#382 映画「きみの色」の感想が喋りたいんだ!!

マーライオン

マーライオンのにやにやRadio

#382 映画「きみの色」の感想が喋りたいんだ!!

マーライオンのにやにやRadio

こんばんはシンガーソングライターのマライオンです

Good evening, I am the singer-songwriter Malion.

本日のマライオンのニヤニヤレディオ

Today's Maraiyon's Grinning Radio

2024年9月8日日曜日午前1時40分過ぎの配信です

This is a broadcast on Sunday, September 8, 2024, a little after 1:40 AM.

皆様いかがお過ごしでしょうか

How is everyone doing?

9月7日の土曜日の夜深夜1時39分ということで

As it is 1:39 AM on the night of Saturday, September 7th.

日曜日に入っておりますけれども

It is now Sunday, but...

皆様こんばんは

Good evening, everyone.

元気ですか

How are you?

眠れないね

I can't sleep.

方々もいらっしゃるんじゃないかなと思いまして

I thought there might be various people present as well.

僕も眠れないから

I can't sleep either.

今ね

Right now.

ポッドキャスト収録してるんですけれども

I'm recording a podcast.

僕あの

I, um...

先日ですね

The other day.

大好きな

I love you.

大好きなアニメの

My favorite anime.

映画にね

In the movie.

行ってきたんですよ

I’ve been there.

なんて映画って言うと

What do you call that movie?

僕がね

It's me.

もともとあの京都アニメーションって

Originally, that Kyoto Animation...

アニメーションのね

It's about animation.

会社さんが大好きで

I love the company.

で僕その

So I...

まあ軽音だったり

Well, it was light music and such.

軽音もね

Light music too, right?

もう世代ドンピシャですけれども

I'm exactly in the target generation, though.

軽音だったり

It was light music.

タマコマーケット

Tamako Market

タマコラブストーリーなどね

Tama's love story and so on.

大好きな作品がたくさんあるんですけれども

I have many beloved works.

その

That

作品にも大きくね

It also greatly impacts the work.

関わっていらっしゃる

Involved.

山田直子さんという

Ms. Naoko Yamada

方がおりまして

There is a person.

山田直子監督という方がおりまして

There is a director named Naoko Yamada.

という方がいらっしゃるんですけれども

There are some people who say that, though.

山田直子監督によるですね

It's directed by Naoko Yamada.

新作が

New work.

今の8月の30日からの

From now, starting from August 30th.

上映しておりまして

It is being screened.

君の色っていうね

It's called your color.

映画なんですけれども

It's a movie, but...

これがね

This is it.

ものすっごくね

It's really amazing.

面白いんすよ

It's interesting, you know.

あのねちょっとね

Well, you see...

あまりにも言うと良すぎて

It's too good to be true if I say too much.

これねちょっと魅力をね

This has a bit of charm, doesn't it?

たっぷりとちょっと

Plenty and a little.

あの話したいなと思ってて

I've been wanting to talk about that.

ちょっとねまずね

First of all, just a bit...

もう単純直入に言うと

To put it simply and directly...

もう新しいあのバンド

That new band already.

ものの音楽映画

A music movie of things.

のもうほんと新たな

It's really a new one.

金字塔ですよね

It's a pyramid, isn't it?

もうほんとに

Really, seriously.

たくさんねバンドだったり

It was a lot like a band.

音楽にまつわる

Related to music

映画音楽などなどありますけれども

There are things like movie music and so on.

いやちょっとね

Well, just a little.

君の色ほんと素晴らしくて

Your color is truly wonderful.

あの

Um...

えっとねその

Um, well...

女子

Girls

えっと

Um...

女子高なのか女子高のね

Is it a girls' high school or is it a girls' high school?

女子高なのかって女子高なんですけど

Is it an all-girls high school? Yes, it is an all-girls high school.

女子高の

Girls' high school

えっと

Well...

その主人公たちが

Those protagonists

主人公がいて

There is a protagonist.

でちょっと憧れの

It's a bit of a longing.

人がいると

When there are people

でそのメンバー

So that member

メンバー

Member

後にメンバーになるんですけど

They will become a member later.

その憧れてる

I'm longing for that.

女の子がいて

There is a girl.

その女の子はちょっと

That girl is a little...

あのね

You know,

学校辞めちゃったりするんです突然

They suddenly quit school.

すごいでも

Amazing, but...

すごくこう

It's really like this.

どうしてるのかな

I wonder how you are doing.

って言ってこう

"That's what I said."

気になってて

I've been curious about it.

その人のことがずっと気になって

I have been thinking about that person for a long time.

主人公の女の子は

The main character girl is

である時ちょっとね

At a certain time, just a little.

再会して

Reunion.

でそこでまた

So there again.

新しく出会う

Meet new people.

男の子

Boy

ちょっとその離れた

A little away from that.

都市部とは違うの

It's different from the urban area.

島にね住んでる

I live on an island.

男の子と出会って

Meeting a boy.

その3人でね

With those three people.

バンドをやるんですよ

I'm starting a band.

でねバンドもあの

Well, the band, you know…

そのいわゆるドラムレスというか

The so-called drumless, or rather...

いわゆる打ち込みのメンバーで

As part of the so-called recording members.

なんかねテルミンとかもいてね

There's something like a theremin too.

それもなんか

That's something too.

2024年のこうバンドだって思うような

I think it's a band that feels like 2024.

編成で

In formation

ちょっとおかしな不思議な編成で

A slightly strange and mysterious arrangement.

僕からするとね

From my perspective,

ついついこうドラムベースギターみたいな

I can't help but want to play something like drums, bass, and guitar.

編成がつい思い浮かんじゃうんですけど

I can't help but think of the formation.

ドラムがいなくて

Without the drums.

打ち込みで鳴らすっていうメンバーがいて

There is a member who makes a sound by striking.

すごいこう

Amazing like this

今っぽいなみたいな気持ちもありつつ

I have a feeling that it's quite trendy.

すごくねそのバンドが出来上がって

That band really came together.

で初めて曲を作ろうみたいなってわけですよ

So, it's like I'm thinking of making a song for the first time.

でこうそれぞれのね

So, each of those...

いろんな登場人物のこう事情とかもあって

There are various circumstances for the different characters as well.

すごくねグッとくる映画なんですけど

It's an incredibly moving movie.

僕あの山田尚監督の作品が大好きで

I really love the works of director Naoki Yamada.

本当に今僕の4枚目のね

This is really my fourth one now.

フルアルバムのボーイミツガルって

What is Boy Meets Girl of the full album?

アルバムありますけれども

I have an album, though.

あれももうたまこマーケット

That's already Tamako Market.

たまこラブストーリーが

Tamako Love Story

大好きで

I love you.

影響を受けて作ったアルバムなんですけれども

It's an album created under the influence.

本当に好きでね

I really like you.

であの山田尚監督さんがね

Well, that director Naoko Yamada…

あの京都アニメーションから独立されて

Independently from Kyoto Animation.

あのご退職されて

You have retired, haven't you?

フリーでねあの監督業されるんですけれども

I'm working as a freelance director.

この近年ちょっとね

In recent years, it's been a bit...

個人的にですよ

Personally, you know.

これあくまで個人的なんで

This is just a personal opinion.

ちょっと異論がね

I have a slight disagreement.

皆さんあるかもしれないんですけど

Everyone might have this.

僕からするとちょっといろんなしがらみに

From my perspective, there are some various entanglements.

あのいろんなしがらみが

That various entanglements.

人この作品にあったんだろうなみたいな

I guess this work was meant for people like this.

思う部分がある作品ばかりだったんですよ

They were all works that made me think.

僕からすると

From my perspective

でこう久しぶりにこのね

It's been a while since I've seen this.

山田さんが本当にやりたかったようなことが

What Mr. Yamada really wanted to do.

多分詰まってるんだろうなっていう思う

I think it’s probably clogged.

すごく気持ちのいい作品だったんですね

It was such a pleasing work, wasn't it?

君の色が

Your color.

あまりにもそれが良くて

It was just too good.

であの音楽がの牛尾さんってね

That music is by Mr. Ushio, you know.

方が

"Way" or "method"

作ってあのいらっしゃる方なんですけど

They are the ones who made it.

あの牛尾さん

That Ushio-san.

僕あの以前からもね

I've been meaning to say this for a while now.

まあいろんなこう映画音楽があって

Well, there are all sorts of movie music.

たくさん関われ関わっていらっしゃる

You are involved in many things.

ねミュージシャンの方ですけれども

Well, you're a musician, aren't you?

牛尾さんの音楽もすごい良くて

Ushio's music is really great too.

なんか全部のこう

It feels like everything is...

なんだコンビネーションって言うんですか

What do you mean by "combination"?

組み合わせが本当にもうガチッとね

The combination is really solid, right?

ハマってる作品だなーってすごい思ってて

I really think it's a work that I'm so into.

あのめちゃくちゃ

That is so ridiculous.

好きだったんですよこの作品でなぁちょっとね

I really liked this work, you know, just a little.

君の色面白すぎるんですけど

Your color is way too interesting!

なんかその初日がね台風とかぶったりとかして

Somehow, that first day coincided with a typhoon or something.

ちょっとこうあまりのなんか周りが

It's just that the surroundings are a bit overwhelming.

周りがちょっとまだちょっと見てる人が

There are still some people around still watching a bit.

あんま少ないんじゃないかなと思って

I think there might not be very many.

あまりにもちょっと見てほしいと思って

I really want you to take a look at it.

これちょっと今

This is a little bit now.

ポッドキャスト撮ってるんですけど

I'm recording a podcast.

本当にね

Really.

音楽やってる人はちょっとぜひね

If you're into music, please give it a try.

この映画見てほしいですね

I want you to watch this movie.

で僕はね

Well, I...

僕あの荒垣結衣さんね

I like Ayaka Aragaki.

楽器こと荒垣結衣さん大好きですけど

I really love the musician Yui Aragaki.

そのやらの僕はね

Well, that me...

その中学高校生の時に

When I was in middle school and high school.

あのスクールブロックっていうね

That school block, you know.

ラジオ番組を好きでずっと聴いてたんで

I've always loved listening to the radio program.

僕自分の人生初めての武道館ライブが

This is my first Budokan live concert in my life.

荒垣結衣さんのね

It's about Yui Aragaki.

武道館ライブだって結構本当に好きなんですけど

I really do like the Budokan live performances quite a bit, though.

あの昔10代の時から

Since back in my teenage years.

荒垣結衣さんが演じる

Yui Aragaki plays the role.

まあその学校のね先生役を声優さんとしてね

Well, as for the role of the teacher at that school, it would be as a voice actor.

参加されてるんですけど

I am participating.

それぞれが良くてね

Each one is good, you know.

いやなんかこう

Well, you know...

出てくる登場人物が

The characters that appear are

それぞれこう

Each like this.

きっとこういうことが好きだったり嫌いだったり

Surely, there are things like this that you either like or dislike.

人柄が伝わるようなね

Like showing one's personality.

こうね

"Like this."

キャラクターがすごいね

The character is amazing!

全部にこう物語が感じられて

I feel that there is a story to everything.

すごい良いアニメで

It's an amazing anime.

僕本当アニメ好きで

I really love anime.

アニメオタクみたいなもんなんですけど

It's kind of like being an anime otaku.

あの本当にね

Well, you know...

これちょっとね

This is a bit...

見てほしいっていうのと

I want you to see it.

あと先日

The other day.

僕原宿歩いてて

I'm walking in Harajuku.

明治神宮前

Meiji Jingu Mae

で原宿歩いてたらさ

I was walking in Harajuku and...

なんか忍の子の展示と

Something about the ninja child's exhibition and

そのこの君の色ってこの映画の

The color of that girl is from this movie.

なんか絵コンテをちょっと

I just wanted to share a storyboard a little.

展示してるねイベントがあって

There's an event where they're exhibiting.

ああみたいな駅前だったんですけど

It was like a station front like that, you know.

ああなんかやってるんだ

Oh, they're doing something.

ちょうど映画見たね翌日とかだったから

It was right after I watched the movie, like the day after.

あこれちょっと是非見たいなと思って

Oh, I definitely want to see this!

見たんですけど

I saw it.

なんかちょっとその

Well, um...

その展示がね

That exhibition, you know?

まあ良かったは良かったんですけど

Well, it was good, but...

いや僕ちょっとね

Well, I'm not sure...

なんだろう

I wonder what it is.

魅力がちょっと伝わりきれてないだろうって

I think the charm hasn't fully come across.

ちょっと思う部分がめちゃくちゃあって

There are a lot of parts that I think about a lot.

ちょっとこれは本当に

This is really something.

ちょっとね

Just a little.

この作品を埋もらす

To bury this work.

ね埋もらすわけにはいかないわっていう

"I can't let it be buried."

山田直子さんファンとして

As a fan of Naoko Yamada.

ちょっと言いたいなと思って

I wanted to say something.

こうやって喋ってるんですけど

I'm talking like this.

あの本当にその

Well, really that...

うんあの

Um, well...

キャラクターの

Character's

キャラクターもそうだし

It's the same for the character.

あの色もねすごい良くて

That color is really great too.

でねこれねきっとね

Well, you know, this is definitely...

なんか音楽もすごいこだわってて

The music is really particular, too.

なんかいろいろこう

Somehow, various things like this...

なんだろうな

I wonder what it is.

あの人物の会話とかじゃなくて

It's not about that person's conversations.

まあ山田さんならではのね

Well, it's uniquely inspired by Mr. Yamada.

やかの

yakano

まあ共和に行って

Well, let's go to the republic.

結構そのセリフがないシーンとかさ

Well, there are scenes without that line, you know.

あのたくさんこうぐっとくるシーンがたくさんあると思うんですけど

I think there are many scenes that really touch the heart.

まあそれがやっぱり

Well, that's just how it is, isn't it?

まあ山田節というか山田直子さん

Well, it's like the Yamada style, or rather, Naoko Yamada.

ならではのねシーンだと思うんですけど

I think it's a scene that's unique to this.

そういった部分のこう音とかが

The sounds in that part, for example, are

すごくこう

It's really like this.

余韻がねすごく良くて

The aftertaste is really wonderful.

きっとこれは多分配信とか

Surely, this is probably a stream or something.

まあいわゆるnetflixとか

Well, it's what we call Netflix and so on.

まあ僕もね見てますけど

Well, I’m watching it too.

テレビとかで見てもね

Even when you see it on TV, you know.

伝わらないんじゃないかなと思ってて

I think it might not get through.

だからその劇場で

So in that theater

こう見たら

When you look at it this way

見たらきっとこれは楽しいんじゃないかなと思ってて

I thought this would definitely be fun if I saw it.

すごいねこう最後このね

It's amazing, isn't it, to end like this?

まあもう本当にちょっと大まかにストーリー話しちゃうけど

Well, I'm going to talk a little roughly about the story.

演奏するシーンがあるんですよ

There is a scene where they perform.

あのまあ音楽にまつわる映画ですから

Well, it's a movie related to music.

あのやっぱりまあ演奏するシーンがあるんですけど

Well, there is a scene where we perform.

すごくねいいんですね本当に

It's really amazing, isn't it?

ものすごく良くて

It's extremely good.

いやちょっとたまんないなってすごい思ってます

Yeah, I really think I can't take it anymore.

本当にすごく

Really amazing.

これはねちょっと

This is a bit...

ぜひいろんなたくさんの方にちょっと見てほしいし

I really want many different people to take a look at it.

であの曲がね

Well, that song...

てかすごいいいです

It's really great!

あの本当にあのその主人公たちがね演奏する曲があって

Well, there’s a song that the main characters play.

でそれ作詞が山田直子さんなんですけど

The lyricist is Naoko Yamada.

ちょうどねカラオケを家にこの間設置しまして

I just installed a karaoke machine at home the other day.

部屋にねカラオケを作ったんですよ

I made a karaoke setup in my room.

まあこれはこれでちょっと別個で

Well, this is a bit separate as it is.

ちょっとまた話すんです話すんですけど

I'll talk a little more.

あのなんかねカラオケにも入っててね

Um, it's actually included in karaoke too, you know.

その劇中歌が

That theme song in the play

いやちょっとこれはね山田直子さんの作詞抜群にも冴え渡ってて

Well, this really showcases Naoko Yamada's exceptional songwriting.

素晴らしかったっていうのと

It was wonderful.

あとあのあの主題歌が

Also, that theme song...

あのミスターチュールドねミスチュールがね

That Mr. Churudo, you know, Miss Churudo.

出かけてるんですけど

I'm out.

僕あのその曲をね

I, um, that song...

あの曲というか映画見る前に曲聴いてたんですけど

I was listening to that song before watching the movie.

珍しくもミスチュールがのドラムのそのなんだろうこうアレンジがこう

It's unusual, but the arrangement of the drums by Mistyool, well, how should I put it...

タンタンタンタンってこうなっちゃうその

"That's how it ends up like this, with the tan-tan-tan-tan."

ずっと一定のリズムをこう刻むって結構その

Maintaining a constant rhythm like this is quite...

ミスチュールっぽくないアレンジだなーっていうのをすごい感じてて

I really feel that it's an arrangement that doesn't seem like Mistral at all.

まあちょっとこう気になってたんですよ

Well, I've been a bit curious about that.

なんかなんかこの曲今までのミスチュールと違うなーって思ったら

I thought this song was different from the previous Mystchule ones.

なんかそれしたらなんか牛尾さんでね

If you do that, it’ll somehow be like Ushio-san.

今回のあの映画のねそのサントラというか音楽監督されてる牛尾さんが

This time, the soundtrack for that movie is being supervised by Mr. Ushio.

結構アレンジにもかかってるっぽくて

It seems to be quite dependent on the arrangement as well.

なんか曲だけ聴くとなんかミスチュール

Somehow, just listening to the song feels somewhat mysterious.

なんかすごいこうおとなしめな曲出したなーみたいなこうやっぱ気持ちがあったんですけど

I felt like they released a really calm and subdued song.

映画見るとね

When I watch movies, you know.

ああもうあだからこういう主題歌になったのかという

Ah, so that's why it became a theme song like this.

こうなんかそのミスチュールがいかにこう作品に寄り添って作ったかっていうとこまでなんか感じられてね

It feels like you can really sense how closely the misty elements were crafted to accompany the work.

非常に良かったんですねうーん

It was very good, huh...

ちょっとねこれねちょっと素晴らしかったですはい

Well, this was a little amazing, yes.

僕後から知ったんですけどね

I found out later, you know.

あのベイビーワルキューレっていうあの映画があって結構僕好き好きなんですけど

There's that movie called "Baby Valkyrie," which I really like.

そのね主演の方とかが重要なね登場人物の声優さんとかもやってて

The main actor and other important characters are also voiced by the voice actors.

いやでもほんとね全部良かったんですよね

No, but really, everything was great.

僕はねほんとやっぱり山田尚子さんのね作品でねもう大人になるまで育ったようなもんなんで本当に

I've really grown up on the works of Naoko Yamada, so it's truly meaningful to me.

いやこれはほんとちょっとぜひたくさんの方に見てほしいし

I really want many people to see this.

感想をね気になります見た方

I'm curious about the impressions of those who have seen it.

ね私はそんな響かなかったよって方もいらっしゃるかもしんないけど

Well, there might be some people who didn't resonate with that.

でも僕みたいにこれは山田さんみたいなこれはもうめちゃくちゃいいですねっていう

But something like this, like Mr. Yamada, is really amazing, isn't it?

そのこれはちょっとたまんないですよっていう人もたくさんいる映画だと思うんで

I think this is a movie that many people would really love.

あの本当にねちょっと

Well, really, just a little...

ぜひ見てちょっと感想を言い合いたいなと思ってこうやって

I really want to watch it and share our thoughts like this.

まあ夜ですけれども

Well, it's nighttime, isn't it?

ポッドキャストを撮ったわけですはい

I recorded a podcast, yes.

ちょっとねちょっとこれぜひちょっと見て

Please, could you take a look at this for a moment?

見てちょっと感想を話せたらなと思いますのでまたお会いしましょう

I hope we can meet again to talk a bit about our impressions after watching.

本当にどうもありがとうございます

Thank you very much.

まあとにかく喋りたかったあのこの映画についてはい

Well, anyway, I wanted to talk about this movie.

あーめっちゃ楽しかったはい

Ah, that was so much fun! Yes!

またお会いしましょうシンガーソングレーターのマーレンでした

I was the singer-songwriter Maren. Let's meet again.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.