#3 夏の振り返りと寿司打

no title

no title

#3 夏の振り返りと寿司打

no title

Hmm.

じゃあ始めますか 始めますかはい

Well then, shall we get started? Yes, let's get started.

大変ですね本当に

That's really tough, isn't it?

すごい3ヶ月ぶりぐらいの9月です 9月ですねもうです石山です

It's been about three months, and now it's September. It's already September, Ishiyama here.

石田です おったらかしてしまいましたけど

It's Ishida. I left it unattended.

夏が終わってしまいまして そうですね夏の間まるっと抜けましたね

Summer has come to an end. Yes, it completely passed by during the summer.

このポッドキャストは まるまるね

This podcast is completely fine.

夏らしいことしましたか 夏らしいことでも結構しましたよ花火2回したし

Did you do something summery? Yes, I did some summery things, like going to fireworks twice.

したし 花火をしたっていうのは

"It means we did fireworks."

手持ち花火 あ手持ち花火です

It's handheld fireworks. Ah, it's handheld fireworks.

そうですそうですみんなでやりました いいですね

That's right, that's right, we all did it together. That's great!

すっぽいな

It's slippery.

海は 海は

The sea is, the sea is.

海は なんで行ったんだっけな

I wonder why I went to the sea.

見に行きました入るんじゃなくて どこでしたっけ

I went to see it, but where was it again?

湘南の方と 湘南の方に1回行ったのかな

I wonder if I've been to Shonan once.

あとあれだ 岬に行きました

Oh, also, I went to the cape.

岬 三浦半島

Cape Miura Peninsula

おー三浦半島 そうだそれに行ったんだ私

Oh, the Miura Peninsula. That's right, I went there.

それで海見たら思い出した それ行きました

When I saw the sea, it reminded me. I went there.

マグロ食べに行ったんですよ 出た

I went to eat tuna, and here it is.

マグロ女子旅切符 なんかそんな感じのやつで

Tuna Girls' Trip Ticket, something like that.

切符で3000ちょいで全部できるみたいなので 行きました

It seems that everything can be done for just a little over 3000 yen with a ticket, so I went.

で土地温泉入ってみたいな 海見てみたいな感じで

I want to try soaking in the hot springs and I want to see the ocean.

最高でした 僕も行ったことありますマグロ切符

It was great. I've also been there, the tuna ticket.

あそうなんですか

Oh, is that so?

行ったことありますよ

I have been there before.

あれなんかいいですよねあの感じ チープな感じ

I really like that kind of vibe, you know? The cheap feeling.

すごいチープな水族館とか行きました

I went to an impressively cheap aquarium.

水族館なんかあったんですか

Was there an aquarium or something?

もうないらしいんですよね もうないですね面白そう

It seems there is no more of it. It looks quite interesting, doesn't it?

えー行きたかったえー

Ah, I wanted to go!

この辺いいですよね人いなくて

It's nice around here, isn't it? There's no one else around.

めっちゃいいです

It's really good.

なるほど夏

I see, summer.

山さんはどんな感じでどんな夏を過ごしました?

How did Mr. Yama spend his summer?

なんかマイクがあれですねさっきは普通に いい感じだったけどちょっと悪くなりました

The microphone was fine earlier, but it seems to have gotten a bit worse now.

悪くなりましたなんか多分両方ともお互いに イヤホンにすると多分こんな感じなんですよね

It got worse; for some reason, both of us probably feel like this when we use earphones.

私イヤホンじゃなくしてみます? さっきの感じにしますか

Shall I try without headphones? Do you want to go with the feeling from earlier?

できるできれば

If you can, if possible.

一旦外しますね

I'll take it off for a moment.

できるのであれば

If possible

聞こえます?

Can you hear me?

全然違います音

It's completely different sound.

こっちの方がいいですよね

This one is better, isn't it?

はい手がでかい全然でかくなった

Yes, my hands are big, they've gotten really big.

私もこっちの方が石山さんの方が聞こえるこっちにしますか

Shall I go with this side since I can hear Ishiyama-san better here?

私大丈夫なんで

I'm fine, so don't worry.

そうですどっか

That's right somewhere.

あでも新しい職場が始まって

Ah, but a new job has started.

あそうですねそれが一番ですね石山さん

Oh, I see. That's the best, isn't it, Ishiyama-san?

また書店なんですけど

It's another bookstore, you know.

まあこうアートブックをメインにするお店で

Well, it's a store that mainly focuses on art books.

全然詳しくないのでお手伝いというか勉強しながらやってるんですけど

I'm not very knowledgeable at all, so I'm more like learning while helping out.

大変そうだな

That sounds tough.

いやでもなのでここで

Well, that's why here...

まあ自分の勉強のために本の書店とかで勉強しながらやってるんですけど 大変そうだな

Well, I’m studying at bookstores while doing my own studies, but it seems tough.

なのでここでまあ自分の勉強のために本の書店とかで勉強しながらやってるんですけど 大変そうだな

So here I'm studying at bookstores and doing my own learning, but it seems tough.

まあ自分の勉強のために本の書店とかで勉強しながらやってるんですけど

Well, I'm studying while working at a bookstore for my own learning.

うんうんいいですねめっちゃ

Yeah, that's great!

アートブック読みますか

Do you read art books?

私ですか私はアートブックは全く読まないですね

As for me, I don't read art books at all.

なんだろう美術館とか行きます?

I wonder if you go to art museums or something?

美術館もまあ誘われたら行くかなぐらいの感じなんですよね

I might go to the museum if I'm invited, but that's about it.

でも行くのは行くんですか

But are you still going?

行きます行きます

I'm going, I'm going.

何と行きます?

How will you go?

東京現代美術館清澄白川にある

It is located in Kiyosumishirakawa, Tokyo, at the Museum of Contemporary Art.

はい一番おしゃれですね

Yes, that's the most stylish one.

一番おしゃれなところです

It's the most stylish place.

そこ一番おしゃれなんですね

That's the most stylish one, isn't it?

そこずっとおしゃれです

That place has always been stylish.

確かにそうですね

That's true, isn't it?

あの辺は一体おしゃれですよね

That area is really stylish, isn’t it?

古本屋とか地味にあったりして

There are also quietly existing used bookstores.

そこで2回ぐらい行ってみました

So I tried going there about twice.

最近ですか?

Is it recent?

一番最近行ったのはあれです

The last place I went to was that one.

井上

Inoue

特撮のやつ?

Is it the tokusatsu thing?

そうですそうです

That's right, that's right.

特撮のやつに行きました

I went to the special effects stuff.

あれなんですね現代美術館だったんですね

Oh, it was a contemporary art museum, wasn't it?

そうなんですよ

That's right.

へー

Oh really?

面白かったですよあれめっちゃあのゴジラの特撮のやつ

That was really interesting, especially the special effects of Godzilla.

面白そうあんな大きいところでやってたの?

That sounds interesting! Were they doing it in such a big place?

そうなんですよ井上康之

That's right, Yasuyuki Inoue.

面白かったです

It was interesting.

石山さん美術館とか行くんですか?

Are you going to art museums, Ishiyama-san?

いや僕も行きたいのだけなんか全部チェックしてる人とかいるじゃないですか

Well, I want to go too, but there are people who check everything, right?

いますいます

There are people, there are.

ではなかったです

It wasn't.

なんか面白かったことあります?

Have you had anything interesting happen?

いやでも本当にあれですよ

No, but really, that's it.

リーウーファン人の新美術館でやってて

It's being held at the new museum of the Liu Wufan people.

絵ですか?

Is it a picture?

いや彫刻絵もあるんですけど彫刻も本当にあの黒い石の玉と鉄の板並んでるんですよ一部屋の中に

Well, there are sculptural paintings too, but in one room, there are really those black stone balls and iron plates lined up.

はいはい

Yes, yes.

そういう作品とか

Such works and so on.

え作品そうなんだ

Oh, so that's how the work is.

はい

Yes

あとはね

"That's all, right?"

いやでもそれの話で言うとそれは20年ぐらいのシリーズで同じような作品が一部屋とか一スペースで並んでるんですよ

Well, speaking of that, there’s a series that has been around for about 20 years, and similar works are lined up in one room or one space.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

鉄板がちょっと壁に立てかけられてたりとかそういう時代が並んでるんですよ

There are times when iron plates are just leaning against the wall, and such eras are lined up.

うん

Yeah.

ただのでかい鉄板と石の

It's just a large iron plate and stone.

で後半の作品になると

In the latter half of the work,

うん

Yeah.

鉄板とその大きい石の玉が

The iron plate and that large stone ball are

うん

Yeah.

まあ1メートルとか60センチぐらいの間で並んでるんですけど

Well, it's lined up at about 1 meter or around 60 centimeters.

はいはい

Yes, yes.

鉄板の石の方の切り口が石に向かって鉄板がちょっと波打ってる

The edge of the iron plate on the stone side is slightly wavy towards the stone.

うんうんうんうん

Mm mm mm mm.

今までただの鉄板だったのが何十年とか初期作品

It was just a simple iron plate until now, and it's been several decades since the early works.

はいはい

Yes, yes.

ちょっとだけ石に向かって影響を受けてるみたいな

It’s like I’m being influenced by the stone just a little bit.

へー

Wow.

ただの

Just a

そうだそうはい

That's right, yes.

素材としてそんな簡単に変わるようなものじゃないじゃないですか固い石と鉄って

It's not something that can easily change, like a hard stone and iron, isn't it?

うんそうですね

Yeah, that’s right.

素材も全然違うものなのに何十年かけてちょっとだけ変わってお互いが影響し合ってるみたいなのを見て

Even though the materials are completely different, seeing how they have changed just a little over dozens of years and influenced each other is fascinating.

はいはいうん

Yes, yes, uh-huh.

僕はもうすごく感動してしまって

I am already very moved.

めちゃくちゃ嫌って

I really hate it.

はい

Yes

写真的にねそういう感動

It's really such an emotional experience.

そうですね見た時期が時期だったっていうのもあってね

Well, the timing when I saw it also played a part.

ビンビン時期でですねでかい玉と鉄板の前でですねめちゃくちゃ感動するっていう

During the peak time, I get really moved in front of the big balls and the iron plate.

そうだよねみたいな僕はこれをしたかったんだ

Yeah, that's right. I wanted to do this.

いやーすごく素敵だと思いますよ感じ性豊かでね石山さん

I think it's really wonderful, very expressive, you know, Ishiyama-san.

感じ性ビンビンでめちゃくちゃ喰らうっていう

I'm really sensitive and it hits me hard.

はいはい

Yes, yes.

よかったですね生きて

I'm glad you're alive.

そっかいやーいいななんか最近感動したことみたいないいですね

I see, that's nice! It's great to hear about something that has moved you recently.

そうですねなんかこうやばいなとかね

Well, it seems like it's really bad or something.

やばいなと思ったサンデーですか

Is it the Sunday that made you think "This is bad"?

いやもうなんかなんだろうななんかあったかな

Well, I wonder if something happened or what...

なんか元気な時期は元気な時期にしか見たくないものもあるし元気じゃない時期は元気じゃない時期で

There are things that I only want to see when I’m feeling good, and during times when I’m not feeling well, it’s a different story.

うんうん

Uh-huh.

しか感動したりとか見れる

"I can only be impressed or see it."

そうですね

That's right.

ますけど

But...

ひたすらすごい大きいもの見たいとかっていう時ってどういう精神状態なんですかね

What kind of mental state do you have when you just really want to see something incredibly large?

そういう占いはわかんないですけど

I don't really understand that kind of fortune-telling.

なんか大きいものがね見たくて仕方ないんですよねなんか

I really want to see something big for some reason.

なんかありそうですね夢占い的にありそうですけど大きいものが見たい精神状態どんぐらい大きいものなんですかそれ自分よりは確実にでかい

It seems like there might be something, in a dream interpretation sense, but how big is the state of mind wanting to see something large? It’s definitely bigger than myself.

確実に大きいですなんかそのもの想像そのものを想像するときに思い浮かべるサイズよりもかなり大きいものです

It is definitely large, something that is much bigger than the size you imagine when you think of that thing itself.

見ましたそれです見たくなくてなんか見に行ったりとかしてるんですかね

I saw it. I wonder if you went to see it even though you didn't want to.

あーでも植物園とかに行きましたなんか温室とかに行って

Ah, but I went to a botanical garden and visited a greenhouse or something.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

当たり前なんですけど暑すぎてこの夏寝るまで帰ってきましたね

It's obvious, but it was so hot that I came back home until I could sleep this summer.

そうですね

That's right.

めっちゃ暑いんだったと思ってぐらい悪くなって帰りました

I thought it was really hot, so I went home feeling pretty bad.

めっちゃもうなんかすごいすごい環境ですよね

It's really an amazing environment, isn't it?

すごい環境どこも涼しかなくて

Incredible environment, it's not cool anywhere.

湿っててあっちもやもやしてます

It's damp and kind of hazy over there.

でもそうそれで言ったら本当海とかもめちゃめちゃ大きいじゃないですか大変ないじゃないですか大変とかないとすごい

Well, if that's the case, the ocean is really huge, isn't it? It's not difficult at all; if there's no difficulty, it's amazing.

大きいもの見ると落ち着くんですよねちっちゃいなーって思うじゃないですかもうなんかこういう話になってるけど

When I see big things, it calms me down, you know? I think to myself, "It's so small," and it seems like we're having this kind of conversation now.

元気出ますねなんかですね疲れてるかも

I feel a bit better, but I might be tired.

ゾウとか見ると召し上がるのってでかいからですね

When you see elephants, it's because they're big, right?

あーゾウとかもいいですね見たいですねゾウとかも

Ah, elephants are nice too. I want to see elephants as well.

ゾウは元気出ます?もうでかい

Is the elephant feeling better? It's already really big.

ゾウ元気出ますね確かに

Elephants certainly cheer up.

そうだね動物園とかも行きたいな

Yeah, I want to go to the zoo too.

私恐竜見たいなと思って行こうとしたのが上野博物館なんですけど

I wanted to see dinosaurs, so I was thinking of going to the Ueno Museum.

あーでかい

Ah, it's big.

なんだか

Somehow

実際にもそうなんかプラネタリウムとかずっと1日いられるよって教えてもらってホームページ見たら予約制で

I was told that you can actually spend the whole day in a planetarium, and when I checked the website, I found out it requires a reservation.

あそう今そう

Oh, right now.

そうなんです予約っていうワンクッションがめんどくさすぎて育休制ちゃって

That's right, the hassle of having to make a reservation is just too much, so I ended up taking parental leave.

どうなんですか

How is it?

そうなんですなんかノリでいけないんだと思ってなんか

I see, it feels like I can't go along with the flow somehow.

常設店とかだったらとかじゃないんですかね

Isn't it something like a permanent store?

いやなんかその常設じゃなくってだと思うんですよね私もちゃんと見なかったんですけど

I think it's not something permanent, but I didn't look at it properly either.

予約フォームみたいになって

It looks like a reservation form.

国立科学博物館はいいですね

The National Museum of Nature and Science is great, isn't it?

そうなんですよ

That's right.

なんかありましたね石山さんがテンション上がったのはその鉄板と玉でしたっけ

There was something, right? Was it the iron plate and the ball that got Ishiyama-san excited?

あれやばいテンション上がったそうですよ

That sounds really exciting!

心震えた

My heart trembled.

心震わせてたんですね

Your heart was trembling, wasn't it?

RTAはやばいんですからね

RTA is really intense, you know.

でもちょっと面白いからRTAの方いいですか

But it's a bit interesting, so is RTA better?

RTAの話使うかわかんないけど知ってますかRTA

I don't know if I'll use the RTA story, but do you know about RTA?

全然全然

Not at all.

リアルタイムアタックっていうゲームでどんだけ早くクリアするみたいなジャンルなんですけど

It's a genre of game called real-time attack, where the goal is to clear it as quickly as possible.

YouTubeとかマリオの最速クリアとかあるじゃないですか

There's stuff like YouTube and the fastest Mario clear, right?

はいはいはいそういう感じですね

Yes, yes, yes, that's the feeling.

あれのいろんなゲームでやってみようみたいなのを

Let's try doing that in various games.

お祭りですそれ一堂に会したRTA in Japan

It's a festival, and that's the RTA gathering in Japan.

すごいな

That's amazing!

夏の祭典ですから僕も初めて知ったけど本当に

It's a summer festival, so I learned about it for the first time, but really...

今やってんだなぁ

So you’re doing it now, huh?

例えばバグを使ってクリアさせるとかがある

For example, there are ways to clear the game using bugs.

ドラクエ1回カセット入れてファミコンで

Insert the Dragon Quest cartridge and play it on the Famicom.

途中で抜くんですよやってる最中に

I pull out in the middle while it's happening.

そう

Yeah.

無理やり

By force.

はい

Yes

違うソフトを入れるんですよ

I'm going to install a different software.

え、何はい

Eh, what? Yes?

でもう1回それも無理やり抜いてドラクエ戻すと何かが起きてラスボスの目になる

But if you forcibly extract it one more time and return to Dragon Quest, something will happen and it will become the final boss's eye.

うん

Yeah.

とかプレステとか

Like the PlayStation or something.

面白い

Interesting.

プレステとかだったらメモリーカードがあるので

If it's something like a PlayStation, there is a memory card.

はい

Yes

このゲームのここまでを進めたメモリーカードをこの数メモリーカードのこの場所に保存しておく

I will save the memory card that has progressed this far in the game in this spot among these memory cards.

うんうん

Yeah, yeah.

それも突然ディスクを抜き

It suddenly ejects the disk.

コントロールして

Control it.

ディスクを入れるって

Putting in the disk.

なんかゴニョゴニョすると

If you mumble something...

その最初のデータみたいなのを

Like that initial data.

勘違いして

Misunderstanding.

次にゲームがバグを起こし

Next, the game encountered a bug.

突然ラスボスと

Suddenly, the final boss and...

戦えるから

Because I can fight.

5分でクリアできます

It can be cleared in 5 minutes.

面白い

Interesting.

面白いですね

That's interesting.

そういうことか

I see.

本当にすごいです

It's really amazing.

ホットプレートの上にゲーム機を置くんですよ

You place the game console on the hot plate.

面白そうめっちゃ

That looks really interesting!

焼くんですよ

I'm going to bake.

ゲーム機を

Game console

誰がそれを

Who will do that?

試したんだっていうのが

I tried it, you know.

面白いんですけど

It's interesting, but...

ホットプレートで焼くと

When you grill it on a hot plate

壊れて

Broken.

このアイテムが全部手に入るから

Because you can get all these items.

これで5分でクリアできます

You can clear it in 5 minutes with this.

面白すぎますねそれ

That's too funny!

やばい世界ですよね

It's a crazy world, isn't it?

今もYouTubeで見れるんですか

Can you still watch it on YouTube now?

ありますよホットプレートRTAとかで

Yes, there are things like hot plate RTAs.

全然出ると思う

I think it will definitely come out.

見てみます後で

I'll take a look later.

画面興味湧きました

I became interested in the screen.

すごい世界

Amazing world

僕が見てすごい面白いなと思ったのが

What I found really interesting when I saw it was...

名前が忘れてしまいましたけど

I forgot the name, but...

Googleのストリートビュー

Google Street View

みたいのあるじゃないですか

Isn't there something like that?

日本の

Japanese

本当にランダムに突然

Really suddenly and randomly.

ストリートビューの

Street view's

一つでピンが刺されて

A pin is stuck in one.

その画像になるんですよ

That's the image it turns into.

ゲームで

In the game

それはただの

That's just a...

本当にそういうゲームで

It's really that kind of game.

刺さって

Stabbed.

ここはどこでしょう

Where is this place?

っていうゲームがあるんです

There's a game called that.

日本なんて

Something like Japan.

適当な本当に国道の

An appropriate national highway.

両端畑みたいな

It looks like a field at both ends.

ちょっと本当にランチがあるみたいな

It seems like there's really going to be lunch.

ただの画像で

Just an image.

これはどこでしょうを

Where is this?

当てるゲームっていうのがあって

There's a game called "Guessing Game."

それのRTA

That RTA

最速プレイヤーを目指すってやつで

I'm aiming to become the fastest player.

すごい

Amazing

でめちゃくちゃ気持ち悪くて

It was extremely unpleasant.

めちゃくちゃ面白い

It's extremely interesting.

看板とかの電話番号

Phone numbers on signboards and such.

ノーヒントなんですよ

There's no hint, you know.

ググっちゃダメみたいな

It seems like you shouldn't Google it.

はいはい

Yes, yes.

本当に自分の知識だけで

Only with my own knowledge.

どこそれをどこか当てるみたいな

It's like trying to guess where that is.

難しい

Difficult.

プレイヤーの人が

The player person

いわゆる045だったら

If it's what you call 045.

神奈川とか

Like Kanagawa, for example.

048だったら埼玉みたいな人がいるから

If it’s 048, there are people like those from Saitama.

世外局番ってあるじゃないですか

Isn't there something called an international dialing code?

あれで全部頭に入れてて

I have all of that memorized.

この市街局番の看板だから

Because it's a sign for this area code.

ここですねって絞るんです

This is where it is narrowed down.

で最初なんかもう

At first, it was kind of...

これ北海道の室蘭の電話番号ですねって

This is the phone number for Muroran in Hokkaido, isn't it?

室蘭だって言って

Say it's Muroran.

本当になんか公園の名前とか

Really, something like the name of a park.

小学校の名前とかみたいので

I want to see the name of the elementary school.

どんどんどこかを

Somewhere, little by little.

お手軽に入れていくことができるんですけどね

You can easily incorporate it, you know.

狭めていって

Narrow it down.

道路のこの曲がり角で

At this turn in the road.

こういう交差の仕方があるのは

There is a way to cross like this.

ここじゃあここです

This is here.

1つクリアみたいな

Like clearing one.

面白すぎますね

That's too interesting!

めちゃくちゃそんなゲームがあって

There’s an incredibly ridiculous game like that.

しかもそれのめちゃくちゃ早い人がいる

Moreover, there are people who are incredibly fast at it.

っていう

It means "that is" or "that's what (I) say."

普通にやってるだけじゃなくて早いのか

It's not just that I'm doing it normally; I'm doing it quickly.

その人たちはすごく早い人たち

Those people are very fast.

どのくらいでクリアするんですか

How long does it take to clear?

だいたいその速さは

About that speed...

2,3分です

It will take 2 to 3 minutes.

早っ

Fast!

ただの道路なんですよ

It's just a road.

本当に田舎の

Really rural.

2分で突き止め

Identify it in two minutes.

特定中

In the process of identifying.

そういう人たちがいるから

Because there are people like that.

あんまり怖いですね

It's quite scary, isn't it?

本当に

Really.

面白すぎる

Too interesting/funny!

すごい良かった

It was really good.

昔ながらのオタクたち

Old-school otaku.

って感じの人たちしかやってなくて

It's just people who feel that way doing it.

面白かったですね

It was interesting, wasn't it?

女の人が全くいない世界

A world without any women.

っていう

"That is to say" or "I mean"

オールドスクールな

Old school

オタク

Otaku

オタクたちの人たちしかやってなくて面白かったですね

It was interesting because only the otaku were doing it.

オタクたちって感じで良かった

It felt good to have that otaku vibe.

いいですね

That's good.

面白いですね

It's interesting, isn't it?

まだにどっかでそんなのが開催されてて

It's still being held somewhere like that.

良かったです

I'm glad.

ああいう人たちがいると思うと

Thinking that there are people like that...

元気が出ましたね

You seem to be feeling better.

元気出ました

I feel better now.

お話はどうでも良すぎる

The story is too unimportant.

いや面白かったですよ

No, it was interesting.

結構面白いですよ

It's quite interesting.

リアルに一人も女の人に

Not even one woman in reality.

多分見てる人も

Maybe the people watching are also...

なんかしてる人もやってる人も

Those who are doing something and those who are involved.

一人も女の人いなかったらはず

If there were no women at all, it would be awkward.

どこで知ったんですか石山さんは

Where did you hear about Ishiyama-san?

その存在を

That existence

RTAは

RTA stands for "Real-Time Attack."

真空ジェシカがすごく好きで

I really like Vacuum Jessica.

そうなんですね

I see.

RTAネタっていうのが

The term "RTA" means "Real-Time Attack."

そうなんだ

I see.

そうなんですね

I see.

真空ジェシカが

Vacuum Jessica is

RTA色々調べて詳しくなったら

If I research and learn more about RTA,

真空ジェシカのRTA漫才を

Vacuum Jessica's RTA comedy routine.

見てください

Please look.

見ます見ます絶対

I will definitely watch it.

最速漫才

Fastest Manzai

っていうのがあるから

Because there is that.

面白いですね

That's interesting.

いやーいいですよ

Sure, that sounds great!

結構もう混ざってしまいましたけど

It's already quite mixed up, but...

そんな話じゃないんですか

Isn't that the kind of story we're talking about?

そういう話

That kind of story.

誰にも別に話すことない

I don't have anything in particular to talk to anyone about.

けどずっと見てるやつとか

But there are those who keep watching all the time.

誰のためでもなく

For no one in particular.

見るものとかやることとか

Things to see and things to do.

ありますか

Is there?

それの美しさを感じたんですよ

I felt its beauty.

誰かとか

Someone or something.

それをどんなに頑張っても

No matter how hard I try to do that.

誰にも褒められないじゃないですか

No one is going to praise you, right?

はい

Yes

ゲーム早く

Hurry up with the game.

クリアしとくことですか

Is it to clear it?

マリオ5分で

Mario in 5 minutes.

クリアして絶対にモテないじゃないですか

If you clear this, you definitely won't be popular, right?

むしろできればできるほど

Rather, the more you can do it, the better.

世界一になれば

If I become number one in the world.

モテなそうじゃないですか

It seems like you wouldn't be popular, right?

モテなそうですね

It seems like you won't be popular.

これの

This one.

何か美しさを感じたんですね

You felt a sense of beauty, didn't you?

そうですね

That's right.

何か

Something

実際にそういうのってあるんですかね

Is there really such a thing?

でも僕ネイルの

But I like nails.

ネイルってそんな気がするんですよね

I feel that way about nails.

確かにネイルネイルそうですね

Indeed, it is nail nail, isn't it?

ネイルって何でするんですかね

What do you do nails for, I wonder?

ネイルの良さってすごく思ってて

I really think the goodness of nails is amazing.

それネイルどんなに頑張っても

No matter how hard I try, that nail...

ネイルが可愛いからって

Just because the nails are cute...

男の人にモテることって

Being popular with men.

多分ない気がするんですよ

I don't think there is probably any.

うーん

Hmm.

僕あんま聞いたことなくて

I haven't really heard much about it.

ネイルが綺麗だからいいよね

It's nice because the nails are beautiful, right?

いいよねはあるけど

There are things that are good, but...

好きとかって

Like or something?

まあ確かにそれ別な感じはしますよね

Well, it does feel different, doesn't it?

完全に自己満足

Completely self-satisfied.

自分がテンション上げたくて

I want to raise my spirits.

やることなのかなと思ってて

I wonder if it's something I should be doing.

いやでも

Well, but...

本当にそうだと思います

I really think so.

なんか最近ツイッターで

I've been seeing something on Twitter recently.

ネイルすることが

Doing nails

女性にとってどれだけ大事かみたいな

How important it is for women.

ツイッターがよく回ってくるんですけど

I often see it circulating on Twitter.

なんか

Something.

元気ない時も爪を埋めることによって

Even when I'm not feeling well, by digging my nails in.

そうHPが回復するから

Because the HP will recover.

これは保険の適用にしてほしいみたいな

I would like this to be covered by insurance.

そこまでは僕知らなかった

I didn't know that much.

そのぐらいのレベルで

At that level.

大事な人は大事なんですよ

Important people are important, you know.

超面白いですね

It's super interesting, isn't it?

すごいですみんなそれ言います

That's amazing, everyone says that.

確かにネイルを毎月してる人は

Certainly, people who get their nails done every month...

みんなそうなんです

Everyone is like that.

藤田さんも割と

Mr. Fujita is also relatively...

爪が綺麗だと良しってなる

Having beautiful nails is a good thing.

まあでもなんか一日過ごす中で一番

Well, still, throughout the day, the best part...

目に入るところだから

Because it's in my line of sight.

綺麗に越したことはないなって思いますけど

I think it's always best to be beautiful.

確かにしてない時とは

"Certainly different from when it's not."

テンション違うかもしれないですね

The tension might be different, you know.

もしかしたら

Maybe.

ネイル確かに

Nails, certainly.

99%自分のためにやってるだろうなっていう

I guess you're doing it 99% for yourself.

良さを感じます

I feel the goodness.

オシャレな中で

Among the fashionable.

そうですね

That's right.

なんか別にそうですね

Well, it's not really that.

男の人が見てどうっていう部分じゃないですよね

It's not a part that men would particularly care about, is it?

それも多分理解した上で

Perhaps I understand that as well.

自分のためにやってると思うんですよ女性は

I think women are doing it for themselves.

そうそういうの結構珍しいっていうか

Yeah, that's pretty rare, or rather.

ネイル確かにそうだな面白いですね

Nail, that's definitely interesting.

ネイル

Nail

そういうの他にありますかね女の人

Are there any other women like that?

今ネイルってパッて思い浮かんだんですか

Did you just think of nails all of a sudden?

でもずっと思ってました

But I've been thinking about it all along.

ネイルの良さは自己満足の良さっていうのは思ってましたね

I used to think that the good thing about nails is the satisfaction of oneself.

あでもそんなそうだ

Oh, but it seems like that.

1個ありました

There was one.

私これ収録する前もそうなんですけど

I felt this way even before I recorded this.

なんかひたすらタイピングを早く打ちたくて

I just want to type really fast for some reason.

すしだっていうアプリで

It's an app called "Sushi."

すし

sushi

ひたすら1万円コースをやってました

I was purely doing the 10,000 yen course.

それは無駄な時間です

That's a waste of time.

無駄な時間です

It's a waste of time.

ありましたよね

It was there, wasn't it?

そういうことですよねそういうことじゃないですか

That's how it is, isn't it?

でもそういうことですね

But that's how it is.

やっぱなんかこの仕事とかしててもタイピング早い人とかもう目奪われちゃって

I can't help but be captivated by people who type quickly, even when I'm doing this job.

なんで早いんだろうと思って

I wonder why it's so fast.

私もあれがやりたいと思って

I also want to do that.

憧れてるんですよね

I'm envious of it.

憧れてますね

I'm envious/admiring.

もうだってブラインドタッチがすごくって指なんか全然見てないのに超早いんですもん

Well, my touch typing is so amazing that I'm not even looking at my fingers, yet it's super fast!

何あれと思って

I was wondering what that was.

しかも性格みたいな

Moreover, like a personality.

性格だし

It's just my personality.

そうなんですよ

That's right.

すごいなと

That's amazing.

あれは無駄な時間です私も

That is a waste of time, and I feel the same way.

1日の中で一番の

The best part of the day.

なんかそれはもうストレスというか

It's more like stress or something.

もうなんか疲れたら頭を空っぽにするためにやるとか

"Sometimes I do it to clear my head when I'm feeling tired."

なんか全部それに近いと思います

I think everything is somewhat close to that.

何も考えないでいられる

I can be free from thought.

今でもやります

I still do it now.

もうひたすら文字を打つことだけに集中している時間は

The time spent solely focused on typing letters endlessly.

頭空っぽになるとか

That means "to have an empty mind" or "to clear one's mind."

いいです。頭空っぽになる作業って自分の中であるのがいいですね。しかも自分にしかない作業。

That's good. It's nice to have a task that clears your mind, especially one that is unique to yourself.

思うんですけど、結構気持ち悪いですね、今。

I think it's pretty unsettling right now.

25歳の女が一人でイベント立ちしてるの、家で練習してるの気持ち悪いですね。

A 25-year-old woman standing alone at an event is creepy, as it feels like she is practicing at home.

ああ、言わなきゃなかった。

Ah, I shouldn't have said that.

いい姿ですよね。

It's a good figure, isn't it?

そうですよね。なかなか1万円コースが難しくってね。

That's right. The 10,000 yen course is quite difficult, isn't it?

やったことありますけど、中学高校のパソコンやりたての時に、慣れるためにとかでやったきり、別に。

I've done it before, but it was just when I first started using computers in middle school and high school, just to get used to it, nothing more.

そんな前ですか、これ。嘘をちょっと。

Is it that long ago? Just kidding a bit.

寿司打つのは昔からある気がします。

I have the feeling that sushi has been around for a long time.

そんな前ですか、これ。嘘をちょっと。寿司打つのは昔からある気がします。

Is it that long ago? Just kidding a little. I feel like sushi has been around for a long time.

そうなんですね、これ。そんな前からあるやつなんだ。ちょっとやったれてください、もう。

I see, this. It's been around for that long, huh? Please go ahead and do it a little already.

結構はがりますよ。時間忘れますよ、結構。

It comes off quite easily. You can easily lose track of time, really.

確かに、僕そういうのちょっと求めてます。

I do want something like that a little, for sure.

じゃあもう見たいなと思います。

Well, I think I want to see it now.

Will Being的な。

Will Being-like.

Will Being。

Will Being.

そうですね、Will Beingの一環だと思います。

I think it's part of Will Being.

あと瞑想とかもちょっと気になりますね。

I'm also a bit interested in meditation.

そうそう、瞑想気になります。

Yes, I'm curious about meditation.

なんかベッドに寝っ転がってただ目つぶって10分とかだけで全然違うって言うじゃないですか

They say that just lying in bed with your eyes closed for even 10 minutes can make a big difference.

全部何も考えないってことがまず難しいから

It's difficult to not think about anything at all.

やったことないんですけど瞑想はちょっとやってみたいなと思います

I haven't tried it, but I think I'd like to give meditation a try.

練習が必要な感じがします

I feel like I need more practice.

いますよねだいぶ切り替えられそうできるようになったら

It's probably possible to switch over quite a bit when it becomes possible, right?

でもヨガとかでいいんじゃないですかじっとしてなくても

But isn't it fine to do yoga or something? You don't have to stay still.

体を動かしながら瞑想に近くなると思う

I think moving the body brings you closer to meditation.

そうですねそういう感じですよね

Yes, that's exactly how it feels.

でも散歩好きって最初言ってたじゃないですか

But you said at first that you liked walking, didn't you?

散歩好きですね

You like walking, don't you?

散歩もちょっとそれに近い気がするんですよね

I feel like taking a walk is somewhat similar to that.

そうですね歩いてる時は

Well, when I'm walking...

なんかなんだっけなすごい良いことを

What was it? There was something really good.

聞いたりとか

Listening and such.

聞いた気がするんだけど忘れちゃった

I feel like I heard it, but I've forgotten.

散歩に関する

About walking.

そうなんですよは

That's right.

こういうとこなんですよね忘れちゃうんです

It's places like this that I tend to forget.

頭の整理とか

Organizing thoughts or整理 thoughts.

散歩

Walk

頭の整理

Organizing thoughts.

そうですねなんか

Well, something like that.

なんて言ってたんだっけな

What was I saying again?

忘れちまいました

I forgot.

なんか翻訳家の人が

It seems that a translator person...

言ってたんですよ

I was saying it.

なんか散歩と翻訳は似てるみたいなこと言ってて

It seems like I was saying that walking is similar to translation.

めちゃくちゃ面白そうなのに

It looks incredibly interesting!

そうなんですよなんかほーっと思って

I see, that makes me think.

そこだけすっごい熱中して聞いたんですけど

I was really engrossed in listening to just that part.

それを想像で話すのは危険すぎるので

It's too dangerous to talk about that based on imagination.

僕も言えない

I can't say it either.

思い出した思い出した

I remembered, I remembered.

思い出しました

I remembered.

ちょっとなんとなくで言っていいですか

Can I say this just on a whim?

なんとなくで

Somehow or for some reason.

なんか散歩とかって

Like going for a walk or something.

なんかただ歩いてるだけで

It's like I'm just walking.

いろんな景色が通り過ぎるじゃないですか

Various scenery passes by, doesn’t it?

自分に関係ない景色が

A scenery that has nothing to do with me.

通り過ぎるじゃないですか

Aren't you passing by?

それで翻訳も

So that's the translation too.

自分が書いたわけじゃない文章をひたすら訳していく

I will continuously translate text that I didn't write myself.

っていう作業だから

It's because it's that kind of task.

だから自分に関係ないものを

So it's something that has nothing to do with me.

ひたすら

Relentlessly.

訳していくっていうのが翻訳だから

Translating means to translate.

それがすごい心地いい

That's really comfortable.

みたいな

Like that.

関係ないものをどんどんどんどん

Things that have nothing to do with it, one after another.

通り過ぎてって

Just pass by.

みたいなのが気持ちよくて翻訳してる

It feels good to translate things like that.

みたいなのを言ってて

They were saying something like that.

そうなんだと思って

I see, I think.

決して自分の考えじゃないし

It's definitely not my own thought.

自分が生み出したものじゃないけど

It's not something I created myself, but...

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

向き合ったりとか

Facing each other, or something like that.

そうですそうです

That's right, that's right.

通り過ぎたりとか

Passing by or something like that.

そうです

That's right.

翻訳の訳し方とかは

How to translate things like translations?

自分のあれだけど

It's about myself, but...

そもそもの文章は人の文章なのに

The original text is written by a person, after all.

それを訳していくっていう作業は

The task of translating that is

何も関係ない

It has nothing to do with anything.

自分に関係ないものを

Something that has nothing to do with me.

追い越して歩いてく散歩に似てるみたいなのを

It seems like I'm walking in a way that resembles overtaking someone on a stroll.

言ってて

Say it.

同じ気持ちよさが翻訳にもあるんだなと思って

I thought that the same sense of comfort exists in translation as well.

そういう私なんか

Someone like me.

僕中学の時に

When I was in middle school

独学で勉強してた時に

When I was studying on my own.

訳すのすごい楽しかった気がして

I feel like translating was really fun.

英語ですか?

Is it English?

韓国語です

It's Korean.

面白そう

Sounds interesting.

その翻訳家の方も

That translator as well.

韓国の書籍を訳してる方で

Someone who is translating Korean books.

韓国文学

Korean literature

ちょっとわかるかもって思いました

I thought I might understand it a little.

全然

Not at all.

私なんかあれですけど

I'm not really sure about that, but...

韓国語なんとなく

Somehow Korean.

その面白さっていうのは

That interesting aspect is…

知らないことが分かる面白さってことですか?

Is it the fun of realizing what you don't know?

面白さっていうかなんか

It's not so much about being interesting, but rather something.

なんか面白いっていうか

It's kind of interesting, or rather...

気持ちいいみたいな感じかな

It feels like it’s nice or good.

翻訳が楽しい

Translation is enjoyable.

そういうのが向いてるんですね

It seems like you're suited for that kind of thing.

藤田さん

Mr. Fujita

いや分かんないですよ

Well, I don't know.

でも本訳は楽しいとは思います

But I think the translation is fun.

向いてるかどうか分かりにくいです

It's hard to tell if I'm suited for it.

でも向いてる向いてないじゃ

But whether it's suited or not...

なくてもなんか趣味として翻訳するの

Even if it's not necessary, I translate it as a hobby.

面白そうですね

That sounds interesting.

なんか写経とかあるじゃないですか

There’s something like copying sutras, right?

ああいう感じで

In that kind of feeling.

いいですよね別になんか

It's fine, isn't it?

自分で完結する感じで

I feel like I can complete it on my own.

いいですね

That's nice.

写経もいいじゃないですか

Copying scriptures is pretty good too, isn't it?

写経いいですね

Transcribing sutras is nice, isn't it?

休みの日写経してますとかいい

On my days off, I enjoy copying sutras.

でもそれよりオリジナリティありませんか?

But isn't there more originality than that?

なんか韓国語の翻訳

Something like a translation of Korean.

うんうん u scheme here

Yeah, yeah, you scheme here.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

そうそう

That's right.

それいいじゃないですか

That sounds good, doesn't it?

ありがとう小瀬

Thank you, Koze.

そんな感じですかね

Is that how it is?

そもそも何の話

What are we even talking about?

残り1分

1 minute left.

残り1分ですが

There is 1 minute left.

散歩の話

A story about a walk.

次で散歩の話

Next, let's talk about the walk.

そうしましょう

Let's do that.

一旦これで切って

Let's cut it off for now.

入り直します

I'll rejoin.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.