうだね

That's right.

ただ嫌いだから言ってんじゃないか

It's not just because I dislike it that I'm saying this.

みたいな

Like that.

思っちゃうのもわかる

I understand why you would think that.

うんわかる

Yeah, I understand.

ハーモニーの気持ちもわかるけど

I understand Harmony's feelings, but...

確かにね

That's true.

実際に自分が

Actually, myself...

そのポジションにいたらきっと

If I were in that position, I'm sure...

また言ってるよみたいな

It's like they're saying it again.

なりそう

It seems like it will happen.

そうね

That's right.

そうなる確かに

It will certainly be so.

じゃあちょっと

Well then, just a bit.

前提話は違うけど

The premise is different, but...

このハーモニーが

This harmony is

あんまり

Not much.

違う人の考えにオープンじゃなかった

I was not open to different people's ideas.

っていう点で

In that regard.

私が3つ目に選んだバースト

The burst I chose third.

ちょっと近いんだけどこれは

This is a little too close, isn't it?

ルーナへの対応

Response to Luna

うん

Yeah.

ルーナは本当に誰も信じてない

Luna really doesn't trust anyone.

ようなことを言ったり

Saying things like that

あーそうだね

Ah, that's right.

誰も信じてないことを

What no one believes.

それを

That.

アンナから否定する

Deny from Anna.

あー確かに

Ah, that's true.

最初は結構

At first, it was quite.

厳しかったよね

It was tough, wasn't it?

厳しかったね

It was tough, wasn't it?

ちょっといけてないなって

It's not really working out.

あー

Ah-

確かにオープンじゃないっていう

It's true that it's not open.

まさにそれだね

That's exactly it.

オープンマインドじゃない

Not open-minded.

違う考えがある人もいる

There are people who have different thoughts.

とか

etc.

あとは確かに

Certainly, that's true.

誰もわかってないけど

No one understands, but...

こういうことが実際

This kind of thing actually happens.

起こってるかもしれないっていう

It might be happening.

ものに対しての

Regarding things

柔軟性が低いなっていう

I think it's lacking flexibility.

うん確かに

Yeah, that's true.

そうだよね

That's right.

自分が正しいと

I am right.

思ったことを信じる

Believe in what you think.

その正しいって判断するのが

It's about judging what is right.

エビデンスベースというか

It's more like evidence-based.

うんうんうん

Uh-huh.

目に見えない誰も知らないことは

What is unseen and known by no one is

信じない的なところ

A sense of disbelief.

どこにも書かれてないものとかも

Things that aren't written anywhere.

信じないみたいな

It seems like you don't believe.

うん確かに確かに

Yeah, that's true, that's true.

あるね

It exists.

あー本当だねあるね

Ah, that's true, it exists.

ハーマイオニー確かにそういうところが

Hermione definitely has those kinds of traits.

うん

Yeah.

遠遊者とかにはなれないのかもしれない

I might not be able to become a long-distance traveler.

何か新しく発見するみたいな

It feels like discovering something new.

うん

Yeah.

何も言ってないのかもしれないだろ

Maybe I haven't said anything.

確かに

Certainly.

政治家だなだから

You're a politician, that's why.

あるものを基準に

Based on a certain thing.

何か良くしていくみたいな

It feels like we're going to improve something.

そうね

That's right.

面白いね

It's interesting.

それは

That is.

性質の一つだな

It's one of the qualities.

ハーマイオニーの

Hermione's

今まであんまり気にしてなかったけど

I haven't really paid much attention to it until now, but...

今こうやって二人で話してて

Right now, we're talking like this, just the two of us.

同じような観点から

From a similar perspective.

違うものを選んだんだってのが

I chose something different.

わかったね

I understand.

うん確かに

Yeah, that's true.

私は最後

I am the last.

三つ目は

The third one is

ラベンダーとくっついた

It got stuck to the lavender.

論への嫉妬表現

Expression of jealousy towards a論 (argument or theory).

うん

Yeah.

すごい毛嫌い感というか

It's a strong feeling of aversion, or rather.

そうだね

That's right.

これは

This is

しょうがない面もあると思うし

I think there are aspects that can't be helped.

うん

Yeah.

共感もするんだけど

I can empathize with that, but...

そこまで

To that point.

毛嫌いする

To dislike intensely; to have an aversion to.

というかなんて言うんだろうこう

I wonder how to say this, well...

そういう表現の仕方をするのであれば

If you are going to express it that way,

自分で努力をするというか

It's about making an effort on your own.

論へ

To the discussion.

もうちょっと違うアプローチをしてから

Let's try a slightly different approach first.

そういうフェーズに移るんじゃないの

Aren't we moving into that phase?

みたいな

Like that.

わかる?

Do you understand?

うん

Yeah.

ハーマイオニーがそういうことを

Hermione doing things like that.

毛嫌いする行動をとったことで

Because they acted in a way that is disliked.

ハーマイオニーにプラスにならないじゃん

It doesn't benefit Hermione.

みたいな

Like

あーそうだね

Ah, that's right.

感じあるよね

There's a feeling, isn't there?

あるあるあるある

It happens, it happens, it happens, it happens.

なんか別に

I don't know, not really.

お互い

Each other

ちょっと

Excuse me / Just a moment.

ほんのり感じてたとは思うけど

I thought you might have felt it subtly.

好きだよとか

I like you and so on.

そういうあれがあったわけでもない

It’s not like there was anything like that.

イギリスの学校でそういうのがあるかも

There might be something like that in schools in the UK.

知らないけど

I don't know, but...

だから

So.

言ってしまえば論は

To put it simply, the argument is...

別に誰と付き合おうが

It doesn't matter who I date.

自由なわけじゃない?

Isn't it free?

それで結局

So, in the end...

流れで

In the flow.

そこに対して

Regarding that

そんな態度取ることはないだろう

There's no need to take that kind of attitude.

って思って

I think that.

まあね

Well, yeah.

ハマヨニもティーンの女の子だからしょうがないけど

It's understandable since Hamayoni is also a teenage girl.

So, then.

モメントに選んでみました

I chose it for the moment.

ちょっと確かにさ

Well, that's certainly true.

ここだよねこのさ

This is it, right?

寮生活っていうのもさ

Living in a dorm is also...

ただでさえ

Even so

学校でもし自分がね

"If I were at school..."

誰か好きな人とか

Is there someone you like?

自分と付き合ってるのを見る

Seeing you dating me.

辛いと思うんだけど

I think it's painful.

確かに

Indeed.

寮生活までしてるとなると

If you're even living in a dorm...

ずっと見るわけじゃん

I’ll keep looking at it.

確かに

Certainly.

ラベンダーと同室寝るの

Sleeping in the same room as lavender.

確かに

Certainly.

大変それは

That is very difficult.

いやだよね

I don't want to.

そうね

That's right.

でもわからなくもないけど

I understand, but I can't help but think that way.

ハマヨニの行動もね

Hamayoni's actions too.

ちょっと

Just a little.

気持ちを表しすぎというか

It's more like expressing feelings too much.

誰のプラスにもならない

It won't benefit anyone.

そう

Yes.

それだったらもう素直になるという選択肢はなかったのか

In that case, was there no option to just be honest?

みたいな感じ

It feels like that.

そうね

That's right.

まあでもそれがティーンエンジャーなんですよって

Well, that's just what being a teenager is.

そうだね

That's right.

学園ドラマだからね

It's a school drama, after all.

面白かったね

That was interesting, wasn't it?

ハマヨニやっぱり出番が多いから

Hamayoni really has a lot of opportunities to shine.

いろんなものを見ると

When I see various things

モーメントが出てきたね

The moment has come.

そうだね面白いねやっぱ

Yeah, that's interesting after all.

多分これ

Maybe this.

いつもベストワースト

Always best worst.

3つずつ選ぶから

I'll choose three of each.

3つにしてるけど

"I'm making it into three."

ハマヨニだったらもうちょっと

If it were Hamayoni, it would be a bit more.

5ぐらいまで

Up to around 5.

あっても楽しいよねきっと

It would definitely be fun if it exists.

ハマヨニの性質が

The nature of Hamayoni

より詳しく分かりました

I understood it more clearly.

今回

This time

そうねでもやっぱり

I see, but after all...

素敵なキャラクターだなって思います

I think it's a wonderful character.

本当ハリーは

Honestly, Harry is...

ハマヨニが

Hamayoni ga

友達でいてくれることをもっと感謝してって

I wish you would appreciate being friends with me more.

そうだよね

That's right.

なんかさ

It's like...

多分あんまりロンと喧嘩するみたいな感じで

Maybe it feels like we're fighting with Ron a lot.

ハマヨニと喧嘩するがあんまりないから

I rarely have fights with Hamayoni.

やっぱり

As expected.

ハマヨニがそばにいてくれるっていうことへの

The fact that Hamayoni is by my side.

感謝に気づけてない

I can't notice the gratitude.

ハリーは

Harry is

ロンはね一度

Ron once.

泣く仕掛けたりして

"Trying to make someone cry."

それだけ大切かを

Is it that important?

感じる機会があるけど

I have opportunities to feel.

うん

Yeah.

ハマヨニはね

Hamayoni is you know.

最後までお聞きいただき

Thank you for listening until the end.

ありがとうございました

Thank you very much.

今回はベスト&ワースト

This time it's the best & worst.

モーメントハマヨニグレンジャーについて

About Moment Hamayonigurenjā.

お話をしました

I had a conversation.

ぜひ次回のエピソードも聞いていただけると

I hope you can listen to the next episode as well.

嬉しいです

I am happy.

このポッドキャストを聞いて面白いなと思っていただけましたら

If you found this podcast interesting,

ご利用のポッドキャスターも

Your podcaster as well.

このアプリの購読ボタンをポチッとしていただけると

If you could just click the subscription button for this app

最新エピソードが配信された際に

When the latest episode is released.

通知がいくようになると思います

I think notifications will start to come.

フォローやいいねを押していただけると嬉しいです

I would be happy if you could follow me and give me a like.

またこのポッドキャストへのお便りもお待ちしております

We are also looking forward to your messages for this podcast.

お便りは概要欄のリンクからお送りいただけます

You can send your message via the link in the description.

それではまた次回

Well then, see you next time.

バイバイ

Goodbye.

バイバーイ

Bye-bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.