EP.12[MV鑑賞会]りょうた、歌います

無気力な3人がおとどけするダラっと校内放送

無気力な3人がおとどけするダラっと校内放送

EP.12[MV鑑賞会]りょうた、歌います

無気力な3人がおとどけするダラっと校内放送

寒い

Cold

寒いな

It's cold.

寒いね

It's cold, isn't it?

始まり方やば

The way it starts is crazy.

寒い

Cold.

朝さ

In the morning.

今日さ

Today, you know?

朝駅伝があったから早く起きたの

I woke up early because there was a morning relay race.

駅伝を見たいから

Because I want to watch the relay race.

朝9度とかだった

It was 9 degrees in the morning.

9度

9 degrees

寒っ

It's cold!

一桁台を

In the single digits.

今季初めて見た

This is the first time I've seen it this season.

めっちゃ寒かった朝

It was a very cold morning.

冬じゃん

It's winter, isn't it?

11月始まってばっかなのに

It's just the beginning of November.

今年鍋食べた?

Have you eaten hot pot this year?

食べた

I ate.

食べたかな

I wonder if I ate.

思い出せないわ

I can't remember.

多分食べた

I probably ate.

俺らは実家暮らしだから

We're living at home.

全然鍋出てくるっていうね

It really means that a pot is coming out, you know.

一人暮らし確かにな

Living alone, that's for sure.

大変そう

It seems tough.

好きな鍋の味ありますか

Do you have a favorite hot pot flavor?

何鍋とか

What's that about hot pot?

闇鍋

Yami nabe (a type of pot dish with unknown ingredients, typically made for parties or gatherings).

いきなり

Suddenly.

闇鍋好きなやついる?

Is there anyone who likes "Yami Nabe"?

嫌いな類だろ基本的に

Basically, it's a type that you dislike.

いやそれは

Well, that is...

スリル

Thrill

スリルをね

For the thrill, you know?

快感になっちゃって

It's become pleasurable.

闇鍋ってなったら

When it comes to a "yaminabe" (mystery pot dish)...

何入れる?

What should I put in?

あー

Ah~

闇鍋ね

It's a mystery pot.

自転車

Bicycle

自転車?

Bicycle?

食べれないもので行くんだ

I'll go with something I can't eat.

自転車?

Bicycle?

この場において

In this context.

お前そこ

You there.

うん

Yeah.

炭酸とか

Carbonated drinks, etc.

あー

Ahー

自転車のせいで炭酸がね

Because of the bicycle, the carbonation...

弱くなってんのよ

I'm getting weaker.

シナモンパウダー大量に入れるか

Should I add a large amount of cinnamon powder?

結構

Pretty good.

外役じゃね?

Isn't it an external role?

外役ではある

It is an external role.

実は

Actually

コナ系とかだとさ

Like with the Kona type, you know?

全部に影響出るじゃん

It will affect everything, won't it?

うんうん

Uh-huh.

固体だったらまだこう

If it were solid, it would still be like this.

確かに確かに

Indeed, indeed.

崩れない限り

As long as it doesn't collapse.

俺も液体だわ

I'm also a liquid.

外役突仏

"Outer role of the Buddha"

終わってんだ

It's over.

もっとなんかチョコとかそういうことなんかと思ったけど

I thought it would be more about chocolate or something like that.

シナモンパウダー

Cinnamon powder

1回目自転車だったからね

It was a bicycle the first time.

食べ物ですらないから

It's not even food.

うん

Yeah.

食べ物ですらないからね

It's not even food.

うん

Yeah.

食べ物ですらないからね

It's not even food.

クラッシャーすぎてそれは

It's too much of a crusher.

ここで言っちゃうわ

I'll say it here.

いや俺だったら

Nah, if it were me.

聞きたい俺は聞きたい

I want to hear it, I want to hear it.

いやなんかその

Well, um...

闇鍋

Yami-nabe

で持ってくとしたら

If I were to bring it along

俺は普通に白滝とか持ってくる

I'll just bring some shirataki noodles.

なんで

Why?

なんでおもろ

Why is it funny?

なんで

Why?

いやだってなんかその別に

Well, it's just that, you know, it’s not like...

他の人が

Other people.

ぶっ飛んでるから

Because it's outrageous.

逆に白滝がぶっ飛んでるっていう

On the contrary, it’s Shirataki who is going wild.

うんうん

Uh-huh.

報道だからね

It's because it's news.

白滝とか豆腐とかそういうの持ってくるような気がしちゃう

I feel like I'm going to bring something like shirataki noodles or tofu.

ちゃんと理由があった

There was a proper reason.

シナモン味の白滝ができあがると

When the cinnamon-flavored shirataki is completed,

そうそう

That's right.

普通がないとさ

Without normalcy, you know.

うん

Yeah.

ちょっとね

Just a little.

うん

Yeah.

全部やっぱり

After all, everything.

おもろい

Interesting.

成立しないからね

Because it won't be established.

そうそう

That's right.

確かにそれはある

That is certainly true.

かなっていう

I wonder.

なるほど

I see.

始めるか

Shall we begin?

やろう

Let's do it.

ということでね

So, that's how it is.

鍋を食べたい3人がお届けする

Three people who want to eat hot pot bring it to you.

だらっと校内放送

Laid-back school announcements

第12回目

The 12th time

始まりました

It has begun.

はい

Yes

えー

Uh...

この放送は、こてっちゃん、たか、りょうた、3人がだらっと雑談をする配信番組となっております。

This broadcast is a streaming program where the three of them, Kote-chan, Taka, and Ryota, casually chat.

今日のテーマは?

What is today's theme?

はい、今日のテーマは、ミュージックビデオ鑑賞会で

Yes, today's theme is a music video viewing party.

おー、ミュージックビデオ

Oh, a music video!

やっとだね ミュージックビデオとは何ぞやという感じなんですけども

Finally, huh? It feels like what even is a music video.

まず、だれのっていうね

First of all, whose is it?

感じだと、聞いてる方なんですけども 僕のです

It feels like I'm the one being listened to, but it's mine.

はい、そうなんです 僕の、僕のミュージックビデオ鑑賞します

Yes, that's right. I'm going to watch my music video.

りょうたくんのミュージックビデオ鑑賞 すごいことだよね

It's amazing to watch Ryota-kun's music video, isn't it?

そうだね

That's right.

え、結構すごいことだよ 結構すごいことだよ

Eh, it's quite an amazing thing, you know. It's quite an amazing thing.

言っちゃったんだね 言ってない?

You said it, didn't you? Or did you not say it?

言ってる 確かに

I’m saying it, that's for sure.

ぶっ飛んでるよ

It's outrageous!

そう、で、今回のためにね

Yes, and for this occasion, you know.

うん

Yeah.

私は公開されてから1か月以上、リアクションを取るために、見ていないと

I haven't watched it in over a month since it was released in order to take a reaction.

この放送のためにね

For this broadcast.

この放送のために

For this broadcast

なんかね、どっかlineとかで 多分、送られてきてURLが

Somehow, I think it was probably sent through Line or something with a URL.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

グループlineとかかな?

Maybe a group chat on LINE?

みんながなんかリアクションしてたり

Everyone is reacting to something.

大学の時とかもみんなが

When we were in college, everyone...

りょうとによかったよとか言ってるのに

Even though I'm saying it's good with Ryoto.

自分だけは見れない

"I can only see myself."

これのためにね

For this reason.

疎外感を感じて

Feeling a sense of alienation.

俺はその曲

I am that song.

作りとかでさ

Due to the way it's made, you know?

関わったからさすがに

Since I was involved, of course.

知ってるから

Because I know.

見ちゃったけどね

I saw it, though.

何もない事前情報

No prior information at all.

何もない

There is nothing.

リアクション見たくね

I want to see your reaction.

生のリアクション見れるってこと

It means that you can see a live reaction.

普通に曲

Ordinary song

作るだけでもさ結構すごいのにさ

Just creating it is already pretty amazing, you know?

映像ついちゃうってのもね

It's also about the video sticking around, you know?

本当にすごいよね

It's really awesome, isn't it?

歌って

Sing.

すごいね

That's amazing!

なんか

Somehow.

あの

Um...

ミュージックビデオ撮影するに至った

It has come to the point of shooting a music video.

気持ち

Feelings

いいとこありますか

Is there a good place?

いや

No.

最初の曲作ったのは

The first song I made was

映像

Video

授業で映画を作る

Making a movie in class.

授業があってね

I have a class.

それのエンディングで

At the ending of that.

作ったんだけど

I made it, but...

それとこてっちゃんが

And also, Kote-chan.

この曲

This song

普通に良くねえかみたいな

Isn't it just generally good?

言ってもさ

Even if I say it...

映画が本編だから

Because the movie is the main feature.

映画がメインなんだけど

It's mainly about movies, but...

待ってこれ

Wait, this.

歌がいいって

The song is good.

MVつけよう

Let's attach a music video.

うん

Yeah.

っていう

That's what I'm saying.

Okay.

衝動から

From the impulse

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

結局完成まで持ってきたっていう

In the end, we brought it to completion.

なるほど

I see.

言って

Say it.

終わらなかったのは

What didn't end was

えらい

Great.

確かに行動力が

Certainly, the ability to take action.

確かに確かに確かに

Certainly, certainly, certainly.

俺は終わる派なのに

I'm in favor of ending it.

ああ

Ah.

終わんないぐらいいい曲があってね

There's a song that's so good it feels like it will never end.

曲っていうまず

First of all, it's about the song.

いいですね

That's good.

今回の曲のテーマとかありますか

Is there a theme for this song?

いや歌詞

No, the lyrics.

歌詞を聴いてほしい

I want you to listen to the lyrics.

shi

MVの映像にも

In the MV footage as well

映像から

From the video

歌詞の法則も

The laws of lyrics too

あるから

Because it exists.

歌詞を聞きながら

While listening to the lyrics

映像の意味も

The meaning of the image.

ちょっと見てほしいなっていう

I want you to take a look at this.

おーなるほどな

Oh, I see.

真面目だよ

I'm serious.

正面なこと言ってんな

You're being straightforward.

歌詞は俺が考えて

I'll come up with the lyrics.

後ろのギターとかの音は

The sound of the guitar in the back, etc.

このコテッちゃんがつけてるよっていう

This is the coat that Kotetsu is wearing.

全部ね

Everything.

すごいんだよコテッちゃん

It's amazing, Kotetsu-chan!

いいんだよ今は

It's fine now.

自分の宣伝だけすれば

If I just promote myself

聞く曲

Songs to listen to

聞いて

Listen.

うずうずしてる

I'm feeling restless.

早くリアクションを見たくて

I want to see the reaction soon.

一応作詞作曲が

I have done the songwriting and composing, just in case.

りょうたで

It's Ryota.

編曲が俺

I'm the arranger.

っていう感じかな

I guess that's how it feels.

なるほど

I see.

うん

Yeah.

, よし

Alright.

よし

Alright.

じゃあ曲振りみたいな感じで行きますか

Shall we go with something like a curveball?

そうね初めてじゃない

That's right, it's not the first time.

ラジオっぽいことをすんの

I'm going to do something radio-like.

確かに

Certainly.

でもラジオの曲振りとかあんまわかんないから

But I don't really understand the radio's song introductions.

うん

Yeah.

もう俺が思う曲振りでいくよ

I'll go with the lead-in that I think is best.

うん

Yeah.

いいよ

That's fine.

そんなもったいぶるやつでもないな

He's not the type to be so conceited.

この曲振りは

This song introduction is

いやそれも

Well, that's true too.

早くやってください

Please do it quickly.

それでは

Well then.

聞いてください

Please listen.

りょうちんで日和雨

A light rain on a good day.

あのね

You know,

私ね

I, you know.

好きな人が

The person I like.

できたの

I did it.

私の心の中

Inside my heart.

読めちゃうような

It seems like I can read it.

人なの

It's a person.

あのね

You know...

私の

My

灰色のパレットに

On a gray palette

虹色のインクを

Rainbow-colored ink

落としてくれたの

You dropped it for me.

君と出会ってから

Since I met you

Hey.

死ぬのが怖いの

I'm scared of dying.

大切なものがさ

It's something important.

増えてきて

It's increasing.

しまったから

Because I messed up.

でもね

But you know...

人生は

Life is

大切なものを

Something important.

増やしてくことだと

It's about increasing it.

思ってきたの

I have been thinking about it.

神様はなんて

What is God like?

平等を平等に

Equality in equality.

配るのか

Are you going to distribute it?

君と出会ってから

Since I met you

死ぬのが怖いの

I'm afraid of dying.

普通に女の子を

Just a normal girl.

したかったな

I wanted to do it.

私が

I am

いなくなっても

Even if you are gone.

世界は

The world is

当たり前に

Naturally.

回るんだよな

It goes around.

それでも

Still, however.

あなたの

Your

世界だけは

Only the world.

少しだけ

Just a little.

雨が降りますように

I hope it will rain.

ああ

Ah.

君が笑うから

Because you smile.

私は笑えるんだ

I can laugh.

数えきれない笑顔を

Countless smiles.

君が私にくれたの

You gave it to me.

あのね

You know,

君との思い出

Memories with you

一つ一つに

One by one

絞りを挟んで

Between the aperture.

ずっと 持っておくね

I'll keep it for a long time.

一人だって大丈夫

It's okay to be alone.

寂しくはなるけれど

Although it may become lonely,

一人ではないことを

You are not alone.

知っているから

Because I know.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

私がいなくなっても

Even if I'm not here anymore.

世界は当たり前に回るんだよな

The world spins as a matter of course.

それでもあなたの世界だけは

Even so, your world alone...

少しだけ雨が降りますように

I hope it rains just a little.

虹が降ってくるように

As if a rainbow is falling.

私がいなくなっても

Even if I am not there.

明かりますように

I hope it becomes clear.

よかったね

I'm glad for you.

よかった

I'm glad.

よかったですよ

That was good.

改めて聞いてもよかったなって思ったわ

I think it would have been good to ask again.

歌手もいいし

Singers are also good.

歌声もよく

The singing voice is also good.

映像もよく

The imagery is good too.

歌声もよく

The singing voice is also good.

めっちゃ様になってた

You looked really good.

すごい褒めてる

You're praising a lot!

撮影の時さ

During the shoot.

本当はさ

The truth is, you know...

俺も行くみたいなあれだったじゃん

It was like I was going too, right?

家族旅行がちょっとかぶったから

Because the family trip overlapped a bit.

行けなかったんだけど

I couldn't go.

ちょっと行かなくてよかったなって思った

I'm glad I didn't go after all.

そうだよね

That's right.

これ初めて今見れるんだもんね

I can see this for the first time now, right?

すごいよかったなって思った

I thought it was really good.

そうそうそう

That's right.

我慢してきた甲斐あったよ

It was worth all the patience I've had.

そうだよな

That's right.

これ良くない?

Isn't this good?

マジで

Seriously.

いやいい

No, it's fine.

これがねデビュー作になるっていう

This is going to be my debut work.

デビュー作にしてはすげえクオリティ高いなとは思う

I think the quality is really high for a debut work.

うん

Yeah.

ちょっとプロでいてもさ

Even if you're a little professional, you know...

うん

Yeah.

ちょっとおかしくないよね全然

It's not a little strange at all, right?

うん

Yeah.

ねなんか

Hey, something.

歌が上手いね

You sing well.

なんか売れた後に

After something sells.

間違いない

No doubt about it.

間違いなく歌上手い

Definitely good at singing.

なんか売れた後に

After something sells, it seems...

発掘されるデビュー曲感ある

It has a vibe of a debut song that feels like it was just unearthed.

あーはいはいはい

Ah, yes, yes, yes.

うん

Yeah.

なんか

Somehow

あの

Um...

その後にめっちゃバコーンって売れた曲があるけど

After that, there was a song that sold like crazy.

あのコアなファンの中ではこれが支持されるみたいな曲

It seems like a song that is supported among those core fans.

あー

Ah-

めっちゃよかったね

It was really great!

めっちゃよかった

It was really good.

宣伝すると

If I advertise it...

すげー高評価

Super high rating!

うん

Yeah.

サブスク

Subscription

多分全部のサブスクで聴ける

You can probably listen to it on all subscriptions.

だから

So.

すげー

Amazing!

言ってほしいなって

I want you to say it.

うん

Yeah.

スポティファイ

Spotify

今スポティファイで聴いてる人は

People who are currently listening on Spotify

多分一緒の時にね

Maybe at the same time, huh?

あの

Um...

曲振りの後に音楽が

After the gesture, the music begins.

多分流れてるはず

It should probably be flowing.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

だけど

But

スポティファイでお聴きでない方はね

For those who are not listening on Spotify.

なんか

Something.

youtubeの概要欄も貼っとくし

I'll also link the description from YouTube.

概要欄に

In the description box.

あとは

That's all.

アップルミュージックとか

Apple Music and so on.

いろんなので

For various reasons.

ちょっと各々聴いていただけると嬉しいです

I would be happy if each of you could listen a little.

うん

Yeah.

まぁ普通にね

Well, just normally.

これで顔がバレるっていうね

This is how my face gets exposed, you know.

結構ちゃんと隠してたのにね

I was hiding it pretty well, you know.

そうだね

That's right.

うん

Yeah.

そうだね

That's right.

素性がバレちゃうっていう

It's that my true identity will be exposed.

ちょい役でね

Just a small role.

ちょい役でコテッちゃんも出てるっていう

It’s said that Kote-chan also makes a cameo appearance.

あぁそうそうそうそう

Ah, that's right, that's right.

どの背中がね

Which back is it?

コテッちゃんなのかっていう

Is it Kotet-chan?

そう

Yes.

まぁ顔は出てないから多分

Well, since the face isn't showing, probably.

うん

Yeah.

そしたら

Then.

まぁその

Well then...

その

That

まぁでもなんか前

Well, anyway, something from before...

ん?

Huh?

いつだったかな

I wonder when it was.

ちょっと前の

a little while ago

話で

In conversation.

俺がウルフだってことはバレてるからね

It's already been revealed that I'm Wolf, you know.

あぁ確かに言っちゃったわそれ

Ah, I definitely said that.

確かに

Certainly.

あぁね一緒に見つけられる人

Ah, someone you can find together with.

うん

Yeah.

ちょっと見つけてほしい

I want you to find it for me a little.

いいなぁ

Sounds good!

マジでよかった

I'm really glad.

うん

Yeah.

いやでもそのちゃんとさ

Well, but you know, properly...

高評価押しとこう

I'll go ahead and give it a high rating.

うん

Yeah.

よし

Alright.

はっはっは

Hahaha

お前お前やばくん

You're in trouble, aren't you?

いない

Not here.

いやお前

No, you.

まぁ

Well...

それ

That.

ごめんなさい

I'm sorry.

やばいやばい

Oh no, oh no!

すみません

Excuse me.

いや大丈夫

No, it's okay.

あれお前

That's you, isn't it?

お前

You.

やって歌ってるな

You're performing and singing.

いや

No.

お前

You.

これ

This

いいね

Sounds good.

ちょっと

Just a moment.

あの

Um...

お前

You.

なに?

What?

やって 曲も俺が歌ってて これやってんの 菅田将暉しかいないの

I'm doing the song and singing it myself; there's no one else doing this but Masaki Suda.

ああ 主演と 曲ね 北村拓実 菅田将暉 北村拓実 りょうちん

Ah, the lead roles and the song, Takumi Kitamura, Masaki Suda, Takumi Kitamura, Ryochin.

そこに 並ぶな並ぶなそれに

Don't line up there, don't line up for that.

いずれ並べるように この3人しか知らない

"I only know these three, hoping to line them up eventually."

この3人で一人お前だけどな

Out of these three people, you're the only one.

目標は高くね いやまあでも並んでほしいよね さすがにね

The goal is to aim high. Well, I do want them to line up, after all.

いずれ ミュージックビデオを見る限り演技

Eventually, as far as the music video goes, it's acting.

演技で並べるかどうかっていうのはちょっと怪しいんだけども

Whether or not it can be arranged through acting is a bit questionable, though.

歩き方が 歩き方がもう最初の登場ぎこちなかったね

The way of walking was already awkward from the first appearance, wasn't it?

演技うまい人はさあもうしょうがない

People who are good at acting, well, there's nothing you can do about that.

歩き方だよ

It's the way of walking.

本当に手と足両方一緒にいてるみたいな感じの歩き方してた

It really felt like my hands and feet were walking together at the same time.

これはちょっと演技は当分無理そうだなっていう

It seems that acting will be pretty much impossible for a while.

歌一本勝負かなっていう

I guess it's a one-song showdown.

YouTube流れちゃった

I ended up watching YouTube.

失礼いたしました

I apologize for the inconvenience.

いや

No.

よかったよ

I'm glad.

よかったね

That's great!

まあ演技を差し引いても素晴らしいミュージックビデオではある

Well, even taking the acting out of it, it's a wonderful music video.

うん

Yeah.

Hey.

本当に

Really.

じゃあ今浸ってる 感情に浸ってる

Then I'm currently immersed in my emotions.

ひとつの作品ができるっていう感じが

It feels like a single work is being completed.

めっちゃいいね

That's really great!

うん

Yeah.

めっちゃ良きでした

It was really good!

ありがとうございました

Thank you very much.

いやありがとうございました

No, thank you very much.

ストーリー解説とかはしなくていいの?

Do you not need to provide a story explanation?

確かにね

Indeed.

話せるかな うまく

I wonder if I can speak well.

ふふふ

Hehe.

自分で考えたんだろう それ

You thought of that yourself, right?

うん

Yeah.

あ でもそっか あれか 映像

Oh, but I see, it's that... the video.

うん

Yeah.

映画の内容から半分以上は歌詞考えてて

I've thought about more than half of the lyrics based on the content of the movie.

そうだよね

That's right.

うんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh.

なんか

Something.

俺が主人公主演

I am the main character.

映像の女の子が

The girl in the video

ヒロインで映画作って

Make a movie with a heroine.

高校の

high school

学園もなんだけど

It's not just the school, but...

俺が心を読める

I can read minds.

特殊能力

Special ability

最初歌詞にもあった

It was also in the lyrics at the beginning.

So, then.

女の子は

The girl is

暗い女の子

A dark girl.

あんま人と話さない

I don't talk much to people.

その主人公が心を読む能力を

The protagonist has the ability to read minds.

使ってどんどん

Use it more and more.

そんなことを打ち解けていって

Let's open up and talk about things like that.

心を読んだときに

When I read your mind.

不意に病気を持っていることを

Suddenly having a sickness.

知っちゃうみたいな

It feels like I might find out.

そこからどうなるかっていう

What will happen from there?

映画なんだけど

It's a movie, but...

でもMVでは

But in the MV...

いなくなるやん女の子は

Girls will disappear, you know.

映画でもいなくなるんだけど

They disappear in the movie too, though.

最後に手紙残してみたいなことで

I want to leave a letter in the end.

たぶんあれは

Maybe that is it.

MVの最後に

At the end of the MV.

映画では男の子側の心情が書かれてるの

The movie portrays the feelings of the boy's side.

教室に来たら女の子がいないっていうシーンで

In the scene where there are no girls when I come to the classroom.

でもその女の子は人と話さないから

But that girl doesn't talk to people.

そんなに影響ないの

It doesn't have that much of an impact.

周りの人にはいなくても

Even if there are no people around you

でも打ち切れたら友達もあんまりいないみたいな感じでね

But it feels like if I get cut off, I won't have many friends.

でも主人公は仲良くて

But the protagonist gets along well.

いなくなったら

If you disappear.

影響は出る

It will have an impact.

その日和雨っていうのが

That day was drizzly.

全部晴れてて

Everything is clear.

一箇所だけ雨が降ってるみたいな

It seems like it's only raining in one place.

ニュアンス的なね

It's more about the nuance.

教室を

The classroom.

教室の

Classroom's

雰囲気を天気で表したっていうか

It's like saying the atmosphere was expressed through the weather.

みんなは笑ってるのが

Everyone is laughing.

一箇所だけ

Only one place.

主人公のとこだけ

Only at the protagonist's place.

雨が降ってるっていう

They say it's raining.

いろんな意味があるんだけど

There are various meanings.

タイトルの意味の一つが

One meaning of the title is

そういうのあるよっていう

There are things like that.

ガチな話

Seriously speaking.

細かいね設定が

The details are intricate, aren't they?

めっちゃ演技が上手かったら

If you're really good at acting,

映画もさ

As for movies...

載せてよかったよ全然

I'm glad I posted it, not at all.

これひどいんですよ

This is terrible.

今のあらすじから頭の中で

In my head, from the current summary.

ストーリーを進めてほしいなっていう

I want you to continue the story.

映画はね

The movie is...

普通にあと

Just normally after.

マジで話せると

If you can seriously talk,

普通に見せれるかどうかわからんけどなっていう

I don't know if I can show it normally, though.

もう一回映画撮りたい

I want to make a movie one more time.

一緒の脚本で

With the same script.

5年後

Five years later.

一緒の主題歌で俺はやりたい

I want to do it with the same theme song.

リメイクね

It's a remake, huh?

なるほどね

I see.

5年で上手くなるんかな演技

Will I get better at acting in five years?

問題は演技だよね

The problem is acting, right?

今回関わってくれた人は

The people who were involved this time are

多分5年後にはみんな

Maybe in five years, everyone will...

全員スキルアップしてるけどさ

Everyone is leveling up their skills, but...

演技専門なわけじゃないじゃん

You're not just specialized in acting, right?

うんうん

Mm-hmm.

演技の部分は

As for the acting part,

あれ固いだよね

That’s pretty hard, isn’t it?

結構これはでも思ってた

Well, I was thinking about this quite a bit.

取り直したいなっていう

I want to redo it.

あー

Ah-

でも

But

投げ出さないでちゃんと向き合おうとしてるんだね

You're trying to face it properly without giving up, aren't you?

それは偉い

That's impressive.

なんならちょっとこうさ

If you prefer, maybe just a little like this.

ボリュームアップさせて

Increase the volume.

挿入歌とか作っちゃってもいいかもしれんしな

It might be good to just go ahead and make an insert song or something.

確かに確かに

Indeed, indeed.

シーンとかも増やして

Add more scenes.

確かに

Indeed.

それやるってなったら

If we decide to do that...

次こそタカは呼ぶけどね

Next time, I'll definitely call Taka.

今回いなかったから

Because I wasn't there this time.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

タカも呼ぶ

Call Taka as well.

ちょい役で出演するかもしんない

I might appear in a minor role.

これやろう決めた

I've decided to do this.

やろう俺どっかで

"Let's do it somewhere."

卒業制作でやればいいじゃん

Why not do it for your graduation project?

えありなんかなそれ

Is that really true?

あー確かにね

Ah, that's certainly true.

わかんない

I don't know.

いいんじゃない卒業制作ってものが

Isn't it nice to have something like a graduation project?

本当にやりたい

I really want to do it.

それに関連した

Related to that.

ゼミに入れればいいんじゃない

It would be good if you could join a seminar.

うん

Yeah.

ここで宣言しとこう

I'll declare it here.

卒業制作できんだったら

If I can't do my graduation project.

それでいくわ俺

I'll go with that.

そうね

That's right.

リメイク2年後とかかな

It might be two years after the remake.

近いな

It's close.

2年間

2 years

いやー

Well...

どうだろうね

I wonder how it will be.

でまぁあれだよね

Well, that's it, right?

映画館で上映だよね

It's showing in the movie theater, right?

まぁそうだね

Well, that's true.

話がおもろいから

Because the story is interesting.

うん

Yeah.

ガチの演者使ったら

If you use a serious performer

うん

Yeah.

映画館に流してもいい話なんだけど

It's a story that would be fine to show in a movie theater.

うん

Yeah.

全て俺次第

It's all up to me.

俺まぁそうね

I guess that's right.

演技次第

It depends on the performance.

歌はいいからね

The song is good, you know.

うん

Yeah.

歌は上手くなると思うしねもっと

I think I'll get better at singing, you know.

確かに

Certainly.

あー

Ah-

いや

No.

待っててください

Please wait.

2年後

Two years later.

実際に

Actually

MV鑑賞会のはずが

It was supposed to be a music video viewing party.

すごい

Amazing

目標決まったよ

I’ve decided on my goal.

よし

Alright.

いやー

Well...

いやよかったね

Well, that's great!

よかったですね

That's great!

死ねますか?

Can you die?

うんって

"Yeah."

俺が死ねるのか

Can I die?

そうだぞ

That’s right.

MVを見ていただきね

Please watch the MV.

ありがとうございますということで

Thank you for that.

概要欄に

In the description欄に

俺のYouTubeと

My YouTube and

インスタグラム

Instagram

あります

It exists.

うん

Yeah.

次回も

Next time too.

次回はいつ

When is the next time?

いつとかじゃない

It's not about when.

次回も上げたら

If I raise it next time too.

聴きに来てください

Please come and listen.

うん

Yeah.

はい

Yes

いつもの締めお願いします

Please wrap it up as usual.

そうだねまぁ

I guess so, well.

うん

Yeah.

これからはちょっと不定期

From now on, it will be a little irregular.

な感じになりそうだなっていう

It seems like it will feel that way.

うんうん

Uh-huh.

じゃあちょっと

Well then, just a bit.

この投稿が上がんない分

This post won't go up.

ミュージックビデオ見てくれ

Please watch the music video.

みんな

Everyone

めっちゃいいこと言った

You said something really good.

いいこと言った

You said something good.

びっくりしたわ

I was surprised.

今いいこと言ったよな

I just said something good, didn’t I?

うん

Yeah.

ということでね

So, that’s it.

無記録な3人がお届けする

Delivered by three unrecorded individuals.

だらっと校内放送

Slacker school announcements.

第12回目でした

It was the 12th time.

うん

Yeah.

バイバイ

Bye-bye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.