2倍速で聞いてくれ、育てるとは何か

ぽっすき

Podcastが好きなもんで

2倍速で聞いてくれ、育てるとは何か

Podcastが好きなもんで

クイズ出したいんですけど

I want to give you a quiz.

はい

Yes.

出していいですか?クイズ

Is it okay to ask a question? Quiz.

はい、ぜひ

Yes, definitely.

あるなしクイズってわかります?

Do you understand the "Are there or aren't there" quiz?

わかります

I understand.

あるなしクイズをしますね

Let's play a "yes or no" quiz.

まだあるなんですけど

There are still some left, you know.

はい

Yes

推し文化にあって

In the culture of supporting favorites.

推し文化

Fan culture

恋愛にいない

Not in a relationship.

ポケモンにあって

In Pokémon.

フォートナイトにいない

Not in Fortnite.

新卒採用にあって

Regarding new graduate recruitment.

業務委託にいない

Not involved in contract work.

はい

Yes.

さあ、答えは?

Well, what’s the answer?

これ答えていいですか?

Can I answer this?

どうぞどうぞ

Please, go ahead.

これちらはですね

This here is...

育成要素でございますね

It is an element of development.

はははは

Hahaha

そうですね

I see.

いやー

Well...

最近なんか下北で演劇やったんで

I recently did a theater performance in Shimokitazawa.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

演劇観に行ったんですけど

I went to see a play.

いいですね

That's nice.

なんかまあ普通にこう市民演劇祭ってやってて

Well, they are just doing a regular community theater festival.

はいはい

Yes, yes.

で、それで

So, then...

その

That.

まあなんだろうストーリー的には

Well, what should I say, in terms of the story...

こう

Like this

ご老人というか老夫婦

An elderly couple.

が主人公で

is the main character.

で、その老夫婦の奥さんの方が

So, the wife of that elderly couple...

こうなんだろうな

I guess it's like this.

まあときめいちゃって

Well, it's just so exciting!

ときめいちゃ

I'm all excited!

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

で、熟年離婚を申し込むって

So, you want to apply for a divorce after many years of marriage?

あーなるほどはいはいはい

Ah, I see. Yes, yes, yes.

そういうストーリーの中で

In such a story.

なんか推しと恋愛がどう違うかとか

I wonder how liking someone and being in love differ.

はいはい

Yes, yes.

そういう話もちらちらあって

There have been some whispers about that kind of story.

はい

Yes

なんか推し文化って何なんだろうなーとか考えたりとか

I wonder what the whole "oshi" culture is all about.

はいはい

Yes, yes.

まあなんか

Well, kind of...

そうポケモンとか育成ゲーム日本人好きだよなーって

Yeah, Japanese people really like Pokémon and育成 games.

いやー今どうしてもねー

Well, I really can't help it right now.

たっぷりハマってますね

You're really deep into it, aren't you?

あ、たっぷりハマってます?

Oh, are you really into it?

はい

Yes.

そうなんでこんなにみんなキャラクターが好きだったりとか

That's why everyone loves the characters so much.

推しみたいな概念が

The concept of something like a favorite.

こんなに浸透したりしてるんだろうとか

I wonder if it has penetrated this much.

うんうん

Uh-huh.

そういうものをこう考える上で

In considering such things this way.

一向

One direction.

そう教育とか

Well, education and such.

はい

Yes。

育成

Training

はい

Yes

実は日本人大好き説っていう

In fact, there's a theory that says Japanese people are loved.

なるほど

I see.

ものを

things

伝承してる

It's being passed down.

そう

Yes.

伝承してるんですけど

It's being passed down.

はい

Yes

どう思いますか?

What do you think?

いやなんかそう言われてみれば

Well, when you say that...

その今育成系のゲームって今まで多かったなって思って

I feel like there have been a lot of育成 (training) games recently.

あのなめこのゲームとか

That mushroom game or something.

いやそうなのそうなの

Yeah, that's how it is.

そうそう

That's right.

ときめもみたいなちょっとこう少女ゲーム

A little girl game like Tokimeki Memorial.

少女系の恋愛シミュレーションゲームとか

Girl-oriented romance simulation games.

なんかそういうのは結構流行るし話題になるよなっていう

It seems like things like that tend to become quite popular and trendy, don't they?

そうなんですよね

That's right.

で唯一その

And the only one that…

あの

Um...

せいさんってあのゲームやったりします?

Do you play that game, Seisan?

私は

I am

ポケモンやるってこと?

Are you saying you're going to play Pokémon?

ポケモンやります

I will play Pokémon.

ゲーマーが一番こう

This is what gamers do the most.

そのゲームを買うプラットフォームって

Which platform is for buying that game?

はいはい

Yes, yes.

どっちかっていうとオンラインに移行してて

It's more like we're transitioning to online.

そうですねダウンロードコンテンツとか多いですね

Yes, there are a lot of downloadable content, aren't there?

そのなんだろプレステ5のソフトっていうよりは

It's more like, um, rather than being PlayStation 5 software...

そのPCゲームのマーケットが多いんですよね?

There are many markets for that PC game, right?

そうですねダウンロードコンテンツとか多いですね?

That's right, there are a lot of downloadable content, aren't there?

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

スチームってわかる?

Do you know about steam?

スチームですか?

Is it steam?

スチームっていう有名なPCゲームの売買プラットフォームが

The famous PC game trading platform called Steam.

PCゲームのアマゾンみたいなサイトがあって

There's a site like Amazon for PC games.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

実は世界ではどっちかっていうとそのPCゲームの方が売れてるというか

Actually, in the world, PC games are selling better, or rather.

日本はそのスチームの中でのランキングになかなか入れないっていうか

Japan hasn't been able to rank well in that steam, so to speak.

はいはい

Yes, yes.

ずっと苦戦してたんですよ

I've been struggling all along.

据え置きで使ってもらう

To be used while stationary.

APEXとか

Like APEX

うん

Yeah.

ああいうのはどっちかっていうとPCゲームっていうか

That's more like a PC game, I guess.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

グラセフとかもそうだそう

It seems that's the case with games like Grand Theft Auto too.

もともとは据え置きでできたけど

It was originally done as a stationary version, but...

もうずっとスチームの中ではナンバーワンみたいな

I've been number one in Steam for a long time.

なるほど

I see.

最近やっと和製のゲームがスチームのランキングに食い込んできたんですけど

Recently, Japanese-made games have finally started to make their way into the Steam rankings.

はいはい

Yes, yes.

知ってます?

Do you know?

知らなかったですそれは全然

I didn't know that at all.

あのパルワールドっていう

That Palworld thing.

あー知ってます!

Ah, I know!

ESTを刷新する пока

Revamping EST for now.

Pokemonの魔性みたいなやつ

Something like a Pokémon's charm.

はいはいあれ

Yes, yes, that.

players

プレイヤー

criança

Child

ye

yes

killers

殺人者

ん 相当

"Well, quite."

すごい ですよ

It's amazing.

かえーはい そういう意味で話題になってたんですねあれってやっぱローソン爆売れしてる

I see, so that's what the topic was about. It seems that Lawson is really selling well.

うーん ダウンロード数がいげつないというかどこ

Hmm, the number of downloads is insane or something. Where?

ですよねはいはい

That's right, yes yes.

よく考えてみるとやっぱそのスマホゲーとか pc ゲート買ってこれ海外に全部 取られちゃってるんですけど基本的には

When you think about it, those smartphone games and PC games are basically being completely taken over by overseas markets.

うん なんかエーペックスとか

Yeah, like Apex and stuff.

第3人かと言う あるこのスマホゲームでコラーっぽいゲームなんだけど

It's a smartphone game that seems to be similar to "Call," but from a third person's perspective.

はいはい とにかく

Yes, yes, anyway.

ここ は割とずっとられたかやっと食い込めたパルワールドは

This place has been somewhat cut off for a long time, but I finally managed to get into Palworld.

うん なんだかんだ育成ゲーみたいな

Yeah, it feels like some kind of training game.

はい私はプラゲー育成ゲーって捕まえて育ってっていう感じですよね ここにやっぱ

Yes, I think it's a game about catching and raising creatures, right? That's what it's all about here.

日本のね 勝ち筋ですよ

This is Japan's winning strategy.

えっ育成という絶対キャラキャラと育成とかは 価値筋

Huh, character development and growth are absolutely valuable aspects.

なんだなーってすごい持ったんですよはいなんかそれはアレですか日本人に受けると いうよりも日本人だからこう作れて世界的にも受けるみたいな方そういうニュアンスで

I felt that it was really something, yes. It's not so much that it will be well-received by Japanese people, but rather that because it is made by Japanese people, it can also be well-received globally, in that sense.

入れますねー ウェアですねうん

I'll put it on, yes, it's a wear, uh-huh.

もう

Already

どう育てさせるかとかが作り込みが上手なのが日本人っていう感じなんですねきっと まあまあなんか育成好きだよねっていう話

It seems that the Japanese are skilled at crafting how to raise things. Well, it's true that they have a fondness for nurturing, I suppose.

ていう話

That's the story.

でことでも育成って考えると

When you think about育成, or nurturing, it becomes...

これよく思うんですけど

I often think about this.

同時に育てるの無理じゃねっていう思われるんですよ 例えばさポケモン捕まえますよね

It feels impossible to raise them at the same time, right? For example, you catch Pokémon, right?

はい中から頑張って育ててライチにしますとはいうち強いかもしれなよ

Yes, it might be strong to say that I'll raise it from the inside and turn it into a lychee.

すれば死んだけど よ

I would have died if I had done that, you know.

すげー所得値が強い夏よく4位 アンなんですよねー

It's an amazing income level, often 4th place in the summer. That's the deal.

崩れしますか ジレンマありますねぜひ持って言っているのかがね気が好

Are you breaking down? There's a dilemma, isn't there? I wonder if it's good to have that in mind.

可愛いから育てたいし最初に捕まえたから 子育てたいっていうのあるんですけど一貫性弱いと強いやつに入れ替えちゃいますよね

I want to raise it because it's cute, and because it was the first one I caught, but if I lack consistency, I might swap it out for a stronger one.

育てるのが好きという論とはまた別で

It's a different argument from simply liking to nurture.

今のキャラクターを育てるって話ですけど

It's about developing the current character.

人って育てるなんてないんじゃないかろっていう

I don't think people can be raised or nurtured.

そもそもワシが育てたみたいなものの幻想をすごい思うわけ

I really think it's incredible to have the illusion that I raised it myself in the first place.

人を育てるとか何なんだろうなっていうのを

I wonder what it means to cultivate people.

また別で考えてたと思う

I think I was thinking about it separately.

2点でした

It was 2 points.

人を育てるって何なんだろうな

What does it mean to raise a person?

なかなか奥の深いテーマだなと思いますね

I think it's quite a deep theme.

悩みですねこれは

This is a concern, isn't it?

さっきのピチューからライチューに育てたトテみたいな話に絡めていくと

If we tie it into the story about evolving Pichu into Raichu, like earlier...

人も多分同じような部分があるんだろうなとは思ってて

I think people probably have similar aspects as well.

その人ができる最大限のところって

What that person can do to the best of their ability.

多分人によって

Maybe it's depending on the person.

結構違ってくるし

It can be quite different.

そこを引き伸ばそうとか

Let's stretch that part.

何ですかね

What is it, I wonder?

上限を上に上げてあげようみたいな

"Like, let's raise the upper limit."

議論とかテーマとかもあったりするわけじゃないですか

There are also discussions and themes, right?

教育とかってなってくると

When it comes to education,

教育育成ってなると

When it comes to education and training...

それって果たしてできるのかっていうのと

Is it really possible to do that?

できているのかっていう

Are you able to do it?

過去事例みたいなことで出てくるものに関しても

Regarding things that come up similar to past cases...

いやそれってそもそもその人の

Well, that depends on that person's...

上限がもとから高かったんじゃないのかみたいなのを思ったりするわけで

I sometimes wonder if the limit was already set high from the beginning.

なんかどこからどこまでが育成という

"I'm not sure where the development starts and ends."

人為的なものによることの功績というか

It's more about the achievements brought about by human-made things.

影響があるんだろうなっていうのはちょっと思いますよね

I think there is probably some influence.

人を育てるを科学しようとかなんていう

"Let's scientifically study how to nurture people."

もうね愚かですよ愚か

It's already foolish, foolish indeed.

愚かですか?

Am I foolish?

愚かです愚かです

It is foolish, it is foolish.

人それぞれに合わせて

Tailored to each individual.

諦めずにコミュニケーションを取るしかないっていうのと

"We have no choice but to keep communicating without giving up."

育てる側はね

It's about the side that raises.

っていうのと育てられる側は

As for being on the receiving end of nurturing...

育てられる側だけの態度を取らなきゃいけない

You have to take an attitude of only being the one who is being raised.

でも育てるって言葉だけで見ると

But if you look at just the word "raise"...

まあ育つがまずあるじゃないですか

Well, there is the idea of growth, isn't there?

多分人は何もしないし

Maybe people do nothing.

人がなんでも育つとか

"People can grow anything."

生きていろんなものを経験すれば育つっていう

"If you live and experience various things, you will grow."

守護として

As a guardian

一人称としての行動があるわけで

There are actions as a first-person perspective.

育てるってなると他の人が介入

When it comes to raising (someone), it involves the intervention of other people.

他者が介入してきて

Others intervened.

その人が恣意的にとか

That person is acting arbitrarily or intentionally.

その相手に対して育つことを

To grow towards that partner.

なんかね

You know…

促すであったりだとか

It was to urge or something like that.

まあちょっと表現であったりとか言ってもいいけどね

Well, it's okay to express it a bit or say something about it.

全然むずいですけど、教養するみたいな なんかその他者との関わりによって生まれる

It's really hard, but it seems like it's created through interactions with others, like education.

成長であったりだとか変化みたいなものを 育成とか教育、教育は教えるって入るんで確実に他者がいなきゃいけないんですけど

Growth and change, like development or education, certainly require the presence of others since education involves teaching.

って呼ぶのかなぁみたいなのはちょっと単語ベースで見ると考えたりしてるんですね

I wonder if I can call it that, and I'm thinking about it a bit from a word-based perspective.

そしたら人は育てるでしょうね

Then people will be raised, I suppose.

育つ、育つ、育てる 育つと育てるは違うと思うんですよ、でもだから

Growing, growing, raising. I think growing and raising are different, but that's why...

育てるは結構何なんですかね こういうふうになってほしいみたいなその人の願望からその人が提供できる手段を

What does it mean to nurture? It seems to come from one's desires about how they want someone to be and the means they can provide for that.

相手に渡していくやり方じゃないですか で育つはその意図とか

Isn't it a way of passing things to the other person? The intention behind that is to grow.

その

That

提供されたものとは関係なく本人の意志でこう 変化していくものとかを上に伸びていくもの

Things that change based on one's own will, regardless of what is provided, and things that grow upward.

になってくるのでなんかもうちょっとニュアンスが違う感覚がありますね 育つと育てると

As it progresses, there is somewhat of a different nuance between "to grow" and "to raise."

じゃあちょっと育てる側に私は課題があるので 育てる側にクーカスを置いていきましょうか

Well then, since I have some challenges on the nurturing side, shall we put the focus on nurturing?

なんかその僕がやった具のコチョウみたいな感じで言うと

It feels like I'm talking about something like the dish I made.

そのある種タイプ分けができるじゃないですか

So you can categorize them in that kind of way, right?

男性で女性でじゃあその性格診断すると パソナリティはこういう感じで日々のコミュニケーションがこういう人達と似てって

For men and women, if we do a personality assessment, their personalities tend to resemble those of people who communicate in this way on a daily basis.

学力レベルはこれぐらいで そういうその유よ öyleな っていうやっぱり Parメーター的なところだけを siendo

The academic level is roughly like this, and it's definitely a parameter in that sense.

aさんと非常に似てる そうするとaさんと近しいコミュニケーションが下がってるんで

You are very similar to A, so the communication with A has decreased.

そういう感じで。

In that kind of way.

ああ containing the person?

Ah, is it about containing the person?

はい。

Yes.

コミュニケーションとか 近しい期待値とかに接すると

When it comes to communication and close expectations...

割と再現性があるんじゃないかと

I think it has a relatively good reproducibility.

思ってコミュニケーションを取った結果

As a result of thinking and communicating.

全然違ったんですよ

It was completely different.

分からん

I don't understand.

何がどう違ったんですか?

What was different about it?

コミュニケーションを取った時の 反応が全然違うのか

Is the reaction completely different when you communicate?

反応は近しいものが返ってくるんだけど

The responses I get back are similar.

そこから出てくるアウトプットが違うのか

Is the output that comes from there different?

反応がほぼ同じで アウトプットがかなり違う

The reactions are almost the same, but the outputs are quite different.

そこの伝わり方とか伝えてる内容は

The way it is conveyed and the content being communicated there.

多分一緒になってるけど

Maybe we’re together.

その後の処理のされ方とかが 違うって感じですね

It feels like the way the subsequent processing is handled is different.

それは当然なんだよ

That's only natural.

でも性格診断とか

But personality tests and such.

そういうものの

Such things

とかを照らし合わせても

Even when comparing things like that

本来であれば近しい処理がされるはずだったけど

Originally, a similar process would have been carried out.

そういうことを思って

Thinking about such things.

コミュニケーションを取った時と 外れてしまう

When communication is established, it falls apart.

なんか拾えてないパラメータがあるのかな

I wonder if there are any parameters that haven't been picked up.

とか思っちゃいますよね

You’d think that, wouldn’t you?

そういう視点からいくと

From that perspective,

それで言うと

In that regard,

多分プライドの高さとか

Perhaps it's the high pride or something.

物事に取り組む時の本気度とか

The level of seriousness when tackling things.

あとは何だろう

I wonder what else there is.

ある種の

a certain kind of

何て言った

What did you say?

渇き?

Thirst?

その渇きですね

That thirst, indeed.

そうそう

That's right.

喉の渇き

Thirst.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right.

なんかね

You know...

普通に生きてるだけで満たされてる感が

The feeling of being fulfilled just by living normally.

その何だろう

What could that be?

何て言うんだこういうのって

What do you call something like this?

えー

Eh?

まあストイックじゃないって言うと

Well, if I say I'm not stoic...

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

ハングリー精神的なワードでいくと

If we go with the word "hungry spirit"

そのワードが出てこなかった

I couldn't come up with that word.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ハングリーじゃない

Not hungry.

ハングリーじゃないもうフルなんですね

I'm not hungry anymore; I'm full.

そうなんですよ

That's right.

っていう差分は感じました

I felt that difference.

なるほど

I see.

お腹が満たされてる人に

To a person whose stomach is full.

何言っても結構しょうがないっていう

No matter what you say, it can't be helped.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

こうよく言う手法でいくと

If we go with the method that is often said...

じゃあお腹を空かせてあげましょうみたいなのは言いますよね

Well, you'll say something like, "Let's make you hungry," right?

いやここ難しいですね

Well, this is difficult.

そこの話をしていくと

If we talk about that...

なんか一生お腹空かなかったね

I feel like I was never hungry for a lifetime.

ずっとお腹いっぱいみたいな感じだった

It felt like I was always full.

お腹いっぱいだった

I was full.

難しいですね

It's difficult, isn't it?

なんかそれを見て俺は

Seeing that, I...

はい

Yes

なんかこういうのって結局そういう

I guess things like this ultimately come down to that.

ハングリーさとか渇きみたいなものって

Things like hunger and thirst.

教えられないところ

Places that cannot be taught.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

に割と依存するんじゃないっていう

It doesn't really depend on it.

はいはい

Yes, yes.

と思ったね

I thought so.

あとはちょっと長期的に見てみなきゃ分かんないかな

I guess we won't know until we take a longer-term view.

そうですね

That's right.

ハングリーさ

Hunger.

そうだから育てるなんてなんておこがわしいんだって

That's why it would be so presumptuous to say I'm going to raise it.

はいはい

Yes, yes.

その僕が教育の支援するとか

That I will support education.

はいはい

Yes, yes.

そのあなたの成長の手助けをするから

I will help support your growth.

とか

and so on

うんうん

Uh-huh.

そういううさんくさいこと言ってるやつらは

Those suspicious people who say things like that are...

ちょっとうさんくさいなと思う

I think it seems a bit suspicious.

重ねますね

I'll stack it up.

うん

Yeah.

いやでもなんかその何なんだろうな

Well, I don't know what it is, though.

結構大きい変数はだからその育てる側と育てられる側のそれぞれだと思うんですけど

I think a fairly large variable is the relationship between those who raise and those who are raised.

マインドとかスタンスとかスキルとかの問題で

It's a matter of mindset, stance, and skills.

で教える側育てる側に関してはそのまあ

Well, regarding those who teach and nurture...

そのうさんくさい人たちもこうモチベはあっておそらくそれなりの知識スキルは持ってるって考えると

When I think that those suspicious people probably have some motivation and likely possess a certain level of knowledge and skills,

なんか十分なのかなと思って

I wonder if it's enough.

一方でなんか

On the other hand, something...

どうしようもその人たちから見た時にどうしようもないのが

It's something that can't be helped from their perspective.

教えられる育てられる側の人たちのこうスタンスとかだとは思ってて

I think it's the stance of the people who are being taught and raised.

なんかそれこそあのお腹が空いてない状態の人たちがこう

It seems like those people who aren’t hungry at all...

なんですかね

What is it, I wonder?

料理人の目の前に立っても何かどれだけ美味しい料理出されても食べないじゃないですか

Even if you stand in front of a chef and they serve you incredibly delicious food, you still don’t eat it, do you?

うん なんかそこそこが何かうまいことを待ちしてないんだろうなっていうのは思います

Yeah, I feel like there’s something about that waiting that’s not quite right.

Hmm.

なんか

Something.

ブーバー例えばなんですけどその育てられる側の人がそのお腹はいっぱいだけど ケーキは別払いをみたいなタイプだったとしてそのまあ目の前にいる国産がを中華料理人とか

For example, let's say there is a person who is being cared for, and they are the type who would say that their stomach is full but they want to pay separately for the cake. In front of them, there is a domestic Chinese chef.

だったらまあ一生か見合わないじゃないですか でもこうケーキを作れますパティシアさんですみたいなのであればなんかそこはもしかすると

Well, if that's the case, we might not ever meet for a lifetime. But if it's something like "I'm a patissier who can make cakes," then maybe there's a chance there.

お腹がちょっとついてくる場面が出てくるみたいな なんかその求めているその

It seems like there will be scenes where the stomach gets a little involved, or something that is being sought after.

渇きどういうものを吸収したいかみたいなところとのガッチみたいなものを絶は大事なん じゃないかなって思いましたかねまあ

I thought that the connection with what kind of things you want to absorb from your thirst is really important.

またあれですよねその 僕が

Well, you know, I...

ポッティンで生存者バイアス的なものも大変ですよねその 僕は基本的に何かロックすっぽこう丁寧に育てられて来なかったから

Survivorship bias in potting can be tough, can't it? I haven't been raised with much care regarding anything, basically.

チャンスは自分の手で使うものだし高台数

Opportunities are something you create for yourself, and they come in high numbers.

ん なんかそこにの枠にはまらない人が来るとちょっと諦めちゃうっていう

When someone comes who doesn't fit into that frame, I kind of give up a little.

ありますよ 今の話ししながら育成ゲームが何でこうこんなに好きなのか面白いのかがちょっと分かっ

I see. While talking about this now, I’m starting to understand a bit why I like and find育成 games so interesting.

てきた気がします もうあのいろいろなって相手の意思ないじゃないですか

I feel like that's been the case. The other person's intentions are no longer there, right?

こっちが求めればというかこう 石を伝えれば伝えるだけそれに応じて強くなったりとか可愛くなったりするわけじゃない

It's not that if we ask for it, or rather, if we convey the stone, it will necessarily become stronger or cuter in response.

ですか なのね最高にスムーズで楽しいですよね

Isn't it just wonderfully smooth and fun?

だろう なんかそこが難しいとかうまくハマらないことを分かっているからこそ

I understand that it's difficult or that it just doesn't fit well there, which is precisely why.

その育成ゲームがを快感になるんだろうなっていうのをちょっと思いましたね 押しもこんな感じじゃん

I thought that game might become pleasurable, and it feels a bit like this with my favorite character too.

教えはどうなんですかね押し なんか育成ってちょっと経路違う感じがするんですよねもうなんかそうなんですかねー

I'm not sure about the teachings; it feels like the path of growth is a bit different, doesn't it? I wonder if that's really the case.

でもなんか 裏切らないですかさあですね

But somehow, it doesn't feel like a betrayal, right?

基本的に 教えに関しては逆だと思うんですよこっちがこうあんまり与えなくても勝手にこう育って

Basically, I think the opposite is true when it comes to teaching; even if we don't give too much, they will grow on their own.

いくみたいな そうねで育っていった方向性がちょっとこう違うなってものでもう妄想で補えるって言う

The direction that grew up, like Ikumi, feels a bit different, but I can compensate for it with just imagination.

観点でいくとなんかこうこちら側からのパワーが少なくてするっていう観点でスムーズ とかその回

From the perspective of power from our side being somewhat lacking, it’s about being smooth or that aspect.

ある意味こう 開館になってくるっていうのがあるかもしれんですね

In a way, it might become a kind of opening.

だろうこのパワーバランスの大きな方なんですかねこう 摩擦摩擦ケースが少なくなっている状態っていうのが

I wonder if this is the larger side of the power balance, where the cases of friction are decreasing.

いいのを教えるんですね

You’re going to teach me something good, huh?

そう あーなると現実問題の育成は結構

Well, that makes training in reality quite…

ハードシンクスなさがあっている まあ究極そのー

It feels like there is a hard sync. Well, ultimately, that...

僕の中では飲んだろう 昨日不全を起こしているものがあるとしたら

If there's something that caused a failure yesterday, it may have been something I drank.

自分で選んでないって言うところが大変だと一年だったですよ それはどっち目線での自分で選んでないですか

It was a tough year because I didn't choose for myself. From which perspective do you mean when you say you didn't choose for yourself?

と当てる側目線がも育てられる側目線もそうで立ちのですねどっちも打ちも入っ 確かになんかそこに納得感あったら

Both perspectives, the one doing the hitting and the one being hit, are important. If there is a sense of understanding in that, it does make sense.

という頑張るようなきっとうーん

It seems like I'm trying hard, hmm.

そうですよねなんか結構自分が

That's right, I feel like I'm quite...

この子いいなとかもっとこうなれるはずとか

I think this child is good, and they should be able to become even better.

こういうふうにしてあげたいと思って取ってきた子って

I want to take care of a child like this.

そもそも多分時給がやや合致している状態にもなりますし

In the first place, it may be that the hourly wage is somewhat in line with the situation.

多少してなくてもそれに対して

Even if you haven't done much about it.

いろいろ試行錯誤をしてみたいなのができたりしますよね

You can try various trial and error and come up with something, right?

よくその問いに戻る気がするんだよね

I often feel like I keep returning to that question.

コミュニティを育とうと思った時とか

When I thought about cultivating a community.

ここでもうちょっと一踏ん張りして頑張るんだとかって思った時に

When I thought that I just needed to push a little harder here and do my best.

お前が選んだ物語だろっていう問いに

In response to the question, "Isn't it the story you chose?"

耐えきれるか耐えかねていけていくかって

Can you endure it, or will you be unable to?

やっぱりどっか別に俺が望んだわけじゃないしなって

After all, it's not like I wished for it anywhere else.

思ってる奴は大変

Those who think they are having a hard time.

大変ですね

That's tough, isn't it?

割とでも会社とかってそうなりやすい気がしますよね

I feel like it's relatively easy for companies to end up like that, you know.

元からあの人が上司だったっていう

That person was originally my boss.

対応してくれた人はその人

The person who helped was that person.

でも

But

その人はないが

That person does not exist.

配属先ではその人が育成してくれる担当の人みたいな

It seems like that person will be the one in charge of training me at the assigned location.

そうなんですよね

That's right, isn't it?

そこを選べないのはお互いの不幸ですよね

It's unfortunate for both of us that we can't choose that.

それやってる企業さんもあったりはするんで

There are companies that are doing that.

その部署ごとにそこの

For each department, there.

長が採用してくるとか基準を定めるみたいな

It seems like they are going to establish standards or criteria for hiring.

それはそれで賢いなと思いつつ

I thought that was clever in its own way.

できる会社が全てじゃないよなっていう

Not all companies are capable, right?

あと生き物性が

Also, the vitality of living things.

温かいから変わっちゃうしね

It's warm, so it changes.

そうなんですよ

That's right.

この人に採用されたと思っても

Even if I think I've been hired by this person...

その人がいなくなるのはもう

That person is no longer around.

ほぼ格上なので

It's almost a step up.

なんかそうなんかその育成っていうのを考えた時に

When I think about that kind of development...

一個ちょっと話そらすんですけど

I’d like to change the subject a bit.

考えたのがなんかそのいわゆる

What I thought was something like, you know,

こういろんな現場で言われてると思うんですけど

I think this is something that's been said at various places.

こうなんですかね

Is this how it is?

守るとか傷つけないだけがこう

It's not just about protecting or not getting hurt.

育成というか人を育てるものじゃないよなっていう話で

It's more about developing people rather than just training them.

これは例えされたけ私がよくイメージするのが

This is a metaphor that I often visualize.

植物の木あるじゃないですか

There is a tree, isn't there?

木って何かちょっと傷をつけてあげることで

By giving the wood a little scratch...

逆にその木の健康に繋がったりだとか

Conversely, it could lead to the health of that tree.

成長を促すみたいなことがあったりするものがあったりするんですけど

There are things that encourage growth and such.

意図的に傷をつけてそうそこからの成長するっていうのがあるんですけど

There is a concept of intentionally inflicting wounds and then growing from that.

促進するとかそういったものもあるんだ なと思う時に

When I think about things like promotion and so on.

なんかこう何が言いたいか特に決まって ないんですけど

I don't really have anything specific I want to say, but...

そこのなんですかね意図的に傷をつけるで あったりとかその守る以外の手段をちゃん

What is it there for, intentionally causing harm or other means besides protection?

と選択してあげるみたいなのでまぁ結構 必要だしそれをやろうと思うとされないの

It seems like I can choose that, so it's quite necessary, but when I think about doing it, I can't.

覚悟と知識と経験が必要なんだなっていう のを

I realized that what is needed are determination, knowledge, and experience.

思っているという子傷つけた場所が違えば 多分育たないしだったのになるんで

If the place where the child you are thinking of was hurt is different, then they probably wouldn't grow.

ね 教える側としてやるのはなんかそのなん

Well, as the one teaching, it's kind of... you know.

ですかねあなたのために云々かぬもちろん そうなんですけど多分

I wonder if that's the case for you, of course, that's true, but probably...

こうそれ以上にそちら側がちゃんと知識とか スキルとかを身につけるみたいなもうすごく

Well, it's really important for you all to properly acquire knowledge and skills beyond that.

大事なんだろうなっていう私もその育成する 側をちらほらとやったりするんで

I guess it's important since I also occasionally get involved in nurturing them.

結構それができなくて困ってたり

I'm having some trouble not being able to do that.

やされてを考えたところがあるのって 言う

"I've been thinking about what it means to be healed."

ねー

Hey.

なんか優しいだけの関係性になっちゃった いるんですよ

It has somehow turned into just a kind relationship. They're there, you know.

そうですよねほっとくとそこに甘んじ ちゃう感じしますよ

That's right, if you just leave it alone, it feels like you'll get complacent.

お互いの方が楽ですねそうなんですよで なんかそのその相手に対してこうなって

It’s easier for both of us that way, isn’t it? And, um, something like this toward that person…

ほしいとかこうなれるはずだみたいなこう なんですかねゴールとか目標

It's like wanting something or thinking it should be this way—what is it, goals or objectives?

みたいなのがあっあまりないと結構そうなっ ちゃうんですよ私の場合は

In my case, if there isn't much of that kind of thing, it tends to turn out like this.

ごふわっとなんかまあ今の延長線でできる ところをまで引き上げてあげればいいか

Well, I guess you can just raise it to the level that can be done along the current extension.

みたいな感覚人マンスにつくなからず なりやすいんで

It's easy to feel that way, so don't get too caught up in it.

そうなってしまうとなんかどこを を

If that happens, then it's like... where to...

んですけどここを守ってあげればの施行に なってこう傷つけるなんて持ってのか

It's a situation where if we protect this place, it becomes a matter of enforcing it, but how can we hurt it?

みたいな 味になっちゃうんですけどなんかそこの理想が見えているとアコを傷つけた方が

It tends to taste like that, but if you can see the ideal there, it might hurt Ako.

こういうふうに伸びて こういうふうに強くなっていけない みたいなのが見えるはずなので

You should be able to see how it stretches like this and becomes strong like this.

そこを描くみたいなのは 教える側として ちょっと鍛えたいなと思ってるんですね

I want to train myself a bit as a teacher to be able to draw that.

そうですね あと あれかもしれないですね

That's right, and it might be that too.

上司コントロール学っていう学問を 東大に新設して

I established a new field of study called "Boss Control Studies" at the University of Tokyo.

上司コントロール学 エリート教育のさ 東大の最先端に行ったら

Boss Control Studies: If you go to the forefront of elite education at the University of Tokyo.

政治学ですよね

It's political science, right?

上司コントロール学っていう学問を作って 学ぶことがあんまりない上司に当たった場合とか

If you encounter a boss who doesn't have much to learn, creating a field of study called "Boss Control Studies" would be beneficial.

相性が良くない上司に当たった場合って 教皇手段変えられることもできるし

If you happen to have a boss with whom you don't get along, you can change your approach.

彼に変えれなかったとしても 同じ部署にいるロールモデルになる先輩が

Even if I couldn't change him, there is a senior in the same department who serves as a role model.

同じ部署にいるロールモデルになる先輩が

A senior colleague who serves as a role model in the same department.

実務的なことはちゃんと学び受けて 良い性をして

Learn practical things properly and behave well.

なるべくそこの部署を早く離れられるようにする

I will do my best to leave that department as soon as possible.

でも大事ですよね 結構

But it's important, isn't it? Quite a bit.

普通に人間なんで 合う合わないが当然ある

It's natural for there to be compatibility or incompatibility since we're just ordinary people.

役割分担できずに 何でも教えてくれる人なんだとか

They say it's someone who can't delegate roles and teaches everything.

何でも 角がきたいんですよね

I want to be able to do anything, you know.

そんなことはないって思いますよね

I think that's not the case.

そこのバランスあるんですよ もちろん教える側も努力してくれる

There is a balance there, and of course, those who are teaching will also put in effort.

それかさ構造的に社会人 新入社員みたいなのって

Is it that structurally, it's like a new employee in the workforce?

上司とかが割と先制的な立ち回りに 見えるっていうのはあるんだろうなと思って

I think it's because my boss and others tend to come across as quite proactive.

そうですね そうだよね

That's right, isn't it?

そうなると全知全能の人に見えるようになるみたいな感じがしますね

It feels like that would make it seem like a being that is all-knowing and all-powerful.

確かにそこは少なからずありそう

There certainly seems to be some of that there.

教育みたいな話とか 日本人みたいな話とかをやっていく中で

While discussing topics like education and topics resembling those of Japanese people,

海外とかってあんまり私塾とか見なかったのね

I didn't really see many private schools overseas.

私塾っていうのは私の塾

A private school means my school.

ネットあるじゃん 昔から

The internet has been around for a long time, you know.

ありますね

It exists, doesn't it?

それこそ一番有名なのは吉田松陰とかさ

The most famous example is Yoshida Shōin, for instance.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

林羅三とかさ

Like Hayashi Rasumi.

昔になりましたね

It's been a long time, hasn't it?

その時代からずっと教育みたいなことやってるんだけど

I've been doing things like education since that time.

はいはい

Yes, yes.

こういう人たちってやっぱり先生って感じだよね

People like this really give off a sense of being teachers, don't they?

そうですね そうですね

That's right, that's right.

いわゆる教育ですね 育成というよりは

It's what you call education, rather than development.

その先生たち 吉田松陰から出てきた幕末の志士たちっていうのは

Those teachers, the last samurai of the Bakumatsu period who came from Yoshida Shoin, are...

吉田松陰に襲わなくても

Even if you don't attack Yoshida Shōin.

吉田松陰の思想みたいなものの大きいところあったかもしれないけど

There might have been something significant about Yoshida Shoin's thoughts.

実務のところとか多分教わってないはずじゃん別に

You probably haven't been taught about the practical aspects, right?

教わってたかもしれないけど別にね

I might have been taught, but it doesn't really matter.

それは自分でどっちかという努力したっていう

That's what I made an effort to do myself, so to speak.

どこ行っても結局幕末の志士になっていて

No matter where I go, I end up becoming a samurai of the late Edo period.

それがある種運命改革近代寄りになったのは吉田松陰のおかげだったかもしれないが

It may be that it became a kind of reform of fate leaning towards modernization thanks to Yoshida Shoin.

違う思想家のもとで学んでいたら

If I had studied under a different philosopher

国の思想はそっちに固めてるのかもしれない

The country's ideology may be firmly established in that direction.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

みたいなことを考えた時に

When I thought about something like that

教育不要論

The theory of the unnecessary education.

まあそっか教育不要論

Well, I guess that's the theory that education is unnecessary.

だから乾いてる人間さえいれば

So as long as there are even dry people.

多分どこからでも吸収していくんですよねきっと

Maybe it will absorb from anywhere, I guess.

そういうことだと思ってるんですよ

I think that’s how it is.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

教育よりも乾いた人間製造の方が大事だと

"It's more important to manufacture dry humans than to educate them."

っていう感覚

That feeling.

はいはい

Yes, yes.

でもなんか

But somehow...

分からんでもないと思ってるのとは違う

It's different from what I think you might not understand.

これ危険そうですよ

This looks dangerous.

そうですね

That's right.

結構今やってるマネジメント手段みたいなものも

It's like the management tools we are currently using.

冷笑主義的な見方をしてるんで

I have a cynical perspective.

僕はちょっとこれあくまで誇張していってますけどね

I'm saying this a bit exaggerately, though.

はい

Yes

なんかその論に立ってしまうと結構もともこもないな感はありますよね

It really feels like there's no point in standing on that argument.

だって

Because.

そうなんだよそうなんだよ

That's right, that's right.

人は

People are

怒てられないからみんな努力してねっていう

"Since I can't get angry, I want everyone to put in some effort."

でその

Well then,

火を消すやつがいるからそれだけは邪魔すんなっていう

"Because there are people who put out the fire, just don’t interfere with that."

そうですねそうですね

That's right, that's right.

例えばあなたにはこれは無理だって言ったりとか

For example, they might say that you can't do this.

うん

Yeah.

その

That

親が無理変な期待をかけて

"My parents have unreasonable and strange expectations."

医者になってくれみたいな

Like wanting you to become a doctor.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

でも僕は本当はスポンセンシーになりたいんだみたいな

But the truth is, I want to be a sponsorship.

はい

Yes

とかなんかその

Like, something like that.

宇宙に秘めたる火を

The fire hidden in the universe.

消すやつらがいるんじゃないかなって思ってて

I think there are people who erase things.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

で大体の人は消すやつを

Most people usually delete it.

跳ねのけられずに

Without being brushed aside.

うん

Yeah.

シュンってなっちゃいますよ

You'll feel down.

シュンって

"Shun"

他ね

Others

ずっとそれを何言ってんのか分かんないですっていう

I've always said that I don't understand what you're saying.

ある種の

a certain type of

なんか

Something.

自意識の

self-consciousness

はいはい

Yes, yes.

語り強さみたいなものがあって

There is something like a storytelling strength.

うん

Yeah.

それを持ち続けるの疲れる

I'm tired of holding onto that.

はい

Yes

疲れるが

I'm tired, but...

そういうのが

Something like that.

必要なんじゃないかな

I think it's necessary.

いやそうですね

Well, that's true.

なんかもう一個その

Well, another one of those...

よくありがちな危険思想

Common dangerous thoughts.

あるなって思ったんですけど

I was thinking that it exists.

うん

Yeah.

なんかそういうなんですかね

I wonder if that's how it is.

こうちょっと乾きを作るというか

It's like creating a bit of dryness.

こうスタンスを作る

Create this stance.

あの持ってる人たちって

Those people who have it...

何かしら結構

It's quite something.

こうヘビーめな

So heavy.

まあそうね

Well, that's true.

そういうのがあるとは思うよ

I think that's true.

そうですよね

That's right, isn't it?

してることがあるってなった時に

"When it comes to the things you are doing..."

じゃあそういう経験をこう

Well, such experiences…

彼らにもすればいいじゃんって言って

"Why don't they do it too?"

結構ハードめに当たる人とかいるじゃないですか

There are people who hit pretty hard, right?

あー

Ah-

なるほどね

I see.

そういう経験が必要だ挫折経験が必要だみたいに

"You need experiences like that; you need experiences of failure."

結構えぐいなと思うんですけど

I think it's quite harsh.

少なからずいると思うんですよ私これ

I think there are definitely some people like this.

ってなったらなんかそれって

If that's the case, then it seems like...

ちゃうやんって個人的には思うって

I personally think that's not right.

そのさっきの聞こえ

That sound I just heard.

こう

Like this.

まあ故に危険思想だと思うんですけど

Well, I think it's a dangerous ideology.

その乾いてる人とかその

That dry person and that...

なんですかね

What is it, I wonder?

を増やすことが大事だよねみたいなところから

It's important to increase, or something like that.

じゃあそれをするためにこういうことをしようっていう

So let's do this in order to achieve that.

誤った選択がなされることが多いなとは思う

I think that often mistaken choices are made.

なんか必ずしもなんか苦しい思いしなきゃいけないなんて

It’s not necessarily the case that you have to go through something painful.

そんなことはないじゃないですか

That's not true, is it?

まあね

Well, yeah.

人間

Human

結果的にそういう思いしてしまった人がこう

As a result, people who have had such feelings end up like this.

そうなんですかね

Is that so?

あのマインドとしてこうガチっとしてくるわけではあるんですけど

It's not like they approach it very rigidly, but...

なんかそれを再現しなきゃいけないかと言われると

When asked if I have to recreate that,

必ずしもそうではないと思うし

I don't necessarily think that's the case.

怪我しないのであればそれが多分一番だとは思うんですけど

I think that's probably the best option if it doesn't result in any injuries.

そうだよね

That's right.

俺がね渇き人材不足でね何に危機感を覚えてるかっていうとね

What I'm feeling a sense of crisis about, due to the shortage of talent and thirst is...

はい

Yes

渇いてないと今の状況を変えようと思わないっていうか

It's like I won't think about changing the current situation unless I'm feeling thirsty.

はい

Yes

なんかヌルヌル現状維持が続くっていう気がしちゃうんですよ

I have a feeling that the slippery status quo is just going to continue.

はい

Yes

めちゃくちゃ抽象的な感覚で喋ってるんですけど

I'm speaking in a very abstract sense.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

イノベーションはねそういう渇きを持った人たちが

Innovation is driven by people who possess that kind of thirst.

ちっちゃくちっちゃくやってって

Do it tiny, tiny.

うんうん

Uh-huh.

徐々に変わっていくものだから

Because it changes gradually.

まあ現状を良しとするんだったら

Well, if you're okay with the current situation, then...

良しとするんだったらいいのかもしれないけど

It might be fine if that’s what you consider acceptable.

うん

Yeah.

まあ現状を良しと思ってるから渇かないんですよねだってね

Well, I think the current situation is good, so I don't feel the need to strive for more, right?

だからあれですよね戦後の日本経済の成長から

So it's about the growth of the Japanese economy after the war.

今を見た時の流れと結構近い感じがしましたけど

I felt like it was pretty close to the flow of time when I look at the present.

最初本当に何もなかったらこうあれもないこれもないで

At first, if there was really nothing, then there would be neither this nor that.

いろんな人がこう渇いてて作るんですけど

Many people are thirsty like this and create it.

ある程度揃い始めちゃうとどこが足りてないのかっていうと

Once a certain level of readiness is achieved, it becomes clear where the gaps are.

こう足りてないのかってどこがおかしいのかみたいな

It’s like wondering what’s lacking and what’s wrong.

もうワンステップ思考を挟むというか

It's about putting in one more step of thinking.

見えにくくなっちゃってるからこう考えなきゃいけない

It's becoming hard to see, so I have to think this way.

で考えるとその今のこう豊かさがこう何ですかね

When I think about it, what is this current abundance?

自分の中でちょっと崩れる感覚がしちゃうから嫌だって言って

I said I dislike it because it makes me feel a little broken inside.

こう見に行く人もきっと少ないみたいな

It seems that there will probably be few people who go to see it like this.

うん

Yeah.

そこにこう目を向けられる人間かつそれに対してこう

A person who can look at it like that and respond accordingly.

うんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

っていうかそのこうあるべきだよって動ける人ってなってくると

I mean, when it comes to people who can move with the mindset of "this is how it should be"...

かなり少数に絞られてきてるっていうのが現状なんだろうなっていう

It seems that it has really narrowed down to quite a few.

そうだね

That's right.

ちなみにこれ多分聞いてる人が仮にいたとしたら

By the way, if there happens to be someone listening to this...

あっこいつ老害だなって多分

Ah, this person is probably an old fogey.

思われちゃうかな

I wonder if I'll be thought of that way.

俺のこと聞いてると思うんですけど

I think you're talking about me.

多分そうだったんですけど

Maybe it was like that.

ちょっと老害ついでにもう一回言いたいことがあって

I have something I'd like to say again, just as an old-timer.

はい

Yes

最近流行りのメタ認知

Recently trending metacognition

はい

Yes

いや有用なんだけれども

Well, it's useful, but...

うんうん

Uh-huh.

反作用もあるよねロ

There's also the reaction, right?

ほーぜひ聞きたいですそれは

Oh, I definitely want to hear about that!

でもこれすごいシンプルですよ

But this is really simple.

はいはい

Yes, yes.

そのメタ認知って結構自分の現状とか何を改善しなきゃいけないのかっていうのをすごく明確にしてくれるじゃないですか

That metacognition makes it very clear about one's current situation and what needs to be improved, doesn't it?

はい

Yes

これが作用だと思うんですけど

I think this is the effect.

うんうん

Uh-huh.

メタで見たら恥ずかしいことできないぜっていう

"I can't do embarrassing things when looking at it from a meta perspective."

はいはいはい

Yes, yes, yes.

メタで見すぎちゃうと枠に収まっちゃうぜっていう

If you look at it too meta, it ends up fitting into a box.

あーはいはいはいはい

Ah, yes, yes, yes, yes.

いやイーロンマスクにメタ認知しろって言えるかみたいな

Well, can you tell Elon Musk to engage in meta-cognition?

はいはい

Yes, yes.

だから抑止にもなってしまうっていうことですよね

So it also ends up being a deterrent.

そう思うけどね

I think so too.

うんうん

Uh-huh.

俺正直古典の深井さんとかも

To be honest, I also have feelings for Furudai-san from Classical Studies.

うんうん

Yeah, yeah.

メタ認知できてたらあんなこと言わないと思うよ

I don't think you'd say something like that if you had metacognition.

うんうん

Uh-huh.

だからどこからどこまでをメタ認知するかみたいなその範囲と深さとか関係ありそうな気がしますねでも確かに

So it seems that there might be a relationship with the range and depth of where to meta-cognize. But that's true.

そうある種メタ認知ってなんかどっかその人の話をちゃんと聞くっていう気がするから

In a sense, it feels like meta-cognition is about really listening to that person's story somewhere.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

うるせえいいんだよってっていう精神のちょっと微妙な反作用とも言える

It can be said to be a somewhat subtle reaction of the spirit that says, "Shut up, it's fine."

はいはいはい

Yes, yes, yes.

だから

So, then.

はい

Yes

そうだねまあバランスなんでしょうね

That's right, I suppose it's about finding balance.

うんそうですねなんかメタ認知した上でこう分かってんだけどうるせえって言えたら多分

Yeah, I get it on a meta-cognitive level, but if I could just say "shut up," that would probably help.

そうだねそうだね

That's right, that's right.

バッチリですよね

It's perfect, isn't it?

そうだねそう

That's right, yeah.

ただそれがしづらくなるっていうのもこう当然あることだなとは思いましたね今の話

I think it's natural that it becomes difficult to do that, as mentioned in the recent conversation.

そうなんだよねなんか

I see what you mean.

なんか未熟なマネージャーとかが

Some immature managers or something like that.

それはメタ認知ちゃんとした方がいいよって言ったときに

"When I said you should practice metacognition properly..."

ああ私ってこんなにこういうできないところがあってこういう人間だからこういうのダメなんだって未熟なまんま考えちゃうとなんかね

Ah, when I think about how I have so many things I can't do and that I'm this kind of person, it makes me feel like I'm just immature.

いやそうなんですよメタ認知しろは無理なんですよなんかそれそのこう指示はあのやり方わかりませんってなるんで

Yeah, that's right. It's impossible to have meta-cognition. When it comes to that kind of instruction, I just don't know how to do it.

メタ認知

Metacognition

メタ認知反作用あれそんな深く深い論じゃないけど

It's not such a deep theory like that of metacognitive反作用, but...

いやでもメタ認知の件に関してはちょっとだけ大学では影響したことがあるんですけど

Well, regarding the matter of metacognition, I have had a little influence on it at university.

うん

Yeah.

なんかそのそのなんだろうなこう自分とそのメタってもう一人が上にいる感じじゃないですかこう外から見た自分であのもう何個か証言増やせるんですよこれって

It's like there’s this other person above me who is myself, and from that external perspective, I can add a few more testimonies to this.

なるほどね

I see.

メタから見てる自分をさらにメタから見るその

Looking at myself from a meta perspective, and then seeing that from an even more meta perspective.

うんうん

Uh-huh.

見るその上から見るみたいななど証言を 上げていって

"Like looking down from above, I will provide testimonies."

でそこを行き来できるようになるとその さっきのあのうるせえがあったもできる

Once you can come and go there, you'll be able to do that noisy thing from before.

ようになるもん

It will become like that.

なんでそうここは結構まず第一証言で苦労 する人が多いっちゃ多いと思うんですけど

I think a lot of people really struggle here with the first testimony for some reason.

第2第3までいけるようになるともう ちょっと多分広がってくるというかこう

Once you can get to the second and third stages, I think it will expand a bit more.

できることが増えてくるバランスが取り やすくなるって言った方が楽しいんです

It's more fun to say that as you can do more, it becomes easier to find balance.

けどあっ けどまぁさあやっていこう

But, well, let's get started.

なんかそれこそ教えられるものもきっと ないだろうなと思いますし

I feel like there probably isn't anything that can really be taught in that regard.

まあ メタリンチパター

Well, Metarinch patter.

この制度者バイアスとかさまざまな認知 バイアスがあるわけですからはい

This system has various cognitive biases, including institutional bias.

まあまあなんで取り入れている部分も当然 あるんだけど

Well, there are certainly parts that we are incorporating as well.

ここでうるせえと思うんですよ 何に対してです

I think it's noisy here. What is it in response to?

いらっしゃい うるせえって思わない思わない

Welcome. Don't you think it's noisy? No, I don't.

なになにに対してですか あなた認知バイアスありますよていう指摘

What are you referring to? It's a suggestion that you have cognitive bias.

あぁはいはいそれは思いますよ 当然でしょっていう人があんだから

Ah, yes, yes, I think so too. There are definitely people who say, "Of course."

うるさいよ これは指摘が他人から入るというよりは

It's noisy. This is more about feedback coming from others rather than...

こういう方法がありますよねっていう方法の提案に 対してうるさいいるしそういう意味で

There are suggestions for methods like this, which can be annoying, and that's what I mean.

持って言うそうなんですよねなんか正しいけど適切じゃないなって思う おっしゃるとごもっともだと思いますが今私にかけるべき多分こその言葉じゃありません

I think it’s something that can be said to be correct, but it doesn't feel appropriate. I understand your point, and it makes sense, but those aren't the words that I should be focusing on right now.

っていう感覚がある 結構なんかそのその自分の認知に対して口出され

I have a sense of that; it feels like others are quite involved in my own perception.

口出しされることに対して何かあんまりこういい気はしないですよね まあいい気はしないのも当然そうなんだけどそれってくれるその

I really don't feel good about being interfered with. Well, it's only natural to feel that way, but it's...

てばああ カワキを得なさいみたいな話もはい本格生存者バイアスだし

"Like, 'Get Kawaki,' this kind of talk is seriously a survivor bias."

うん俺がそれを好んでるってだけっていうのはいいですよ メタで見るまさにそうなんですよ

Yeah, it's fine that I just prefer that; when you look at it meta, that's exactly what it is.

はい

Yes

でも言いたいんだよこれははい ローラーが正しいと思っているから言いたい

But I want to say this, yes. I want to say it because I believe the roller is correct.

ん まあ

Well, I guess...

a いうなんかはい不感視点に対する

It seems to be a reference to an "indifferent perspective."

期間してんじゃねーやっかいっ いやーそう

"Don't make it a hassle for the duration! Yeah, that's it."

なんかさせてやってもなんかそうなんだろうね今何か言おうとしたんだけどあんまり ちゃんと持ってもらう

It seems like even if you let me do something, it's still like that. I was about to say something just now, but I don't really have a proper grasp on it.

こう いやーそうそう老害って話にちょっとだけ今

Well, speaking of that, just a bit about the issue of the elderly being a burden...

アダムは今晩ですけど

Adam is tonight, but...

いやそれするとなんか老害だとかいう言われるじゃないですかそれ言うと これそれ言われると何でしけど

Well, if I do that, people will call me an old fogey or something, right? It’s just that if I say this, I get that response.

分かりづけ

Please understand.

なんか言われますけどこうそれその言葉一つによってこう自分の意見とか自分の考えか が発整なくなるよなか怖いなぁとは思いますね

People say various things, but I think it's kind of scary how just one word can completely change my opinions or thoughts.

ござ いっ

There is.

ます

to the extent of

ほら

Look.

なりつつあるってなるそれこそメタ認知の話と絡みますけどここもこうすべてがこう ある一定の枠の中に収められようとしているのかなっていうのをちょっと言うんです

It's becoming something, and that relates to the story of metacognition, but I feel that everything is trying to fit into a certain framework.

よねそうそうなんかね 枠にはめようとしてくるがいやつに対する

"Yeah, it seems like they're trying to put me in a box."

互い深さみたいなものは 結構人一倍あるかもしれない

It seems like there might be a depth between us that is quite above average.

あなんだろうね

I wonder what that is.

ん あともう1個あるんですけどはいいっぱいありますね

Um, there's one more, but yes, there are plenty.

ん 米って思う米米米米ること

I think about rice, rice, rice, rice.

あ褒める褒めるです褒めるという行為とか 米は通じた

Ah, to praise, to praise, the act of praising, it's understood like rice.

育成はいはいはいあ褒めて伸ばすみたいな奴そう

It's like nurturing by praising and encouraging growth, yes.

ってどう思うかですかうん 僕は結構なじまないんですよ

What do you think about it? Well, I don't really get used to it.

僕自身が苦手だし

I'm not good at it myself.

それは褒められるのもするのもないはい いやーそっすね

There's neither praising nor being praised, yes? Well, that's right.

ちょっとが8的な同期付けっぽくなっちゃうからそうですね あんま好きじゃない

It tends to become somewhat like an 8-bit synchronization, so I don't really like it.

そうそうですね私もなんか褒め褒められると結構疑いが入るって言ってっ どうあのいやーもっと言うとこあるやろうたらあさんかとかあるやんって思う

That's right, when I get praised a lot, I tend to have some doubts. I think things like, "Come on, there must be more to say," or "Aren't there others?"

で あまり褒められ慣れてないという褒められて規制がないんですけどどちらかと言うとコーヒーを使うかってことですよね

Well, I'm not really used to being praised, so there's no restriction on that, but it's more about whether to use coffee or not, right?

かというとフィードバックその家のして ほしいとかそういうんじゃなくって

That's not about wanting feedback or anything like that.

フィードバックが欲しいっていうああ 適切にここ学校だったっていうその自称

I want feedback, and I hear that this is supposed to be a school.

ベースでの高コメントが欲しい っていうタイプのにですねそれがあれば

I want high comments on the bass; it's the type that needs that. If I had that, it would be great.

ここがこういう状態だったんだったらこう 考えればいいんだなっていうそこの整理を

If it was in this kind of state, then I should think of it this way, so let's organize that point.

してこう前に進めていくタイプに行くので ねで何事にもこう良かった面があれば

I'm the type to move forward, so if there's a positive side to anything,

必ず高校が悪かったらダメだったってまぁ だいたいこう矛盾することが多いんです

It's often contradictory to say that it was definitely bad if the high school was at fault.

けど矛盾しても高層感じる人がいるって いうものあるはずので

But there must be people who feel a sense of height even in contradiction.

それをちゃんと取りに行くみたいなのを 結構やりたいタイプの人間ですね

I'm the type of person who really wants to go get it properly.

米よりフィードバックが欲しいとそう 褒められたら自分であのその褒められの

I want more feedback than rice, and if I'm praised, I can take that praise myself.

裏っ顔を考えに行きますので開け持って いる

I will go think about the hidden side, so please hold onto it.

そうなんかで褒められに朝 裏側があるよね

There’s a backstory to being praised in the morning like that, isn’t there?

そうですね なんかですよ生産ってすごいやっぱ話して

Well, you know, production is really something to talk about, isn't it?

て すごい高成立くし

It's incredibly tall and impressive.

なんかすごい そういう仕事向いてると思うよ

I think you're really suited for that kind of job.

ねっこれ明らかに転職を絶賛落としてる じゃないですかはですね

Well, this is clearly praising a job change, isn't it?

うっ 俺ね米にこういうものを感じちゃう

Ugh, I feel this way about rice.

いやーそうですよねー とかなんか

Yeah, that's true, isn't it?

何なんですかね あの

What is it, I wonder?

褒められる ルーのが続くとあその人の私に対する

When the compliments continue, that person's feelings towards me...

期待値ってその程度なんだみたいな ということなんか褒めるってことはその人

The idea of expected value is just at that level, and the fact that you can praise someone despite that is what defines that person.

の期待値をまあ超えてるかミートしてるか って状態だったりするわけじゃないですか

It's a state where it's either exceeding expectations or just meeting them, right?

なる逆にもはが出てこないということは その上がないっていうと私は認識をして

The fact that my reverse is not coming out means that I recognize there is nothing above that.

しまうのでひねくれてるんですけど なんか

I'm a bit twisted because I tend to put things away, you know?

グッドだけ言ってきてもはを言ってくれ ない人とかってなるとあーたぶんこの人

If someone only says "good" and doesn't say anything else, then I think this person...

と言っているって言ってもなんかその上は 自分で設定してこう自分でこう思わだして

Even if you're saying that, it feels like you should set your own parameters and come up with your own thoughts.

やっていかなきゃいけないんだってなるで なんかモチベーション維持のためにはその人

It seems like in order to keep going, that person needs to maintain their motivation somehow.

の話を聞くけどそこから先は基本自分でって いう

I listen to the story, but beyond that, it's basically up to myself.

感じになりますねああ 上のバーがその人の中で私宛てにこう設定

It feels like that, ah. The bar above is set for me within that person.

されてないんで きれいにこいっ

It hasn't been done, so come here cleanly.

って思っちゃうって言っ 1個生産でもねー

"I just think that even with just one production..."

ほめ言葉の考えましたよはい考えたってか 僕が本当に褒めるときはこういうのをしたい

I came up with some compliments, yes, I thought about it. When I truly want to compliment someone, I want to do something like this.

けど 僕の心が動いたって言っ

But I said my heart was moved.

うーん反反動をしたとかはい明日からこう してみようと思ったとかはいはい

Hmm, I thought maybe I should try doing this starting tomorrow, like a reaction or something, yes, yes.

僕の心が明確に動きましたって言う言葉を 言葉にしますね

I'll put into words that my heart has clearly moved.

なぁもっ それはなんか新しいですねえっ

That's something new, isn't it?

ん 新しい

Hmm, new.

新しいです すごいですねまるまるさんって言うあなたの

"It's new. Isn't it amazing, your name is Marumaru?"

ことを見るんじゃなくてはいやられたっ そうですねそれ

It's not that I don't want to see it, but it was unpleasant. That's right.

なるほどのちょっと褒めのバリエーションが 私の中でも増えたかもしれない

I see, I might have increased the variations of compliments within myself a bit.

確かになが自分に矢印向けられるよりも いいいい気がしますねなんとなく

It definitely feels better somehow than having an arrow pointed at me.

でも本当に 刺さったもそうじゃないですかはいはいはい

But it really pierced, didn't it? Yes, yes, yes.

正直悔しいと思いましたとかはいはいはい そっちの褒めのの方が何か他もしてきな

Honestly, I felt regretful, and yes, yes, yes, I hope you also say something nice in other ways.

と思うと同じというか

I think it's the same, or rather.

なんかより高フラットな感じがしますよね その褒めるって行為がやっぱりこう若干上下

It feels somewhat flatter and higher, doesn't it? The act of complimenting tends to have a bit of an up and down effect, after all.

ある感覚はねですけどね うん

It's a certain feeling, you know? Yeah.

フラットに行こうと思うならであれば確かに 交換上の幽霊で与えたフィードバックも

If you think about going flat, then indeed the feedback given by the ghost in the exchange as well.

フラットだと思ってるねこれって言うん ですよ

You think this is flat, huh?

みたいなコミュニケーションがあってほしい ですよね

I hope we can have communication like that, right?

僕は絶対に 何か褒める事象が起きてきははいっ

I will definitely find something to praise.

褒める事象が起きたっていうか普通にやっ てるが動いたのであなたの子もこう

It's not that something worthy of praise happened, but rather they're just doing it normally, and since they moved, your child will be like this too.

素直にすごいと思いますかはいつい言っ ちゃいますよね結構そういう

I often end up saying that I honestly think it's amazing, quite a lot in fact.

なんかそれ以外は なんかコミュニケーションの毛づくらいっ

Other than that, it feels like just a bit of communication fluff.

たいな えっはいはい大事ですけどね結構ねーっ

Well, yes, it is important, but you know...

これを取り大事なんですよねー 子っすりきねー

This is really important to take care of, isn't it? It's a bit annoying.

演ですか何かそうあの学生の gd とかに ついてももうはばっか私の手元に積み上がっ

Is it about the performance or something? Well, I already have a stack of it in my hands regarding the students' GD and so on.

てくるんで his 日々ブーブー

"Coming along, his daily grumbles."

Day

それを取り出してないだけで感覚をこう ポイッポイッとが放り出していけばだいたい

Just by not taking it out, if you toss out the sensations like this, it’ll be roughly okay.

グッドに当てはまるものになるんで

It will fit well.

結構多くの人はこの褒め言葉刺さないんですよ ああそうなんですかねでもやっぱ自分のことを見られたいんですか

Quite a few people don't take this compliment to heart, huh? Oh, is that so? But I guess they still want to be noticed, right?

あーだから矢印が自分に向いてないとっていう感覚だと思いますとあとはまあお前に 褒められてもお前の心を動かしてもっていう

Ah, so I think it's the feeling that the arrow isn't directed at me, and also, well, even if you praise me, it doesn't move your heart.

俺の努力不足もあるん ではこれを言ったのははい

My lack of effort is also a factor, and that's why I said this.

まあどこかの社長だったりとかはいまあ自分が尊敬していくか 安藤はするけどそうですね

Well, I might respect a certain company president or something like that. That's right.

前みたいなパンピーの子を動かしてもてもたけん ああああああ

I can't handle moving an average person like before, ahhhhhh.

うん そうだとしたら自分のベクトルを見ている褒めの方がはい

Yes, if that's the case, I would prefer compliments that reflect my own direction.

嬉しくてとリーダー取り出しやすいはい だからその

I'm so happy, and it's easy to take out the leader, yes, that's why...

褒められる側の人が長いどっちにこう矢印向けてるかなんですよね多分自分にこう 向けて動いてる人であれば自分に向けての褒め言葉が嬉しいし

It's probably about which way the arrows are pointing for the person being praised. If they are someone who is moving towards themselves, they would be happy with compliments directed at them.

多分外に受けての意識がその時あるのであればこう その人がこう心を置くとかの方が嬉しいしっていう

Maybe if there is an awareness of being outside at that moment, it would be nicer if that person placed their heart there.

その人の心が動くことをベースにしてその人に向けての褒め言葉はやっぱり愛があるん ですよ

The words of praise directed toward that person, based on moving their heart, are definitely filled with love.

はいはい なんか

Yes, yes, something.

気持ちよく働いてもらいたいからとかまあそうですね それはでも適切なやり方ですよねきっとその人に対しては

I want them to work comfortably, and well, that’s probably the appropriate way to do it for that person.

これは俺は できるん

I can do this.

できないですか できないってくれてやりたくないはいできるけどですよねきっ

I can't do it? If you say I can't, then I don't want to do it, but I can, right?

Hmm.

, こうアレですよねこうセリフ言ってる感出ちゃいますよね

Well, it's like this, isn't it? It gives off that feeling of saying lines, doesn't it?

Hmm.

ああいいなぁなんかこう コミュニケーションそぼるのそこが多いのかもしれないの私もいろいろ振り返っていると

Ah, that's nice. I think there might be a lot of communication gaps like this. As I reflect on various things, I realize that about myself too.

遊ぶ込め方 ヘパーンですよねたまにポップすっ

How to play involves a pop sometimes, right?

私がチカフィードバックもらったら嬉しいしこうそれがこうなんですかね信頼信用の 証だと個人的に思っている節があるので

I would be happy to receive feedback from Chika, and personally, I feel that it is a sign of trust and confidence.

うんそれをじゃあいいだけ英文をそうだろうと思ってやってしまう でなくそれが怖いとか

Yeah, I think it's scary to just go ahead and do that, rather than just thinking it would be okay to write good English.

うえーはーレックス行ってられ難いみたいな

"Uehara, it seems like it's difficult to go to Lex."

強く笑えられ方をすることはまあ普通にあったので? そうそういうことだったんだなと

It was quite common to be asked to laugh strongly, so I realized that was what it was all about.

送れますながら理解をしてますね ほめてるこっていいこれオラ人を認めてないと思ってるけどねぇぁーうんそうなんですか

I understand that you can delay things, but I think it's good to praise. I think people don't acknowledge others, you know? Ah, really? Is that so?

ほめてるこっていいこれオラ人を認めてないと思ってるけどねぇぁーうん ran, are some, are sort of Defraige Reden הקルシオコツ?

I'm sorry, but the text seems to contain some nonsensical or jumbled phrases that make it difficult to provide a coherent translation. Could you please check the text for any errors or provide more context?

얘기 ap towards, as you can see 行く スリランスに決定をほえていないところだけどねええええああそうなんですか

It's not that I've decided to go to Sri Lanka, but as you can see, I'm talking about it.

ああそうなんですかうんやっぱだかそこに上下作ってるっていうかなんかはい 本当に見たらしたらねー

Oh, is that so? Yeah, I guess there is something going on there, like, really seeing it would be...

ん だーっ

Hmm, I see!

癒しとか いやーまじかこれゲーム

Healing or something, wow, is this really a game?

なっていっ 受け取る側がねはい

"That's how it is. The one receiving it, yes."

もうちょっと踏み込んだ 余裕がなくなっちゃう

If I push a little harder, I won’t have any more leeway.

ブーブー

Boo boo

ん メディアと警戒した方がいいよ説

Hmm, it’s better to be cautious with the media.

だった説 なんかどっかにと狙いと上下関係とか

The theory that somewhere there are targets and hierarchical relationships.

うーんなんか

Hmm, something...

それって悪いことだったないんだようんっ あれかじゃないのが悪いって言ったらコンティ

That's not a bad thing, you know. If you say that it's not okay, then it's Conti.

まあでもなんかその

Well, but somehow...

まあ悪いことじゃないんですけど悪い形で使われることはありますよねこれはまあなんで もそうだと思うんですけど

Well, it's not necessarily a bad thing, but it can be used in a negative way. I think this applies to anything, really.

ん 別のプロを動かすとかこう人を満たすためにこうこういうことができるとこれができる

Well, in order to move another professional or to fulfill people, things like this can be done.

みたいなこうちょっとでもこう形式化されたというか そのものがあると悪用する人は出てきますしえっ

"If there's something that has even a bit of formalization, there will be people who misuse it."

ん よからぬ形になることはあるよなっていうのはまあまあ

Well, there are instances where it can take a bad shape, I guess.

けティング手法とかそれこそ1バイアスの話ともそうですよねー 彼の例を見ると結構思うなっていう

It's about marketing techniques and, indeed, the story of bias. Looking at his example makes me think quite a bit about this.

存有と入っ 人と働くの向いてない

I’m not suited for working with people and existence.

ここをえらい大きめな結論になりましたね 抜いてないじゃあいいですかよく思いますね

It has become a rather big conclusion here. If you haven't omitted anything, is that okay?

そこの家づくりができる人ですよ あだからあれですね人とってよりご組織組織化されたところで

It's someone who can build a house over there. So, it's more about the organization rather than just individuals.

自動的に新入社員が入ってきてみたいな こちらの意思と関係なく

It's like new employees automatically come in, regardless of our intentions.

自分からやっぱ責任を持って選んだところに関しては 人と働けるっていうか人と働いた方が楽しいと思うし

I think it's more enjoyable to work with others when you take responsibility for the choices you make.

俺の能力なんて大したことないっていうことは 痛いほどわかってるし

I understand painfully well that my abilities are nothing special.

ノーコメントでいきますが ノーコメントでいきますが 個人にも大したことないですよ

I'll go with no comment, but it's really not a big deal for individuals.

本当に それでいくと大したことある社会人って どこにどういるんだろうなとかは思いますけど

I do wonder where and how there are truly remarkable working adults if we go by that.

どれぞれどこぞの会社の代表とか役員とか見ても それぞれ欠けてる部分があるし

Regardless of which company's representatives or executives you look at, each of them has their own shortcomings.

なってありますよ

It is becoming so.

そうですね

That's right.

大した社会人にね

You're quite the accomplished professional, aren't you?

大した社会人に見せてください

Please show me that you are a significant member of society.

会に会社をちゃんと作るとか 俺はどういう会社作ると思います?

If I were to properly establish a company, what kind of company do you think I would create?

どういう会社?会社作るんですか?

What kind of company is it? Are you starting a company?

作りたーい

I want to make it!

会社作るってなるとあれですね

When it comes to starting a company, well...

結構でもいわゆる毛づくろいも多少できるようになったりとか

Well, I've become somewhat capable of doing what you might call grooming.

なんとかやっていけなさそうですね

It seems like it won't be manageable somehow.

でもそれをどういう時期にもよく誰バスに乗せるかっていうか

But it's about who you let ride the bus at different times.

っていう話なんですよね

That's the story, you know.

俺が noveアルバイハもう100%エンプロイインに向きますよ

I will definitely become a 100% employee at Nove Albay.

とエンプロイン会社

"and employment company"

なんか 変なカルチャーのある会社作ったほしいですよね

I want to create a company with a strange culture, don't you?

ンプロインです

It's an employee.

エンプロイイー第一

Employee First

はい

Yes

単位市場主義、従業員主義の解説です

This is an explanation of unit marketism and employeeism.

いいですね

That's nice.

従業員主義って何に対するアンチテーゼルかっていうと

What is the antithesis of employee-centeredism?

今のサラリーマンの働き方とか

Current working styles of salarymen.

やっぱりどうしてもスタートアップとかって大きくなっていく中の過程の中で

After all, in the process of growing a startup, it inevitably...

ほのよい報酬となんとなくいい感じのことを渡されるっていう

It's about being given a pleasant reward and a somewhat nice feeling.

それでやっぱり何らかの資本主義ぶっ壊せてない感を感じるんです

So, I still feel a sense that we haven't really broken down capitalism in any way.

結局はそのルールの中で動かなきゃいけないですかね

In the end, do we have to operate within those rules?

資本家が資本を持ち

Capitalists hold capital.

アニマーク持ち合って

Hold the animark together.

ある種歯車的に働いてもらいますよっていう動かし方

It's a way of working that operates like a kind of gear mechanism.

うんうん

Uh-huh.

これはたまたまスタートアップという言葉に変わったっていう

This just happened to be changed to the word "startup."

もともとお手企業だった

It was originally an undersized company.

ここはやっぱりなんだろうな

I wonder what this place is after all.

やっぱ従業員が最も良い経験をできることを最重要視している会社

A company that places the highest importance on its employees being able to have the best experience.

いいなと思うけどね

I think it's nice.

資本主義というよりは人的資本主義です

It's more like human capitalism than capitalism.

いやいいですね

Well, that's nice.

上場とかそうすると目指しにくくなる

If we aim for a public listing, it becomes difficult to pursue.

まあそうですね

Well, that's true.

じゃあ株式とか配ってもしょうがないっていうことになる

Then it would mean there's no point in distributing stocks or anything like that.

うん

Yeah.

最近朝調べててびっくりしたんだけど

I was surprised when I checked in the morning recently.

はい

Yes

チームラボってあるじゃん

There is something called teamLab, right?

はいはいありますね

Yes, yes, there is.

最近すごい改めて勢いを伸ばしてきた

Recently, I've been really gaining momentum again.

はい

Yes

朝だからよく分からないランキングなんだけど

It's a ranking that I don't really understand because it's in the morning.

世界のビジネスの中で

In the world of business.

美術館ランキングみたいなのね

It's like a museum ranking.

はいはい

Yes, yes.

世界のランキングで5位

Ranked 5th in the world.

うーん

Hmm.

美術館?

Art museum?

普通にじゃあルーブルとかも入ってる

Well, it also includes the Louvre, you know.

あーそうそうそういうこと

Ah, right, that's how it is.

ランキングでってことですよね

That means in the ranking, right?

5位?

5th place?

彼だって

He too.

はい

Yes

あんだけコストがかかりそうなことやってるのに

Even though they're doing something that seems like it would cost so much.

はい

Yes

資金ちょっとしてないんですよ

I don't have a little bit of funds.

あそうなんですね

Oh, I see.

そう

Yeah.

えーはいはい

Uh, yes yes.

どこからお金取ったの?

Where did you get the money from?

分からんすよ

I don't understand.

分かんない

I don't understand.

どうやってるのかマジで分かんない

I really have no idea how it's being done.

結構コストかかってそうなあれですけどね

It seems like that would cost quite a bit.

うーん

Hmm.

この猪子さんの資本政策めっちゃ気になるんだけど

I'm really curious about Inoko-san's capital policy.

何のですか?

What is it for?

代表の猪子さん

Representative Inoko.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

の資本政策

Capital policy.

だからどうやってるかですよね

So it's about how we're doing it, right?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

あんまそういう記事出てこないんだよね

Articles like that don't really come out much.

見ないですよね?

You don't see it, do you?

うんなんか俺たち資本主義の外の枠組みなんでぐらいの話しかしないの

Yeah, we only talk about things that are kind of outside the framework of capitalism.

はいはい

Yes, yes.

じゃあどうやってるんですか現実的にっていう

So how do you do it realistically?

ここも

Here too.

ちょっとなんか怖さありますよねそこに触れに行く

There's a bit of fear when you go to touch that.

なにどうやってるの?

What are you doing?

どういうこと?

What does that mean?

待ってさ

Wait a minute.

え?

Huh?

どういうこと?

What does that mean?

その資本は入れてないけど

I haven't invested that capital, though.

もうなんかある種のこうあれがいるのかな?なんていうんだ?

I wonder if there’s some kind of thing like that, you know? What do you call it?

えっとなんだっけ?

Um, what was it again?

パパ

Papa

パトロン?

Patron?

パトロン

Patron

そうみたいな感じだねでもそれって確かに資本主義の枠組みから出てちゃんと成立してる会社の中だと思って

It seems like that, but I do think that it truly exists outside the framework of capitalism and is established within a company.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

みんないいアートを作りたいって聞いてて

I hear that everyone wants to create good art.

うん

Yeah.

お前は納得できるぐらいには

You are enough to understand.

うん

Yeah.

はい

Yes.

どうやってるの?

How are you doing?

教えておくね?

I'll let you know, okay?

ちょっと調べておきますね

I'll look it up a bit.

ねっこんなら

If it's a cat...

出てるんですかねそこらへんの話でも

I wonder if they're talking about that around there.

いやぁ

Well...

出さない気もするんだよね

I feel like they might not release it.

ねえチラッと見てみたけどあんまり

Hey, I glanced at it, but not much.

あれなんか今の資本金の内なんか誰がこうどれくらい出してんのかっていうと

As for that, regarding the current capital, who is contributing what amount?

ブーバーし 以上と気を知っ

I'm sorry, but the text appears to be unclear or might contain a typographical error. Could you please provide the correct text for translation?

Hmm.

普通に銀行から借りるとか 今そろそろあーはいはい順当に

Borrowing normally from a bank, yeah, it seems about time for that.

レンジャーがそれで成り立つそうな感じがしますね確かに うーん

It certainly feels like the ranger could make it work with that. Hmm.

ん えっあああああ

Huh? Ahhhhh!

いや俺 やっぱさぁはいっ

Well, I still think, yeah...

ドキドキするの一番やっぱらんに行く劇性がはいっ 増加の存在者不況かはい

I'm sorry, but the text provided seems to be unclear or nonsensical in its current form. Could you please provide a clearer or more specific sentence for translation?

やっぱりあのあのジョーカーじゃないよ ジョーカーを切るというねはいわかったですよ

After all, that's not the Joker. Cutting the Joker, I understand now.

ここに対する

Here for this.

Hmm.

増加を切ることなんだよな 一番ドキドキすんの

It's about cutting the increase, you know? That's when my heart races the most.

盤面をひっくり返すに入ってはい どこできるかですよねおっ

It's about where you can turn the board over.

上にロマンを感じちゃってるから

Because I feel a sense of romance above.

なんか 揺るがない板状に腹を取っちゃう

Somehow, I'll get my stomach in a solid plank shape.

資本家が得をする主主義 イデオロギー

An ideology in which capitalists benefit.

Hmm.

資本家ねまた あるんですよ

There are capitalists, you know.

こういう子がそれを引き継ぎん

Such kids will carry it on.

みたいな 自分

Like myself.

腹が立っている

I'm angry.

それは俺が元なる性が高いからなんだろうな 何せいですか

I guess that's because my original nature is high. What is it about?

もたたるしてもたさるせい 持ってないからだけ作るけどん

The phrase seems to contain some nonsensical or misspelled elements, making it difficult to provide a clear translation. It could possibly mean something along the lines of "Even if it's troublesome, I can only create because I don't have any." However, the exact meaning is ambiguous.

俺がもち始めたらこんなこと言わなく はいっ

If I start holding it, I won't say something like this!

笑い女汗を小 individuals じゃはいつもれないですねそれは

"Women laughing and sweating, those individuals are not always there, are they?"

re 生者に売り場っぽい

It feels like a sales floor for the living.

にもたざるのままではお願いしよ先 僕は全部はフリーなんだ

I can't just sit idle and ask you to go ahead; I'm completely free.

んだよなーって意味わしてでも非裏からの だいましたらやいましたねめっちゃもちゃうかないわからんかーいやーれかくっそー ya yarум 北川是機わかるんだろー

It seems like a mix of expressions and might not have a clear meaning, but it roughly translates to: "I don't get what you mean, but if you think about it from a different angle, it might make sense. It's frustrating! Do you get what I'm saying, Kitagawa?"

インナー thought よくなりましたわからんかああなよやっぱりミ疫シ j 急き rhythms ふと whether have to purr

The text seems to contain a mixture of words that may not convey a clear meaning, possibly due to errors or typos. A direct translation may not make sense, but here it is: "The inner thought has improved, I don't understand, after all, my epidemic, urgent rhythms, suddenly whether have to purr."

いいえあの僕は絶対きって聞く リスデイzwak

No, I absolutely listen to Kitte. Risudai zwak.

なんか見たくないところが 人間の見たくないところが見えたなって思いましたね

I thought I saw parts of humanity that I didn't want to see.

なんか全て自分の責任なんですみたいな

It feels like everything is my responsibility or something.

それ以上のことは何もありませんみたいな

It’s like there’s nothing more than that.

怒ってたしね

He was angry, you know.

今日どう償えていいんですか?みたいな

"How can I make up for today?"

逆切れ

Reverse anger

死ねと?みたいな

Like "die" or something?

どうって言うんですか?みたいな

What do you mean by that?

なんか小学生みたいなやりとりやなって思った気がする

I felt like it was a conversation reminiscent of elementary school kids.

本当にあれですよ

It's really that, you know.

困った時は極論が強いんですよ

When in trouble, extreme arguments become strong.

極論

Extreme argument

マジでね

Seriously.

僕人生で学びましたよ

I have learned in my life.

僕は絶対やんないけど

I'll never do it, though.

追い詰められた時には極論です

When cornered, it becomes extreme reasoning.

極論で考えたらちょっとだけ冷静になりますよね

Thinking in extreme terms can help you cool down a little, right?

え?

Huh?

極論考えたらそれやんないなってなるんで

If you think about it in extreme terms, you end up realizing that you won't do it.

まあね

Well, you know.

やっぱ実行できる

I can actually execute it.

実行できる人ってすごいよ

People who can take action are amazing.

うん

Yeah.

そうそれ

Yes, that's it.

それはすげえなって思いますね

I think that's amazing.

もうそこの抑止がきかないとこまでいったんだなって

It seems we've reached a point where that deterrence no longer works.

例えばそうかな

For example, is that so?

残念だけど業績悪くて

I'm sorry, but the performance is poor.

ちょっと会社転職してくれないかと

Could you maybe change jobs for me?

はい

Yes

言われても

Even if you tell me.

いや転職するぐらいになったら死にます

Well, if it comes to changing jobs, I think I’d rather die.

Laugh.

その2人の人生がかかっているので死にますって言われたら

If they said that their lives depend on it, I would die.

はい

Yes

踏み込めない戦役ができちゃうじゃん

It could turn into a war that can't be intervened in.

はい

Yes

こういう大人に私はなりたいの

I want to become an adult like this.

なりたいんですね笑

You want to become that, huh? *laughs*

なりたくない

I don't want to become.

絶対なりたくない

I absolutely do not want to become that.

なりたくないですかよかったです

I’m glad you didn’t want to become that.

絶対なりたくないけど極論って最強だなって思う

I definitely don't want to be that, but I think the extreme argument is the strongest.

はい

Yes

っていう話でした

That was the story.

結構そうですね

That's quite true, isn't it?

極論ってこうあれですよね

That's what extreme opinions are like, right?

子供ですよねきっと

It's probably a child, isn't it?

ほんとそう

That's really true.

大人になりにつれてバランスが取れるようになっていくって考えると

When I think about how, as I become an adult, I'll be able to find balance...

うん

Yeah.

なんかそこに回帰してるから

Because it seems to be returning to that point.

いわゆるわがままだと思うんですけど極論って

I think it's what you call selfishness, but it's an extreme argument.

うん

Yeah.

そこがローションもなくなる手をつけられなくなるっていう

That's when you run out of lotion and can't do anything about it.

つまり私はわがままっていうか

In other words, I guess I'm selfish.

laugh

はい

Yes

人のことが考えられるわがままであれば良いのではないでしょうか

Isn't it fine to be selfish as long as you can consider others?

今までのお話結構僕のボールを投げたもんね

So far, you've thrown my ball quite a bit.

Smile

同調されたらちょっとせいさんにも危険が及ぶかもしれなかった

If I had synchronized, there might have been some danger to Seisan as well.

危なかったですか

Was it dangerous?

うん危なかった

Yeah, that was close.

これ2人して極論言っている

Both of them are speaking in extremes.

極極どこだろうどこの軸なんだ極

Where on earth is this axis?

極とか極差とかあるじゃないですか

There are extremes and extreme differences, right?

はい

Yes.

右と左でいい感じに引っ張り合いっこしておいたほうがよかったですかね

Should I have pulled nicely in a tug-of-war between the right and the left?

うんあなた引っ張り合いっこしておいたほうがよかったですよ

Yeah, you should have had a tug-of-war.

Laugh

俺が片方に傾きすぎてるから

Because I'm leaning too much to one side.

危ない危ないいい感じに

Dangerous, dangerous, it's feeling good.

危ない危ない

That's dangerous, that's dangerous.

まあでもこれそれくらいなんですかねこう踏み込みきった話をしたほうが

Well, I guess it's about that much. It might be better to talk more deeply about it.

話は盛り上がるし面白いですね広がるしっていう

The conversation gets lively and interesting, and it expands.

まあね

Well, yeah.

なんかこうそれこそシーソーだと思ってるんですけどシーソーの真ん中の方で2人座ってても楽しくないじゃないですか

I think it's like a seesaw, but it's not fun if two people are just sitting in the middle of it.

うん

Yeah.

両端にいるからあれは楽しいと思ってるんで

I think it's fun because we are on both ends.

結構会話とか議論とかは大体そういう手はあるなと思ってるんでできる限りこう端に端に寄せていくと楽しくなりますよね

I think there are generally ways to do that in conversations and discussions, so if you try to bring things to the edges as much as possible, it becomes more enjoyable, doesn't it?

はい

Yes

これはちょっとやっぱ注釈つけときたいんですけど

I just want to add a little note about this.

はい

Yes

あくまでロールプレイなんで

It's just a role play after all.

はい

Yes

本当の僕は

The real me is...

はい

Yes

すごい真面目に

Seriously amazing.

真面目に

Seriously

はい

Yes

褒めてるし

I'm complimenting you.

はい

Yes

教育論みたいなものをインプットしてるし

I'm inputting something like educational theory.

はいバランスもとってるし

Yes, I'm also keeping my balance.

チャレンジしてバランスとっていい

It's okay to take on challenges and find balance.

はい

Yes

こんな生き方しかできない

I can only live like this.

たまにこうこういうところでロールプレイすることで解放されてるわけですね

By occasionally role-playing in places like this, I feel liberated.

そういうことですあくまでロールプレイです

That's right, it's just a role play.

はい

Yes

注釈をつけるあたりがいい感じにバランスとってますね

The way you add annotations creates a nice balance.

こんな感じかなどんな感じでしょうか

I wonder if it feels something like this. What does it feel like?

どんな感じでございます

How does it feel?

よしじゃあ切りましょう

Alright, let's cut it.

またはいじゃあじゃあね

Well then, see you later.

はいバイバイ

Yes, bye-bye.

バイバイ

Bye-bye.

よっ

Yo!

よいしょ

Here we go.

あそっ

Let's play!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.