#038【 万バズの中西、後悔す / 引っ越しこわい! 】

NakaToro

中トロラジオ

#038【 万バズの中西、後悔す / 引っ越しこわい! 】

中トロラジオ

こんにちは

Hello.

はい、シェアハウスの話を日曜日にしましたけども

Yes, we talked about the share house on Sunday.

うん

Yeah.

まあまあ、本当はもっと喋れますか

Well, well, can you really talk more?

無限ですよ

It’s infinite.

無限ですね

It's infinite, isn't it?

毎日いろんなことがあるなあ

There are all sorts of things happening every day.

あるなあ

I see.

あるある

It happens.

ぽわぽわぽわぽわ?

Powa powa powa powa?

ぽわんぽわんぽわんぽわん

Puwampuwan puwampuwan.

うん

Yeah.

中西はいびき聞こえないの?俺の

Can’t you hear my snoring, Nakanishi?

全く聞こえない

I can't hear anything at all.

あ、そうなんだ

Oh, I see.

いびき書いてる?

Are you snoring?

書いてるっぽいよ

It seems like they're writing.

手元のアプリでいつも睡眠記録してるんですけど

I always record my sleep with an app on my device.

2時間半くらいいびきかきっぱなしらしいから

It seems like I've been snoring for about two and a half hours straight.

俺眠り深いからかも

Maybe it's because I sleep deeply.

あ、いいなあ

Ah, that's nice.

また聞こえない

I can't hear it again.

あと、あとトロになんか寝るときさ

Also, when I'm sleeping, there's something about Tora...

壁殴ってない?

Aren't you hitting the wall?

え?

Huh?

なんか時々さ、ガタンガタンガタンみたいなの聞こえるんだけど

Sometimes I can hear something like a clattering sound.

いや確かに、朝起きたらそのベッドフレームを

"Well, it's true that when I wake up in the morning, that bed frame..."

ガシッと握りしめてて

Holding on tightly.

え?

Huh?

俺寝相結構悪くなってる

My sleeping position has been quite bad lately.

怖っ

Scary!

怖い怖い怖い

Scary, scary, scary.

ベッドフレームは

The bed frame is

エクソシストみたいなさ

Like an exorcist.

ガガガガガって鳴ってるかもしれない

It might be making a sound like "gagagagaga."

怖っ

Scary!

いやそうなんだよ、夜中にさ

Yeah, that's right, in the middle of the night.

ガタガタガタって聞こえるから

I can hear a rattling sound.

起きたんかと思って

I thought you had woken up.

うん

Yeah.

起きたんかと思ってのぞ、なんかチラッみたいなのぞくと

I thought you were awake, so I peeked, and it’s like I caught a glimpse.

なんか

Somehow

いや全然

No, not at all.

へえ

Oh really?

起きてないのか、何してんだろうみたいな

I wonder if they're not awake or what they're doing.

寝相がね、もしかしたら乱れてるかもね

Your sleeping position might be a bit messed up, maybe.

あ、そうなんだよ

Ah, is that so?

新しい環境で

In a new environment.

そういうことか

I see.

シェアハウスの話もね、まだまだできるし

We can still talk a lot about share houses, too.

中西の最近のニュースもありますから

There are also recent news about Nakanishi.

最近のニュースね

Recent news, huh?

ちょっとまあ、お便りを織り交ぜながら

Well, while mixing in some correspondence...

それも含めて話していきたいと思います

I would like to talk about that as well.

いいね

Sounds good.

楽しんでこうや

Let's enjoy this!

豊洲生活

Toyosu Life

イエーイ

Yay!

1周目

First round

よろしくお願いします

Thank you in advance.

はい、えー中西

Yes, uh, Nakaniwa.

トロニーの中トロラジオ

Torony's Middle-Toro Radio

中トロラジオ

Chutoro Radio

to

えーと中西のちょっと直してほしい所は

Well, there are a few things I would like you to fix about Nakanishi.

う〜ん

Hmm...

うーん

Hmm.

なんだろう

I wonder what it is.

仕事抱えたまま中トロラジオ

"Radio with work still piled up."

撮るのをいい加減

Taking it lightly.

たまにはやめてみてほしい

I hope you'll try to stop once in a while.

トロニーです

This is Torony.

トロニーのちょっと直してほしいところ

Things I want you to fix about Torony.

そんなないですけどね

It's not really like that, though.

マジ?

Really?

あるかな

I wonder if there is.

特に

Especially

前回言ったポイントぐらい

About the points I mentioned last time.

掃除用具

Cleaning tools.

掃除用具ポイント

Cleaning tools point.

自由主義

Liberalism

個人主義すぎるっていうところ

The aspect of being too individualistic.

なるほど

I see.

君がそう思うならそうなんじゃないですかみたいな

If you think that way, then isn’t that how it is?

返しが多いという

They say there are many returns.

それぐらいですね

That's about it.

重っ

Heavy.

確かに

Certainly.

今日も始まりました中トロラジオ

Today, Chūtoro Radio has started again.

このポッドキャストは29歳30歳の

This podcast is for those in their late 20s and early 30s.

中西トロニーが

Nakanishi Toroni is

日々のトロに足りない物事を拾い上げては

Picking up the things that are lacking in daily life.

面白がっていこうという

Let's go and have some fun.

そういった趣旨のポッドキャスト

A podcast with that kind of theme.

今日もよろしくお願いします

Thank you for your continued support today as well.

はい

Yes

今週の自己紹介でこれ言ってのコーナーは

This week's self-introduction segment is...

一度は助けていただきたい

I would like to be helped at least once.

博美心さんからのお便りで

I received a letter from Hiroko.

お互いのちょっと直してほしいところは何?

What are some things you'd like each other to improve?

ということでした

That was the case.

シェアハウスも始まって

The share house has also started.

まだちょっとしか経ってないんで

It hasn't been long yet.

ちょうどいいお便りかなと思いまして

I thought this would be just the right message.

仕事抱えてあれね

I have a lot of work to handle, you know.

録音ね

It's a recording, right?

でも仕事ってずっと抱えてるよね

But work is something we always carry with us, right?

基本人間って

Basically, human beings are...

この抱え方はしかしだな

However, this way of holding is...

準備が整って

Ready.

中トロラジオの時間を

It's time for the Chūtoro Radio.

時間だよしみたいなことじゃ

It's time for something like that.

なさすぎてびっくりした

I was surprised by how little there was.

そういうことね

I see what you mean.

ニコ今日会議あるけど準備終わってねえ

Nico, we have a meeting today, but I haven't finished the preparations.

中トロラジオ撮ろう

Let's do a Chutoro radio recording.

やばって思って

I thought it was bad.

いつもそうなんかいこいつ

Is this how they always are?

やべえじゃん

That's insane!

だからもう現実感逃避行

So now it's an escape from reality.

そうなんだ

I see.

その時間だけはもう何があっても

"At that time, no matter what happens..."

しょうがねえから開けるぜみたいな

"Guess I'll just open it since there's no helping it."

逆にだから太いなって思った

On the contrary, I thought it was thick.

ずっとい

I've always been.

そうそうそう

That's right, that's right!

いや要

No, I don't need it.

緊張でそのやべえ何もやってないって

I'm so nervous that I haven't done anything at all.

こう上の空なったりしないのって思って

I was wondering why it doesn’t feel like I'm spaced out.

だからもうこの後の会議で

So, in the next meeting after this...

若干信頼を失うだけだから

It's just a slight loss of trust.

だけか

Is that all?

だけっていうか

It's not just that.

まあそれは大事なことだけど

Well, that's an important thing, but...

でもまあしょうがないじゃないですか

Well, it can't be helped, can it?

まあまあ

So-so.

中トロラジオのこのたった1時間ちょいを

This little over one hour of the Chutoro Radio.

削ったところでどうにかなるものでもないから

It's not something that can be fixed just by削る (shaving off).

まあしょうがない

Well, it can't be helped.

1時間ちょいあれば確かにちょっとはマシになるけど

If you have just a little over an hour, it will certainly get a bit better.

そうよな

That's right.

どっちにしろ

Either way.

完璧に準備はできないっていう前提があるけど

There's the premise that you can't be perfectly prepared, but...

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

すべての会議は完璧に準備することはできない

Not every meeting can be perfectly prepared.

おお

Oh

できるんですか

Can you do it?

同業の皆さんどう思いますか

What do you all in the same industry think?

中西の会議数だと確かに大変だろうなって

With the number of meetings Nakanishi has, it really must be tough.

1日3つぐらい打ち合わせやったときにどうですか

How about when you have about three meetings in a day?

1回でも完璧なさその

A perfect performance just once.

完璧な休みの日とかにやってほしいな

I希望 you would do it on a perfect day off.

それはやったことないよ

I've never done that.

働き始めてから

Since I started working

でも土日に中トロラジオ撮るときとか完璧なやつ

But when I record a medium fatty tuna radio on the weekends, it’s perfect.

そうなんだ

I see.

超のんびり撮ってんじゃん

You're taking it super easy, huh?

確かにね

That's true.

あの時の方がなんか楽しいと思うけど

I think that time was somehow more fun.

楽しくない

Not fun.

楽しいけどすっごい時間かかるけどねあれね

It's fun, but it takes a really long time, you know.

あっそういうことなんだ

Ah, I see what you mean.

5時間ぐらいかけてない中トロラジオ

Mid-fatty tuna radio that didn't take about 5 hours.

録音に

To the recording

かけてるよね

You're using it, aren't you?

いよいよいよいよ

Finally, finally, finally, finally.

土日に撮るときだよ

It's when I shoot on weekends.

そんなことないでしょ

That's not true, is it?

土日にうち来て

Come to my place this weekend.

あっ来てるときね

Oh, when you're coming.

コンビニ行くって言ってんのお前だろ

You're the one who said you're going to the convenience store, right?

コンビニ行って帰ってきて

Go to the convenience store and come back.

あれってそういうことなの

Is that what it means?

うちゆっくりしてあーとか言ってソファでゴロゴロして撮るとか言って

"At home, I just want to relax and lounge on the sofa, saying things like 'Ah' while taking pictures."

逆に撮らないっていう手もあるとか言いながら

On the contrary, while saying that there's also the option of not taking the picture.

言ってるわ

"I'm saying it."

それは俺が言ってる

That's what I'm saying.

で一回エアコンつけて部屋冷やしてから撮るかとか言って

"I was wondering if I should turn on the air conditioning and cool down the room before taking the picture."

それはすごい俺言ってる

That's amazing, I'm saying it.

でも俺逆にそういうことをしてるときの俺はめっちゃコンディション悪いときだよ

But for me, doing those kinds of things is when I'm really not in good condition.

やべーあれやってねーとか

Oh no, I forgot to do that!

一長一短やん

There are pros and cons.

週末にまとめてやるか平日分散して辛いか

Whether to do it all at once on the weekend or spread it out during the week and struggle.

そうだよ

That's right.

一回なー両方なんかその全ての重りを外して録音してみたよ

Once, I tried recording without any of the weights on both sides.

逆に何も出てこないかもな

On the contrary, it might not come out at all.

あー逆にね

Ah, on the contrary.

逆に

Conversely

すっかすかで

It's very empty.

個人主義のトロに

To individualistic Toro.

僕としてはそう思いました

I thought so.

個人主義のトロに

To individualism's Toro

はい

Yes

やっぱねー

I knew it.

そうだね

That's right.

人と関わりがないということが

The fact of not having interactions with people.

みんな優しくトロに接してくれているだけであると

Everyone is just being nice to Toro.

僕も思います

I think so too.

まあいいけどね個人主義

Well, that's okay, individualism.

頼もしいけどね

It's reliable, though.

まあまあまあ

Well, well, well.

俺結構人にアレしちゃうから

I tend to do that to people a lot.

人の香りのかかっちゃったりとか

It might have the scent of a person.

はいはい

Yes, yes.

なんかこう言ったらこう思われるかもしれないとか

I might be thought of like this if I say something like that.

うん

Yeah.

なんかこういう遠回しな言い方をすれば

If I put it in a roundabout way like this...

思った通りの返事が返ってくるだろうとか

I thought I would get the kind of response I expected.

そうね

That's right.

そういうの

Like that.

でコミュニケーションをとっているから

Because I am communicating with (someone).

トロに思ったことを言えばいいんじゃないんですかみたいな

Isn't it just about saying what you're thinking?

アメリカ?

America?

すごいなこいつみたいな思うけど

I think, "Wow, this guy is amazing."

目から鱗っていうか

It's like a revelation or an eye-opener.

まあまあまあちょっと極端なのはね

Well, well, well, that's a bit extreme, isn't it?

両方

Both

まあ俺もでもその先回りしたりもよくするけど

Well, I often anticipate things like that too.

中西思った以上にしてんなってすごい思って

I really thought Nakanishi was doing better than I expected.

昨日とかそれが顕著でしたね

It was particularly noticeable yesterday, wasn't it?

そうですね

That's right.

いつもその感じ

It's always that feeling.

日記にいっぱいそういうこと書いてる

I write a lot of those kinds of things in my diary.

あそうなんだ

Oh, I see.

はい

Yes.

すげー楽しみ

I'm really looking forward to it!

昨日ってか一昨日から中西がマンバツしてましたね

Nakanishi had a full day off from the day before yesterday.

そうなんですよ

That's right.

ちょっとマンバギャルですよ俺

I'm a bit of a manba gal, you know.

マンバギャルなの?

Are you a "mamba gal"?

マンバギャルです

I'm a manba girl.

黒塗り?

Blackout?

はい

Yes

すごいそう見えてきた

It looks amazing.

マンバギャル中西が

"Manba gal Nakanishi is"

マンバギャルしました

I became a manba gal.

中西がじゃないけどね正確には

It's not really Nakani, to be precise.

いやここね

No, here you go.

うん

Yeah.

ここが難しいところで俺なんか会社に行って

This is the difficult part, and for someone like me, going to the company...

会社でたまたま研修で隣の席になった

I happened to sit next to someone during training at the company.

その顔見知りの後輩から

From that familiar junior.

うん

Yeah.

なんか

Somehow

あこれそういえばみたいな感じで

"Oh, by the way, I just remembered."

封筒から取り出して

Take it out of the envelope.

後輩がその

The junior said that.

ジンというかペーパーというか

Whether it's gin or paper...

フリーペーパーをくれたんですよ

They gave me a free paper.

そうね1枚ぐらいを折りたたんで

Yeah, let's fold one sheet or so.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

4ページの冊子にしてるやつ

It's the one that is in a 4-page booklet.

くれて

"Please give me."

でそれが

Well, that...

0円で楽しいことリストっていうやつで

A list of fun things for free.

なんかいいタイトル

Somehow a good title.

そうで読んだらすごい面白いこと書いてあって

If you read that, it has some really interesting things written in it.

まあいいと思って

I think it's okay.

で写真撮って

Take a picture for me.

0円で楽しいことリストとかいうのもらったんだけどみたいな

I received something like a list of fun things to do for free.

感じでツイートしたの

I tweeted in that feeling.

うん

Yeah.

鬼バズ

Demon Buzz

いやーそうだね

Yeah, that's right.

前日の夜までは

Until the night before.

1000かみたいな

Like a thousand.

1000までいったな

We've made it to 1000.

結構いったわみたいな

It feels like I've done quite a bit.

そういいね1000期と

That sounds good, 1000 periods.

なんかすごいフォロワー以外の人にも届いたわみたいな

It feels like it reached a lot of people beyond just my followers.

びっくりだわーぐらいの感じで

It's more like a feeling of being surprised.

いったらね

If you go, then...

次の日の朝にはもう

By the next morning, it was already...

10000

10000

10000とかいってて

Saying something like 10,000.

でその日の夜には5.5万とか

So that night it was about 55,000.

そうっすね

That's right.

いってて

I'm going.

あっという間に

In no time at all.

いやそうね

Yeah, that's true.

なんか

Something.

全然後輩

Not at all a junior.

だから言ったら

That's why I said it.

刺さったのは後輩のその紙の写真だから

It was a photo of that paper that pierced the junior.

そうだね

That's right.

あのー

Um...

だと俺がだからバナナのナスバナナスって言ってバズったわけじゃないっていうか

So it's not that I got viral by saying "banana's eggplant banana's," you know?

悔しい

Frustrating.

まあそのネタついでバズりたかったよね

Well, I wanted to go viral with that topic too.

ははははは

Hahahaha!

さすが

As expected.

ネタついなんかしてないのに

I'm not doing anything like posting jokes.

ははははは

Hahaha!

確かに中西が後輩からもらっていいと思ったものをただペラッと

Certainly, I think it's perfectly fine for Nakanishi to just casually receive things that he believes are good from his juniors.

そうそうそう月綺麗ぐらいの感じで

Yes, yes, something like the beauty of the moon.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

あげたらめっちゃバズったっていう

It went viral when I posted it.

そうね

I see.

それで中西がその帰ってきた後なんか

So after Nakanishi came back, something...

いやどうしようみたいな

I don't know what to do.

困ったなと思ったのよ

I thought it was troubling.

うん

Yeah.

だからそのー

So, um...

まあまず後輩はさその手配りで配ってるものだったの

Well, firstly, it was something that my junior was distributing with that arrangement.

そうか

I see.

まあ一応本人のには許可取ったら

Well, I got permission from the person, just to be safe.

これ写真撮ってTwitter上げていいみたいな

It seems like I can take a photo and post it on Twitter.

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

言ったんだけど

I said it, but...

こんなことになると思ってなかったから

I didn't think it would come to this.

まあ手配りして特に告知とかもせず

Well, I'll distribute it without making any particular announcements.

せず

without doing

そうそうそう

That's right, that's right!

普通に個人で楽しんでるものを

Something that I normally enjoy on my own.

はい

Yes

ネットにさらしてしまったと思って

"I think I exposed myself on the internet."

でね結構

Well, you see...

イン率とかでもめっちゃ肯定的な意見もが多いんだけど

There are a lot of very positive opinions even regarding the hit rate and such.

ほうね

Bone.

私もやってみようとか楽しそうとか

I also want to give it a try or it seems fun.

うん

Yeah.

すごい豊かだとか言ってんだけど

They say it's incredibly rich.

中にやっぱトンチンカンなやつがいて

There's definitely a ridiculous person inside.

ははは

Haha

まじでなんかゼロ円とかさもしいみたいな

Seriously, it sounds like having zero yen is kind of pathetic.

あーね

Ah, I see.

何それみたいな

What is that supposed to be?

絡んでくんなよという

"Don't get tangled up with me."

そうそうお前は何なんだよって

Yeah, yeah, what the hell are you?

それぞれの道行こうや

Let's each go our own way.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

なんかいい歳して恥ずかしくないのか

Aren't you embarrassed at your age?

はははは

Hahaha

関係ないよ

It doesn't matter.

そういい歳して恥ずかしくないのかっていうのに対する

In response to the question of whether it's not embarrassing at such an age.

アンチテーゼとしてやってる行為なのに

Even though it's an act done as an antithesis.

確かにな

That's true.

ほんとに何も文脈読めてないやつとかから

"Seriously, those who can't read the context at all..."

なんか不快な引用リプライが来たりして

I received some unpleasant quoted replies.

ほんとになんだこいつみたいな

What the heck is this guy?

っていうのがバズってそういうことだもんね

That's what going viral is all about, right?

そう

Yes.

そこまで届いちゃうということを

That it can reach that far.

中西がきっかけとなって

It was triggered by Nakanishi.

発生してしまった

It has occurred.

明確にね2万いいね超えたあたりから

Clearly, it started from around when it exceeded 20,000 likes.

そうなんだ

I see.

確かに朝の時点では

Certainly, at the morning point.

いや意外とみたいな

"Well, surprisingly, it’s like..."

意外とみたいな

Something like surprisingly.

1人2人ぐらいだったけど

There were about one or two people.

そっからね2万超えたあたりからね

From there, around when it exceeded 20,000, you know...

へー

Oh really?

なんかなんだっけ

What was it again?

なんだっけな

What was it again?

あの中身のところ

That part inside.

中身結構なんか泥団子作るとか

It seems like making something like mud balls.

ゼロ円でね楽しいね

It's fun for zero yen, isn't it?

なんかそういうのがいろいろ書いてあるんだけど

There are various things written about that, but...

1ページ目の一番上が

The very top of the first page is

あのもらうあげる

That receiving and giving.

ほんとに

Really.

系みたいな分類が一番最初に来てて

The classification that resembles a system comes first.

なんかなんかジモティで

Somehow, somehow on Jimoty.

知らない人から物をもらうとか

Receiving things from strangers.

いやそれねなんか

Well, that’s something...

あー確かにって思ったね

Ah, I definitely thought that.

面白いって思うけど

I think it's interesting, but...

だからなんかもらう系が多かったな

So there were a lot of things where I received something.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

愛石屋であのあえて愛石屋に行って

I intentionally went to Aiishiya.

おごってもらうとか

To be treated (to a meal, etc.).

なんかそういうのが書いてあったんだけど

It said something like that.

それがなんか気に触った人が一応いたみたいで

It seems that there was indeed someone who was somewhat offended by that.

その2万人の円の帯あたりに

Around that 20,000 yen circle.

そこ小惑星帯みたいになって

It's like a small asteroid belt there.

あそうなんだ衝突して

Oh, I see, you collided.

5万ぐらいになったらもう逆にいなかった

When it reached around 50,000, it was actually gone instead.

逆にいなかった

On the contrary, they weren't there.

体験突破して

Break through the experience.

逆にいい人たちに届いたんだけど

On the contrary, it reached some good people.

2万ぐらいになんか嫌な奴らがいて

There are some unpleasant people around 20,000 or so.

そうか

I see.

そこで結構ねなんかね

Well, you know, it's like...

まあまあねそのもらうだけもらって

Well, well, just taking what you can get, huh?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

小敷ムーブで草とか言って

"Saying it's a homeless move is hilarious."

あーすごいネット民だね

Ah, you're quite the internet person, aren't you?

ほんとネット民

Really, internet users.

ネット民ほんでなんかプロフィール欄をさ

"Internet users, and then in the profile section..."

なんだこいつと思ってみんな

Everyone thinks, "What is this guy?"

プロフィール欄に天安門事件って書いてあってさ

It says "Tiananmen Square Incident" in the profile section.

こういうことするよなこういうやつと思って

I thought, "This is exactly what these kinds of people do."

インターネットが好きなんだろうな

You must like the internet.

まして

Furthermore

まあまあまあそのちょっと染まっちゃったっていうこと

Well, well, well, it's just that it's gotten a little stained.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

でも中西がなんか昨日その

But Nakanishi said something about that yesterday.

やってなんかうーみたいなずっとなんか

It's like I've been doing something endlessly, feeling like "ugh."

携帯を

Mobile phone.

だからすごいこれ消し損ねちゃったの

That's why I really messed this up and couldn't erase it.

うん

Yeah.

なんか2万体のその不快な時期

Something about that uncomfortable time with 20,000 bodies.

一瞬でピュンって通り過ぎていったから

It zipped past in an instant.

でもそのタイミングで結構不快なの結構来てたのよ

But at that timing, I was feeling quite uncomfortable.

はいはい

Yes, yes.

でうわキモっと思ったんだけど

I thought, "Wow, that's gross."

うん

Yeah.

でなんか後輩に悪いから

"Because I feel bad for my junior."

はい

Yes

不快なのがいっぱい来始めたら消そうって思ってたの

I was thinking I would delete them if a lot of unpleasant ones started coming.

うん

Yeah.

で消すかーとか思いながら見てたら

I was thinking maybe I should just erase it as I was watching.

うん

Yeah.

その帯を過ぎ去ってなんか

"Passing that band or something..."

まあ割とでも肯定の方がやっぱ多いし

Well, there are still quite a few affirmations after all.

そうね

I see.

しかもまだまだ全然伸びつく

Moreover, there is still a lot of room for growth.

伸び続けてるし

It's still growing.

まあいっぱい届くなら別に悪いことじゃないのかなーみたいなのって

Well, if a lot of them arrive, I guess it's not necessarily a bad thing, right?

はぁー

Haa- (a sigh)

放置してたら夜になってて

I left it alone and now it's night.

でトータルで見ると

So when looking at the totality,

嫌だったかもなと思って

I thought it might have been unpleasant.

ははははは

Hahaha!

結構嫌だったかも

It might have been pretty unpleasant.

中西の心が

The heart of Nakanishi.

悪いことしたかも

I might have done something wrong.

でいざツイート見たら

Then when I finally looked at the tweet...

後輩も

Junior also.

うん

Yeah.

なんかそのインターネットのよくわかんねえ奴らに

To those guys on the internet that I don't really understand...

はいはい

Yes, yes.

届くぐらいだったら

If it is to the point of reaching...

やっぱ手配りしてて正解だったなーみたいな

I knew organizing it by hand was the right decision after all.

2個2個みたいな感じでね

It feels like two at a time, you know?

まあ別にその

Well, it’s not really that...

鍵やかで言ってましたね

You mentioned it was a bit complicated.

そう言ってて

Saying that.

まあ普通に素朴な感想なんだろうけど

Well, it's probably just a simple, honest impression.

いやそう思わせちゃって

"Well, you've made me think that way."

ごめんみたいな

It's like saying "sorry" or "I’m sorry."

ははははは

Hahahahaha

マジでみたいな

I seriously want to see it.

ひぃって

Eek!

そう

Yes.

マジでごめんって思って

I truly feel sorry.

うん

Yeah.

いやでも謝罪どうしようみたいな

Well, I'm not sure how to apologize.

今から消してももう5万

Even if I erase it now, it's still 50,000.

5万いいねっていうか

It's not just 50,000 likes.

もう相当な数に届いてしまったしみたいな

It seems like we've already reached a considerable number.

そうね

That's right.

今消したとて

Even if I erase it now.

意味ないもうだいぶ

It doesn’t mean anything anymore.

だいぶなんかキモいリプも集まっちゃった後だし

After all, I've gathered quite a few creepy replies.

うん

Yeah.

って思ってすごい悩んで

I thought about it a lot and it really troubled me.

結局丁寧めに謝罪というか

In the end, it's more like a polite apology.

いやそうね

Well, that's true.

いろいろほんとなんか迷惑かけてごめんみたいな

I'm really sorry for causing so much trouble in various ways.

ことを

thing to

まあお送りしたと

Well, I sent it.

そうですねあの

Well, you know...

俺が風呂から上がったぐらいのタイミングで

Around the time I got out of the bath.

中西が帰ってきて

Nakanishi has come back.

芝生いかねって

I can't go to the lawn.

はははは

Hahaha.

思い詰めすぎて

Too deep in thought.

そう

Yes.

芝生で

On the grass.

豊洲って芝生あるから

Because Toyosu has grass.

そう

I see.

芝生いかねって

I won't go to the lawn.

芝生で座って

Sitting on the grass.

どれにもこう相談しながら

"While consulting with each of them."

うん

Yeah.

こう謝罪というか

It's more like an apology.

丁寧めな文面を

A polite tone in the writing.

そうだね

That's right.

こうこれ送った方がいいかなみたいな

I wonder if I should send this.

その相談を

That consultation.

謝罪のそのコンサルタントとして

As a consultant for apologies.

謝罪

Apology

謝罪はまず目的を明確にしないととか

You need to clarify the purpose of the apology first.

相手にとって何かそれいいことあんのみたいな

"Is there something good in it for them?"

厳しく指導して謝罪しましたけど

I apologized after being strict in my guidance, but...

あれは結局返ってきた

It eventually came back.

今朝返事来てて

I received a reply this morning.

はい

Yes

ちょっとかなり向こうも丁寧に返してくれてたから

They were quite polite in their response as well.

まだ見れてない

I haven't seen it yet.

Eh.

あ忙しくて

Ah, I'm busy.

ちょっと今適当に返事するの良くないなと思ったから

I thought it wasn't good to just respond casually right now.

ちょっと一回寝かせてるんですけど

I'm letting it rest for a while.

いや悪いことしたね

Yeah, I did something bad.

月とかも晒すの良くないなと思った

I think it's not good to expose things like the moon either.

月がねバズりたくないのに

The moon doesn't want to go viral, you know.

バズりたくないのに月がスカイツリーの真上に来ちゃって

"I don't want to go viral, but the moon ends up right above the Skytree."

バズったら月も悪いかもなと思った

I thought that if it goes viral, the moon might be bad too.

だからいつも欠けてるのにみたいな

That's why it feels like it's always incomplete.

えーそんな

Eh, really?

いやまあしょうがない

Well, it can't be helped.

ちょっとインターネットが悪いからね基本的には

The internet is a bit bad, basically.

やっぱ見たものとか他人のこととかはツイートしないようにしようと思った

I thought I should refrain from tweeting about what I see or other people.

まあ

Well...

俺のことだけ言おう

Let me just talk about myself.

えーそうなんだ

Oh, really?

ネタついだけするわ

I'll just make a joke.

おおストイックな

Oh, stoic.

明日からネタついします

I will start the content from tomorrow.

あははは

Ahahaha

そうなんだ

I see.

中西をさだってこれでフォローした人が多いからね

Many people have followed because of this, especially Nakanishi.

そうなんだ中西をさだってこれでフォローした人が多いからね

I see, many people started following Nakanishi because of this.

それでフォローした人結構多いんでしょ

So, you have quite a few followers, right?

そうなんだ

I see.

急にネタついしてるなこいつ

This guy suddenly seems to be running out of material.

悪いなと思ったんだよ

I felt bad about it.

300人ぐらい増えたのフォロワー

About 300 more followers.

300人増えたのマジで

Did we really increase by 300 people?

元何人?

What nationality are you originally?

元1600ちょいとかで

Around 1600 or so.

それが2000人になった

It has become 2,000 people.

おお

Oh!

結構増えたっすね

It's quite increased, huh?

いやマジでめっちゃ増えて

No, seriously, it's really increased a lot.

それも悪いなと思ったの

I also thought that was bad.

俺が消さないで引っ張ってた理由が

The reason I was holding on without letting go.

フォロワー増やすためっていう風に後輩から見えてんじゃないかと思った時に

I wondered if it seemed like I was just trying to increase my followers from the perspective of my juniors.

すごい嫌なやつに見えてるだろうなと思って

I think I probably look like a really unpleasant person.

うんうん

Uh-huh.

これどうやって謝ろうみたいな

I wonder how I should apologize for this.

謝ったってさ

Even if you apologize...

いやそうなんだ

Yeah, that's how it is.

へへんフォロワーいただきーっていう風に思ってる

Hehe, I'm thinking of getting followers!

思われちゃうじゃんと思って

I thought you might think that.

回答がね

The answer is...

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

いやーそこもね

Well, that too.

まあ確かに事実として別個に存在してるよね

Well, it's true that they exist separately as facts.

フォロワーが増えましたっていうのと中西が謝罪してますっていうのは

"Regarding the increase in followers and Nakanishi's apology..."

個別なんだけど向こうで深読みその方向にもできちゃうっていう

It's individual, but over there, it can be interpreted in that direction too.

できちゃうから

Because you can do it.

なんか見た感じそのお互いの考える深さが同じ程度ぐらいあるから

It seems like there is about the same depth of thought between the two of them.

うん

Yeah.

相手をもっと信頼してもいいような気はしましたけど

I felt like I could trust the other person a bit more.

まあいいですよこの話はお便りをもや

Well, that's fine; let's move on to the letters.

いやいやいやしとかんと

No, no, no, I have to do it.

バズなんで俺の心に深い傷を残したわ

Buzz, why did you leave a deep wound in my heart?

いや俺が悪いから傷っていうのもあれなんだけど

Well, it's not really that I should say it's a wound because I'm the one at fault.

普通にもやもやしてバズってやだな

I don't like feeling hazy and getting buzzed in a normal way.

まあやだってもやもやすんなと思った

Well, I thought that Maya was feeling uneasy too.

なんかいつか人のっていうのが良くなかったな

Somehow, saying "people" someday wasn't good.

受けきれない自分で受けきれないから

Because I can't handle it.

そうだね

That's right.

受けてんのは他の人だから

It's someone else who is receiving it.

うんうんちょっと歪みが発生してしまった

Yeah, yeah, a little distortion has occurred.

そうそうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes, yes.

それはねその丁寧なお返事を改めて読んでね

Well, after reading that polite response again...

そうね

That's right.

うん

Yeah.

でもなんかその0円でできること自体やっぱ面白そうだし

But it still seems interesting that there are things you can do for free.

いや素晴らしい概念だよね

Yeah, it's a wonderful concept, isn't it?

なんか中トロラジオも面白がりたいところというか

I kind of want to enjoy the Chūtoro Radio as well.

いやそうなんだよちょうどその人に

Yeah, that's exactly the person.

まあ0円のやつもらう前だったか後だったか

Well, was it before or after I got the free one?

まあとにかく文学クリマーの話とか色々してる時に

Well, anyway, when we were talking about various things like literary climbers...

なんかこうスピリッツというかスピリッツは近いですよねみたいな感じの話をされて

It's like a conversation where we talk about spirits, or rather, the spirits feel close, right?

いいですよ

That's fine.

いいね

Nice!

ありがたいなと思ったこんな

I thought it was wonderful like this.

なんか他にも色々人っていうかペーパー作ってるっぽい

It seems like various people are making papers for some reason.

あそうなんだ

Oh, I see.

へーすげー

Wow, that's amazing!

なんかすごいですごい日記についても

It's about some amazing and incredible diary.

ああ

Ah.

なんか日記っていうのは本当に読むだけで面白いんだよみたいな

It's like, reading a diary is really just interesting.

そやバッパね中石のその感

That's right, that's the feeling of Nakaiishi, isn't it?

なんか自信持てない日記の部分

A part of the diary where I lack confidence.

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

俺と同じスタンスですよそれ

You're in the same stance as me.

いやシェアハウスしなくていいですよ

No, you don't need to do a share house.

いやそうなんだよそもそもそうなんだよ

Yeah, that's how it is in the first place.

なんでもただ日記を書いて出せば大丈夫ですからとか言われて

I was told that as long as I just write a diary about anything and submit it, it would be fine.

そ、そ、そうなの?みたいな

Is that, is that really true?

ほんとに?みたいになりましたね

Really? It turned out like that, didn't it?

まあどこかで中トロラジオとの設定もどこかで作れたらいいかもしれないし

Well, it might be nice to set up a Medium Toro radio somewhere.

そうだねー

That's right.

面白いかも

It might be interesting.

ポッドキャストやってるみたいですよ

It seems like they are doing a podcast.

あそうなんすか

Oh, really?

うん

Yeah.

なんだってもうじゃあ

What do you mean then?

いやーそれをバズ

Wow, that's going viral!

バズさせてしもうたか

Did I make it go viral?

悪いなー

I'm sorry.

逆だったらどうなんだろうね

I wonder what it would be like if it were the other way around.

中トロラジオがさ5万ファボの人のツイートでいいねされてたらさ

If the Chutoro Radio tweet had 50,000 likes from people, then...

うんうん

Uh-huh.

どう思うんだろう

I wonder what they think.

なんか悪口言われててさ

I heard some bad things being said about me.

その

That.

ちょこっと

A little bit.

ちょこ言われてるけどだいたい肯定的な意見で

Although it's being said here and there, most opinions are generally positive.

まあ別に俺はなんかバカどもかって思うけどね悪口言ってる人に対しては

Well, I think of them as idiots anyway, regarding those who are speaking ill of others.

普通に

Normally.

じゃあいいんじゃない?

Well, that's fine, isn't it?

それはもうさその子のカギエヤカの方でツイートされてたのはそういうことなんじゃない?

Isn't that what was being tweeted by that girl Kagi Eya?

まあそういうことか

Well, that's how it is.

別に

Not particularly.

バカどもかって思っただけってこと?

So you just thought they were fools?

そうきっかけとなったツイートしたやつをどうこう言うんじゃなくて

It's not about criticizing the tweet that sparked it all.

はいはいはいって思ったってことでしょ

So you thought, "Yeah, yeah, yeah," right?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

じゃあいいんじゃない?

Well, isn’t that good?

まあまあまあそうか

Well, well, well, I see.

確かに

Certainly.

いや元気出してくださいよ

No, please cheer up!

元気出してこうや

Cheer up and let's keep going!

ちょっとごめんなさいね

I'm really sorry about that.

お便りの時間より

From the time of the letter

中西の

Nakanishi's

マンバズを今捉えないとって

If we don't capture Manbaz now...

いやそうなんだよ

Yeah, that's how it is.

ジャーナリスト魂が

The spirit of a journalist.

いいよいいよマンバズはさ

Sure, sure, Manbazu is...

ちなみに打ち合わせの時にさ

By the way, during the meeting...

うん

Yeah.

なんかその俺も心に引きずってたのもあってかな

I wonder if it's because I was also carrying that in my heart.

打ち合わせの時はあんまそんな気にしてなかったけど

I wasn't really thinking about it much during the meeting.

人のでバズっちゃったなっていうのだけあったから

I just had something that got popular because of someone else's work.

うん

Yeah.

会社の人にあのそのペーパーもらったペーパー

The paper I received from that person at the company.

はいはい

Yes, yes.

持ってたから

Because I had it.

なんか昨日これツイートしたらめっちゃバズっちゃったんですよみたいな

I tweeted this yesterday and it totally blew up!

うん

Yeah.

打ち合わせに出てくる人みんな見たって言ってたね

I heard that everyone who comes to the meeting said they saw it.

Ah

昔の中西のツイートで見たって

I saw it in an old tweet from Nakaniwa.

あれ中西だったんだみたいな

Oh, so that was Nakanishi, huh?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right.

いやー

Well...

確かに中トロラジオのリスナーもあの別のアカウントで流れてきたみたいな

Certainly, it seems that listeners of Chutoro Radio have also come from that other account.

なんかバズってる時によく見るやつやと思って

I thought it was something you often see when it's buzzing.

他人のふんどしでバズっちゃってすいませんって

I'm sorry for going viral using someone else's momentum.

怖いやろ

It's scary, isn't it?

まあもはや

Well, it's already...

まあ次はじゃあ己の大喜利ついでバズってください

Well then, please go viral while you're at it with your own comedy!

そうだねそうだね

That's right, that's right.

俺はどこまで減るかね

I wonder how much I will decrease.

はははは

Hahaha.

300人増えてんだよあんま

It's increased by 300 people, you know?

中トロラジオもちょっと増えてました

The medium fatty tuna radio has also increased a bit.

ちなみに

By the way

やば

Oh no!

そう

Yes.

どんぐらい

How much?

えっとね俺が見た時点で10人ぐらいは

Um, at the point when I saw it, there were about 10 people.

すげーそいつ聞き続けてくれるといいな

I hope that guy keeps listening.

確かにこれで聞いてるかもしんない

It might be that I'm listening to this for sure.

いやそうだよね

Yeah, that's right.

でもスピリッツ一緒ってことを聞いてなんかほっとしたんじゃないその

But when I heard that our spirits are together, I felt somewhat relieved.

それはそれで向こうにとってのいい出会いかもしんない

That might be a good encounter for them as well.

まあ確かに確かに確かに

Well, indeed, indeed, indeed.

じゃあいっか

Then it's fine.

いいよ

That's fine.

もしくはそこまでね切ってるかもしんない

Or maybe I've cut it off that much.

ネタツイしようや

Let's make a funny tweet!

この間なんかさお題でネタツイみたいなツイートしてる人いて

The other day, I saw someone tweeting something like a joke tweet based on a prompt.

はい

Yes

ヤシの木って

What about palm trees?

うん

Yeah.

いうので普通にみかんがなってるやばいヤシの木

It's crazy that there are just regular mandarins growing on a palm tree.

はいはい

Yes, yes.

ツイートしてる人いて

There are people tweeting.

うん

Yeah.

こんなネタツイってこんな簡単に作れるんだって

I didn't realize you could create a tweet like this so easily.

なんか思った

I thought something.

ネタツイ寺の前の小僧みたいな

Like a little monk in front of the Netatsui Temple.

覗いて

Peek.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

かっけーってなった

That was cool.

こういう風にやるんだネタツイってと思って

I thought this is how you do a "neat tweet."

ネタツイ今後やってこうかなと

I'm thinking of doing some joke tweets from now on.

ネタツイって本当にまか不思議なユーモアだと思ってたから俺

I always thought that meme tweets had a truly mysterious kind of humor.

あー

Ah-

ブラックボックスだと思ったけど

I thought it was a black box, but...

こうやって作るんだネタツイ

This is how you make it, huh? A tweet about it.

なんかネタツイの最も単純な原理っていうか

It's more like the simplest principle of a joke tweet.

単位ベクトルみたいなネタツイじゃない

It's not a joke tweet like a unit vector.

確かにね

That's true.

ヤオミミカンとかなってるやばいヤシの木って

It's crazy how the palm tree has turned into something like a yao mimi kan.

うん

Yeah.

いろんな言い換えができる

There are various ways to rephrase it.

そう

Yes.

すごいと思って

I think it's amazing.

そうやってやるんだって

That's how you do it.

めっちゃ

Very much / Really

そこから毎日繰り返して

Repeat that every day from there.

これを

This.

ネタツイ

Joke tweet.

100日後めっちゃ上手くなってる

I will be really good after 100 days.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

ディーゼしようかなって思って

I was thinking of doing a detox.

ネタツイしてくださいそれは

Please tweet the joke.

じゃあお便りをさっと読ませてください

Well then, let me quickly read your letter.

はいはい

Yes, yes.

えー普通のお便り

Uh, a regular letter.

はい

Yes

ラジオネームゾンビネズミさんからです

This is from the radio name Zombie Mouse.

はい

Yes

中西さんトロ兄さんこんにちは

Hello Nakanishi-san, hello Tohro-niisan.

いつも楽しく中トロラジオ拝聴しております

I always enjoy listening to Chutoro Radio.

ありがとうな

Thank you.

シェアハウスの調子はどうですか

How is the share house?

楽しい1ヶ月になることを切に祈っております

I sincerely pray that it will be a fun month.

超楽しい

Super fun!

さて本題です

Now, onto the main topic.

お二人は引っ越しについてどう思っていますか

What do you both think about moving?

私は引っ越しがとても苦手です

I'm really bad at moving.

なぜ引っ越しが苦手なのかを考えてみたところ

I thought about why I find moving difficult.

物がたくさんあることに圧倒され

Overwhelmed by the abundance of things.

やるべきことが変化してしまうことがあることに気づきました

I have noticed that the things we need to do can sometimes change.

私は使い物それぞれに役割を持たせて生活しています

I live by giving each item a specific role.

はい

Yes

例えばコップに関しては

For example, regarding cups...

これは夏に水を飲むためのコップ

This is a cup for drinking water in the summer.

これは通年色がついた飲み物を飲むためのコップ

This is a cup for drinking beverages with colors all year round.

これは冬にココアを飲むためのコップ

This is a cup for drinking cocoa in winter.

これは薬を飲むためなど

This is for taking medicine, among other things.

コップだけでも4つも所持しています

I have as many as four cups.

実際はもっと細かく分けているのでもっと多いです

In reality, it is divided into more detailed categories, so there are actually more.

これらすべてを網羅するコップもないわけではないのですが

It's not that there aren't any cups that cover all of these.

なんだか座りが悪く物心ついた時からこんな感じです

I feel restless for some reason, and I've felt this way since I became aware of myself.

生活している時の私にとっては

For me, when I am living my life...

どのコップも一つのコップだと考えています

I consider every cup to be one cup.

どのコップも一つのコップだと感じているため

Because each cup feels like one single cup.

圧倒されずに生活できるのです

You can live without being overwhelmed.

しかし引っ越しになりコップに目を向けると

However, when I moved and looked at the cup...

コップだけでも4つ

There are four cups, at least.

はぁー

Hah~

おい

Hey.

となってしまいます

It will end up being.

すごい感情の入れ方したね

You put so much emotion into it!

変だ

It's strange.

ゾンビネズミさん

Zombie Mouse

エドモンのホンダみたいだったよ

It was like Edmond's Honda.

ゾンビネズミさん

Zombie Rat-san

そして気が狂ったように物を捨てそして後悔するのです

And then, in a frenzy, I throw things away and later regret it.

正気で引っ越しが主体です

Moving is the main focus in sanity.

お二人は引っ越し休むところが変わることについては

What do you think about the change in where the two of you will take a break during the move?

どうお考えですか

What do you think?

ぜひお聞かせください

Please let me know.

長々と失礼しました

I apologize for the lengthy interruption.

これからも中トロラジオを楽しみにしています

I look forward to enjoying the Chutoro Radio from now on.

文学フリマーも状況が許す限り

As far as the situation allows, the literary flea market...

うかがい所存です

I am at your service.

うかがいたい所存です

I would like to inquire.

はいというゾンビネズミさんからの連絡

This is a message from the zombie mouse saying yes.

英会話みたいな

Like English conversation.

え?どこ?

Huh? Where?

お二人は引っ越しについて

The two of you about moving.

そちらのところが変わることについてどう思うのか

What do you think about that place changing?

確かに

Certainly.

英会話とか作文とかの

English conversation and composition, etc.

え?

Huh?

英会話ってなぜかさ

"Why is it that English conversation..."

このHowで結構広めの考えっていうか

This How has quite a broad idea, so to speak.

確かにね

That's true.

こっちがちゃんと

This is properly on this side.

考えを組み立てないと答えられない質問

A question that cannot be answered without organizing one's thoughts.

確かに

Certainly.

英会話って

What is English conversation?

気づかんかった

I didn't notice.

英会話だともうちょい限定的な話

In English conversation, it's a bit more focused.

まあねどっち好きとかあれ食べたとかね

Well, I mean, like what you prefer or what you've eaten.

そうそう

That's right.

確かにあれ食べたで英会話できねえな

I definitely can't have a conversation in English after eating that.

できないよな

I can't do it.

英会話ってもっと

English conversation is more...

スキンバーグ食っと終わりみたいな

It feels like once you eat the skin burger, it's all over.

広げたいんだね

You want to expand, huh?

気づかんかった

I didn't notice.

じゃあ英会話だと思って

Well, just think of it as an English conversation.

引っ越しね俺引っ越し結構好きなんだよな

Moving, huh? I actually quite like moving.

なんかこのルームシェアに移るときもちょっと面白かった

Moving into this shared room was also a bit amusing.

ワクワクするよな

It’s exciting, isn’t it?

引っ越してワクワクするんだよ冒険みたいで

I'm excited about moving; it feels like an adventure.

物をね動かしてそのこれが必要これがいらないみたいな

Moving things around, like deciding this is necessary and that is not.

なんか装備を持っていく感覚がちょっとありますね

It feels like I'm bringing some kind of equipment with me.

詰め込んでだよね

It's packed in, isn't it?

ポケットに夢?

Dreams in your pocket?

何?

What?

わかんないその前なんて言ってた?

I don't understand, what were you saying before that?

あーラプター

Ah, Raptor.

何詰め込んでんだっけあれ

What was it that I stuffed in there again?

えっとねパン

Um, bread.

パン?

Bread?

パンじゃん

It's bread, right?

パンじゃなかった?パンとチーズじゃない?

Wasn't it bread? Isn't it bread and cheese?

パンとチーズをどこに?口に?

Where is the bread and cheese? In the mouth?

詰め込んで

Pack it in.

いやいやカバンじゃない

No, no, that's not a bag.

カバンに?やめなよ

"Stop putting it in the bag."

あれ?

Huh?

え?

Huh?

父さんがくれた

Dad gave it to me.

それ先やん

That's prior to that.

あーそうか

Oh, I see.

前前前

Before before before

母さん

Mom.

じゃ前前前

Well, before before before.

あーそうか

Ah, I see.

えー良心

Eh, conscience.

なんだろう?あ忘れたな

I wonder what it is? Ah, I forgot.

パンとチーズカバンに詰め込んで

Stuffed bread and cheese into the bag.

あれ?ちょっと違うか

Huh? That's a bit different.

え?でもなんか

Huh? But somehow...

詰め込んでてもおかしくない

It's not strange if it's packed in.

夢みたいなことあんま言ってない?

Aren't you saying things that are too dreamy?

言ってなかった気がするけどな

I feel like I didn't mention it, though.

ナイフとかは?

How about knives?

まあどっかにあるだろうね

Well, it should be somewhere.

4つのコップね

Four cups.

4つのコップ詰め込んで

Packing in four cups

あー詰め込んでない

Ah, I haven't crammed it in.

4つのコップ別に全然多くない

Four cups separately are not a lot at all.

大丈夫

It's okay.

まあ確かに

Well, that's true.

大丈夫です

It's okay.

俺もそう思う

I think so too.

俺もココアと水は別のコップで飲みたい派

I also prefer to drink cocoa and water in separate cups.

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

あと酒もあるし

And there's also alcohol.

確かに

Certainly.

ビール日本酒

Beer sake

確かに

Certainly.

別で行きたいし

I want to go separately.

あるわそれは

That's something that exists.

なんならできれば

If possible, if you could.

ハイボール用の金属のグラスも欲しいし

I also want a metal glass for highballs.

あーはん

Ah-han.

うん

Yeah.

あるよ

I have it.

なるほどね

I see.

あと歯磨きコップもあるし

And there's also a toothbrush cup.

それはな

That's it.

あるね

I see.

だから大丈夫4つ

So it’s okay, four.

まあ確かに

Well, that's true.

引っ越す時に気づくようなの確かに

It's definitely something you notice when you move.

多いなって

That's a lot.

コップの底面積でめっちゃあの

The bottom surface area of the cup, like, really...

段ボールが

Cardboard is

あーそうね

Ah, that's right.

すげー埋まるし

It's incredibly buried!

うん

Yeah.

割れ物だからなんか

Because it's fragile, something...

そこそこ大事に積まないといけないしね

You have to stack them with a certain level of care, you know.

えー

Ehm.

圧倒されないようにするにはどうすればいいんだ?

What should I do to avoid being overwhelmed?

本とかもな

Books, too.

いやこんな持ってく

No, I can't carry this.

本めっちゃムカつくよな

This book is really annoying, isn't it?

うん

Yeah.

本めっちゃムカつく

This book is really frustrating.

なんか本

Somehow a book.

嘘って思う?

Do you think it's a lie?

重ってなるから

It becomes heavy.

重いし

It's heavy.

うん

Yeah.

多いし

There are many.

多い

Many

体積でかみたいな

I want to be big in volume.

わかる

I understand.

マジびっくりするよな

That's seriously surprising, isn't it?

本棚って棚家具の形をしているからさ

A bookshelf is shaped like a shelf furniture, you know?

そうだね

That's right.

一見その家具だと思ってるからあんま大きくない感じするけどさ

At first glance, it seems like it's that furniture, so it doesn't feel that big.

まあ箱に分けるととんでもなく増えるよ

Well, if you divide it into boxes, it will increase massively.

個別の箱に分けた時に本棚のサイズになっちゃうからさ

It will end up being the size of a bookshelf when divided into individual boxes.

本棚と同じぐらいの体積あるやんって

It's about the same volume as a bookshelf, right?

運ばなきゃなのって

I have to carry it, right?

当たり前のことをめっちゃ思う

I think a lot about the obvious things.

あー服とかもね

Oh, and clothes too, you know.

服もね

The clothes too.

いらんやろこの服もみたいなのが出てきますよね

You might come across something like, "I don't need this kind of clothes."

そうなんだよな

I see.

これはだから

This is why.

いや正気だと思うよ

I think you're sane.

これも含めて正気

Including this, it's still sane.

大丈夫大丈夫

It's okay, it's okay.

引っ越しは狂ってなんぼ

Moving is crazy, and that’s what makes it worth it.

確かに

Certainly.

狂わないと移動しないかも

I might not move unless I go crazy.

そう

Yes.

それあるな

That's true.

だってそこに住めばいいじゃんって思っちゃうからね

Well, I think you should just live there.

よっぽどなんか

It must be something significant.

そうなんだよ

I see.

転勤とかじゃない限りは

Unless it's a transfer or something like that.

そうなんだよ

I see.

だからいいことなんじゃないか

So isn't that a good thing?

大丈夫だよ狂おう

It's okay, let's go insane.

それを楽しもうという

Let's enjoy that.

そう

That's right.

引っ越し狂いなさい

Go into a moving frenzy.

えー

Ehm...

掛け狂いみたいに

Like being crazy in love.

引っ越し狂い

Moving madness

いやいやそんな

No, no, that's not it.

吉祥寺みたいな

Like Kichijoji.

それなんだろうな

I wonder what that is.

なんかいろいろ組み合わさってる

It's a mix of various things.

引っ越し狂いなさい

Move like crazy!

業者?

Contractor?

帽子かぶって

Put on a hat.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

白い手袋してる

I'm wearing white gloves.

はい

Yes.

いやまあだからこれを楽しんで

Well, anyway, enjoy this.

まあなんかこれに慣れればいいということかもしれないね

Well, I guess it might be that getting used to this is what matters.

2回目3回目なんか次やる頃にはもっと慣れてるだろうし

By the second or third time, I'll probably be more used to it.

厳選されたものになっていって

It will become something that has been carefully selected.

それはなんか愛着が湧いて

Somehow, it has grown on me.

次も運ぶぞみたいになるかもしれないし

It might be like I’ll carry it next time too.

そうですもちろん

Yes, of course.

引っ越しの最中に

During the move.

こういう断捨離するのも

Doing this kind of decluttering too...

後悔するのも含めて引っ越し

Moving, including the regrets.

正気を失うのも含めて引っ越し

Moving includes losing one’s sanity.

引っ越し

Moving

引っ越しはいい

Moving is good.

冒険

Adventure

冒険と捉える

To perceive it as an adventure.

あおすすめ

I recommend it.

引っ越しのおすすめ

Moving recommendations

はい

Yes

はあれですね

Ah, that's it.

トランクに

In the trunk.

うん

Yeah.

いろいろ詰めて

Pack various things.

はい

Yes

それだけは手で運ぼう

Let's carry that by hand.

おお

Oh!

冒険感増すから

It enhances the sense of adventure.

あそうなんだ

Oh, is that so?

確かに1日目で使うものをトランクに入れてね

Make sure to pack the things you'll need for the first day in the trunk.

そうだね

That's right.

あー可愛い

Ah, how cute!

いやいいんじゃないですかね

I think it's fine, isn't it?

ちょっと僕らも出るとき

We're also going out for a bit.

なんか思うかもね

I might think so.

これなんで買ったんやろみたいな

I wonder why I bought this.

いいね

Sounds good.

うん

Yeah.

エモいね

It's so emotional.

エモいかも

It might be emotional.

1ヶ月か

One month, huh?

短いな

It's short.

1ヶ月か

One month, huh?

ちょっと途中でさ

Well, along the way...

うん

Yeah.

なんかそのための仕掛けしようぜ

Let's create a mechanism for that.

あー余計なもの買う

Ah, I'm going to buy unnecessary things.

うん

Yeah.

一緒に紙粘土で何か作るとか

Let's make something together with clay.

あはははは

Ahahahaha!

これどうする

What should we do with this?

エモくなる用の

For becoming emotional.

壁に掛ける用のやつとか作っといて

Please make something to hang on the wall.

でこれどうするって最後にやるやつやるか

So, are we going to do that last thing where we decide what to do?

泣こうじゃあ

Let's cry.

泣くかー

You're going to cry, huh?

あはははは

Ahahaha!

泣こう泣こう

Let's cry, let's cry.

はい

Yes

じゃあ泣く日をお楽しみにということで

Well, then, look forward to the day when I cry.

はい

Yes

ありがとうございました

Thank you very much.

以上ドローンニットの

This is the drone knit.

中西でした

It was Nakaniwa.

ありがとうございます

Thank you.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.