077 Steamアプリ「カラオケJOYSOUND for STREAMER」について

タマキミツル

30代父親Vtuberタマキミツルの no smoking

077 Steamアプリ「カラオケJOYSOUND for STREAMER」について

30代父親Vtuberタマキミツルの no smoking

たまきみつるのノースモーキング

Tamaki Mitsuru's No Smoking

はいありがとうございますこんにちはこんばんはたまきみつるでございます

Yes, thank you. Hello, good evening. This is Mitsuru Tamaki.

本日は2024年9月13日金曜日13日の金曜日の9時56分21時56分となっておりますよろしくお願いします

Today is Friday, September 13, 2024, and the time is 9:56 PM. Thank you for your attention.

はい今日のテーマがございます

Yes, there is a theme for today.

今日はですね

Today is...

スチームアプリにカラオケジョイサウンドが追加されるということで

The Karaoke Joy Sound is being added to the Steam app.

こちらをちょっとたまにはVTuberっぽいことを話そうかなという感じでございます

I feel like talking about something VTuber-like for a change.

はいということで今回はスチームに入りますカラオケジョイサウンド

Yes, so this time we will be entering Karaoke Joysound on Steam.

これについてお話ししていこうかなと思っております

I am thinking of discussing this.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

はいこれねあのストリーマー

Yes, this is the streamer.

カラオケジョイサウンドforストリーマーということでね

It's called Karaoke Joysound for Streamers.

配信者向けのカラオケアプリがスチームゲームの配信ですね

A karaoke app for streamers is streaming a Steam game, right?

のポータルというかそこにそこで配信されると販売されるということで

It's like a portal where it will be distributed and sold there.

主にねこれ影響があるのは配信者なんですけど

The ones primarily affected by this are the streamers.

はい

Yes

配信者の配信を見る視聴者の方リスナーの方にもまあ影響はもちろんある内容だと思いますので

I believe the content will certainly have an impact on the viewers and listeners who watch the streamer’s broadcasts as well.

これねかなり手軽に今後あのカラオケができるようになるシステムであるということで

This is a system that will allow you to easily enjoy karaoke in the future.

ご紹介させていただけたらなと思いますよろしくお願いします

I would like to introduce you, and I look forward to your cooperation.

ではまずこれ何がすごいかっていうところからちょっとお話しさせていただきたいと思うんですけど

Well, first of all, I would like to start by talking about what makes this amazing.

これ2024年今年の秋頃

This will be around autumn of 2024.

リリースで

In the release.

リリース予定なんですけどもカラオケジョイサウンド

It's scheduled for release, but Karaoke Joysound.

まあ皆さんご存知だと思いますけれどもジョイサウンドっていうカラオケの

Well, I think everyone knows this, but it's about a karaoke called Joysound.

なんていうんですかメーカーというかブランドというかがありまして

There's something you call a manufacturer or perhaps a brand.

そのジョイサウンドさんが出してるアプリケーションですね

It's the application released by Joysound.

これあのもともとというのもおかしいんですけど

Well, it's strange to say that this originally...

スイッチバージョンとかもあるんですよ

There's also a Switch version.

任天堂スイッチこれね玉城光でやってます

I'm doing this with Tamaki Hikaru on the Nintendo Switch.

これねアプリ自体はタラなんですけど

This app itself is Tara, but...

タラで入れることはインストールするときに

You can enter with Tara when installing.

できるんですけど

I can do it, but...

使用するのにチケットを購入しないとできないっていう流れなんですね

So it’s a situation where you have to buy a ticket in order to use it.

あとはインターネットでどちらこちらの多分要件がいるんですよ

I think we probably need some requirements for this or that on the internet.

インターネットにスイッチをつないでないとできないようになっているはずです

It should be that you can't do it unless you connect the switch to the internet.

これどうなんだろうな

I wonder how this is.

任天堂スイッチオンラインみたいなのに入ってなくてもいけるのかどうか

I wonder if it's possible to do it without being subscribed to something like Nintendo Switch Online.

ちょっと私把握してないんですけど

I'm not quite sure about that.

入ってるものですから

Because it's included.

初めから入れたままというかにしてるのでよくわからないんですけど

I'm not really sure because I've had it in from the beginning.

もしかしたらそれも入れなきゃダメかもしれない

Maybe we have to include that as well.

月額がかかる月額というか年間かな

It will incur a monthly fee, or rather an annual one.

かかるものになりますけども

It will be something that involves.

あれを入れないとダメかもしれないですね

We might need to include that.

それでいくと結構な額がかかっているんじゃないかなと思うんですけど

I think that will end up costing quite a bit.

年間2000何本2500円ぐらいかな

I think it's about 2500 yen for around 2000 a year.

が任天堂オンラインをかかりますので

It will involve Nintendo Online.

それプラス

That plus

チケット代なのかな

I wonder if it's the ticket price.

と思います

I think so.

ここは詳しく把握してなかったすいません

I'm sorry, I didn't have a detailed understanding of this.

ちょっと今思い出したというか

I just remembered something now, or rather...

スイッチのJOY SOUNDは

The JOY SOUND on the Switch is

アプリは無料なんですよ

The app is free.

すぐに無料券みたいなのもあったりとかして

There were things like free tickets available right away.

この曲は無料ですよとか

This song is free, you know?

3時間

3 hours

330円

330 yen

っていうチケットがあって

There is a ticket called that.

300円3時間から

300 yen for 3 hours.

選べる

You can choose.

他にもあるんですよ

There are other things too.

インターネットがあればできるって書いてあるから

It says you can do it if you have the internet.

任天堂オンラインには流行らなくてもいけそうですね

It seems like it could work out even if it doesn't become popular on Nintendo Online.

で3時間がこのスイッチ版に関して言えば

As for the 3 hours regarding this Switch version...

3時間が330円24時間が550円

3 hours for 330 yen, 24 hours for 550 yen.

1日ですね

It's the first day, isn't it?

3時間以上やるんであれば

If you're going to do it for more than three hours,

24時間券買った方がお得だよってことだよね

It means that buying the 24-hour ticket is a better deal, right?

で30日券1540円で90日券が3080円と

The 30-day ticket is 1540 yen, and the 90-day ticket is 3080 yen.

で30日券1540円で90日券が3080円となっております

The 30-day ticket is 1,540 yen and the 90-day ticket is 3,080 yen.

これねあの

This, you know...

90日券の自動購入っていうのもあって

There is also an automatic purchase option for a 90-day ticket.

まあ一番長いやつですね

Well, it's the longest one, isn't it?

ひと月1000円のものを自動購入

Automatically purchase items worth 1000 yen per month.

チケットが切れたらもう勝手に買ってねっていうのは

If the ticket expires, just buy it on your own.

3080円っていうのがございます

There is a price of 3,080 yen.

これはあの

This is, um...

なんていうんですかね

What should I say?

チケットを買うじゃないですか

Aren't you going to buy a ticket?

で使います

I will use it.

でもその間にチケットがまだなくなる前に

But before the tickets run out in the meantime.

次のチケット買っちゃうと

If I buy the next ticket...

もう多分確かに自動でね

It’s probably definitely automatic now.

消費が始まっちゃうんですよ

Consumption is about to begin.

チケットの次のチケットも勝手に使っちゃうんですね

You're going to use the next ticket without permission, huh?

確かね

Sure of it.

だからなんかこう

So, in some way...

24時間24時間24時間って3日分買っちゃうと

If you buy three days' worth of 24 hours,

3日分がもう一気に使い始めたら

If I start using three days' worth all at once.

ロウソクみたいに全部なくなるまで

Until everything is gone like a candle.

火が灯っちゃうんですよ

The fire will be lit.

確かね

That's right.

なので買うんであれば

So if you are going to buy it...

まあ1500円払う3日分24時間券買うぐらいなら

Well, if I'm going to pay 1500 yen, I might as well buy a 3-day 24-hour pass.

30日券買えよっていうことらしいです

It seems that they are saying to buy the 30-day ticket.

らしいというか確かそんな感じだったら

It seemed that way, or at least that's how I remember it.

と思いますね

I think so.

自動的に歌い放題の有効期限が自動的に延長されます

The unlimited singing feature will be automatically extended.

でもこれは自動券の話なんですけど

But this is about automatic tickets.

確かねそうなんですよ

That's right, that's how it is.

僕もね確かじゃないんですけど

I'm not sure either, you know.

定かじゃないんですけど

I'm not sure.

いつも90日券っていうのを

I always get a 90-day pass.

あのセールがたまにありまして

There are occasional sales.

これをその時に買って

Buy this at that time.

で90日やるじゃないですか

So you're going to do it for 90 days, right?

そしたら次のセールまで買わないんですよ

Then I won't buy anything until the next sale.

チケット

Ticket

チケット2枚とか買わないんで

I won't buy two tickets or anything like that.

90日券3000円

90-day ticket for 3000 yen

これねセールだと2000円ぐらいになるんですよ

This is about 2000 yen on sale.

2000円ちょっとぐらいに

It's about 2000 yen or so.

だしかなるんですよね

It seems that it will be like that.

だいたいいつもお盆の時期とか

Usually around the time of Obon.

クリスマスの時期

Christmas season

年末年始の時期とか

During the year-end and New Year period.

またゴールデンウィークとかに

Again during Golden Week or something.

あの長期休みですね

That's a long vacation, isn't it?

がある時に安売りするんです

It's a sale at certain times.

セールするんですよね

You're having a sale, right?

そのタイミングでいつも買うんですよ

I always buy it at that timing.

2000円ぐらいで買えるんでね

You can buy it for around 2000 yen.

1000円分ぐらい安い日に買って

Buy on a day that's about 1000 yen cheaper.

でチケットスタートするのはね

Starting with the ticket isね.

いつでも

Anytime

確かに1年ぐらい有効期限があるんですよ

It definitely has a validity period of about a year.

スタートするのは

It's time to start.

なのでその間使わなければ行ける

So as long as I don't use it during that time, I can go.

行けたはずでございます

I should have been able to go.

はい書いてました

Yes, I was writing.

任天堂スイッチオンラインの加入は必要ありません

A subscription to Nintendo Switch Online is not required.

ってことなので

So that's how it is.

ただこのチケットを使わないと

Just don't use this ticket.

全部の曲は出ないよっていうような件でございます

It's about the matter that not all songs will be released.

なので任天堂スイッチオンライン

So, Nintendo Switch Online.

これは必要ないと

I don't need this.

2000何本はいらないね

I don't need about 2000.

はいよかったよかった

Yes, that’s great, that’s great.

その代わりですよ

Instead, you see.

これはマイク

This is a microphone.

のハードが要ります

You need the hardware.

ワイヤレスマイク5400円か

A wireless microphone for 5400 yen?

USBの任天堂のスイッチ対応のマイク

USB microphone compatible with Nintendo Switch.

これがいるとなっております

This is what is needed.

WiiUワイヤレスマイクとかでも行けるって書いてますね

It says that you can also use a Wii U wireless microphone.

マイクを使用する時は

When using the microphone,

テレビモードでお楽しみくださいって書いてあるから

It says "Please enjoy in TV mode."

もしかしたら任天堂スイッチ単体でやれば

Maybe if you just use the Nintendo Switch alone...

マイクいらないのかもしれないですね

Maybe we don't need a mic.

どっから外せば

"Where should I remove it from?"

なんかねマイク接続してください

Please connect the microphone, okay?

みたいに出て止まったんですよね

It came out and then stopped like that, you know.

前やった時にね

When I did it before.

ちなみに今キャンペーンやってて

By the way, we're currently running a campaign.

16日まで月曜までですけども

It will be until Monday the 16th.

月曜の10時までなんですけども

It's until 10 o'clock on Monday.

おすすめの30曲が無料で歌えます

You can sing 30 recommended songs for free.

1日最大99回歌えるということで

It means that you can sing up to 99 times a day.

今ちょうど無料キャンペーンが出ますね

There is currently a free campaign going on.

まあこれ任天堂スイッチライトではできないんですけど

Well, this can't be done on the Nintendo Switch Lite.

任天堂スイッチじゃないとできないんですけども

It can only be done on the Nintendo Switch.

まあそういうのがあると

Well, if that's the case...

これがこれと似たような

This is similar to this.

同じジョイサウンドさんですよ

It's the same Joysound.

パソコン版で配信者向けの

For streamers on the PC version.

配信者のためのカラオケソフト

Karaoke software for streamers.

ジョイサウンドストリーマーを出す

Release the Joysound streamer.

ライブ配信動画投稿できるということで

Since you can post live stream videos.

これ何がすごいのか

What's so amazing about this?

長かったですね

It was long, wasn’t it?

10分かかりましたけども

It took 10 minutes, but...

説明させていただきたいと思います

I would like to explain.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

今までの

Until now.

じゃあ今までカラオケ配信あったじゃん

Well, there have been karaoke streams until now, right?

もちろんそうなんですよ

Of course, that is correct.

ただそれって今までは音楽バックミュージックですね

But until now, that's just been background music.

BGMというか

It's more of a BGM.

曲の歌の入ってない曲を

A song without any lyrics.

配信者が準備してたんですね

The streamer was prepared, huh?

しかもその1曲1曲

Moreover, each and every one of those songs.

演奏された方の許可を取ってとか

"Like obtaining permission from the performer."

もしくはその許可を出すよって言ってる

Or they are saying they will grant that permission.

言ってる動画だったりとかを集めて

It's a collection of videos where people are saying things.

リストを作って

Make a list.

それから曲を流してたという感じなんですね

So it feels like you were just playing music then.

とかですね

Something like that.

お金を払って

Pay the money.

1曲ずつその権利を買って

"Buying the rights to each song one by one."

配信に使っていたという感じです

It feels like it was used for streaming.

はいこれ何なのかと

Yes, what is this?

なんでそんなめんどくさいことをしなきゃいけないのか

Why do I have to go through such a troublesome thing?

っていうのは著作権が絡んでくるんですね

That involves copyright issues, doesn't it?

これについてはね

Regarding this...

これについてちょっと軽く説明させていただきたいと思うんですけど

I would like to give you a brief explanation about this.

これしっかり説明しましょうか

Shall I explain this properly?

しっかり説明します

I will explain it clearly.

まず著作権っていうのがあって

First of all, there is copyright.

著作権には

Regarding copyright

この曲に関しては2種類あるんですね

There are two versions of this song, you see.

これが大事で

This is important.

まず曲の使用権っていうのがあります

First, there is the issue of music usage rights.

これはよく言われるジャスラックさんが

This is often said by JASRAC.

管理されているものになるんですけど

It will be something that is managed.

曲を作った人

The person who created the song.

例えばバンプオブチキンさんだったりとか

For example, it could be Bump of Chicken.

ラットウィンプスさんだったりとか

Like Radwimps.

だったりとかさっきのクリーピーナッツさんだったりとか

Like Creepy Nuts from earlier, or something like that.

アドさんだったりとか星町すいせいさん

It could be Ad or Hoshimachi Suisei.

曲そのものを持っている楽譜でもいいんですけども

It's fine to have the sheet music of the song itself, but...

を持っている所有権があるのはアーティストさんなんですよね

The ownership rights are held by the artist, right?

アーティストさんだったりアーティストさんの所属しているレーベルさんだったりとか

It could be the artist or the label the artist belongs to.

スタジオというかが持ってたりするんですけども

It's something that the studio might have, but...

配信している配信とかその所属している事務所が持っているもの

Things that are distributed by the distribution and those that are held by the agency to which they belong.

レーベルさんが持っているものになるんですけど

It will be something owned by the label.

そこに曲を使わせてくださいっていう許可を本来は必要です

You would normally need permission to use the song there.

それが必要です

That is necessary.

で曲を使っていいですよっていう許諾を得ないといけない

You need to obtain permission to use the song.

あるいはお金を払って許諾を得ないといけない

Alternatively, you may need to pay to obtain permission.

でその許諾を通すところっていうのはジャスラックさんです

The organization that grants that permission is JASRAC.

ジャスラックがその管理

JASRAC manages that.

を今行っている大体のところで

Generally, what is being done now.

もう一人のジャスラックを脱退しているところもありますので

There is also the possibility that another person has withdrawn from JASRAC.

その管理をもう任せてますっていうのがジャスラックです

That management is already entrusted to JASRAC.

それはそれ管理しますよって言ってるのがジャスラックさんで

That's what JASRAC is saying, that they will manage it.

そのジャスラックさんにお金を払って

Pay money to that JASRAC.

要は管理してもらってる状態

In short, it's a situation where I am being managed.

レーベルさんだからね

Because it's a label, you know.

著作権を守ってるって言ってるんですね

You're saying that you're protecting copyright, right?

ジャスラックさんなので勝手に曲を使うと

Since it's JASRAC, using the music without permission...

ジャスラックから怒られるってのはそういうことです

Being scolded by JASRAC means something like that.

許諾をおまえにするといけないってことですよ

It means that giving you permission can lead to trouble.

おまえうち通してねえだろって

"You didn't come through my house, did you?"

その曲うちが管理してるんだぜ

We manage that song, you know.

罰金なっていうのはそういうことです

A fine means that sort of thing.

ではでもyoutubeとかで流れてるじゃないですか

Well, it's flowing on YouTube and such, isn't it?

そうなんです

That's right.

これはあのyoutubeはyoutubeでジャスラックと提携して

This is that YouTube is partnered with JASRAC.

あるいは許諾お金を払って曲を流しますよ

Alternatively, I will play the song for a licensing fee.

オタクに登録されてる曲流させてください

Please let me play the songs registered as an otaku.

っていう許諾を取ってるんです

I have obtained permission for that.

なので曲を曲が流れてもok

It's okay even if the song is playing.

bgmとして使ってok

It's okay to use it as background music.

その代わりyoutubeとかに申請

Instead, I'll apply to something like YouTube.

動画を出しますってなった時に

When it was decided to release the video

この曲使ってますっていう申請を

I'm submitting a request that I'm using this song.

動画アップロードする側はしないといけないんです

The person uploading the video has to do it.

この曲使ってますっていうのはね

"I'm using this song."

bgmにこの曲使ってますっていうのはやらないと

I need to use this song as BGM.

違反になっちゃうんですね

It would be a violation, huh?

でそれをすることによってyoutubeが管理してる

By doing that, YouTube is being managed.

その曲をあこの曲使われてますねって何回見られてますね

That song is used in this song, isn't it? I've seen it multiple times.

でジャスラックさんにお金を入れてると

So I'm putting money into JASRAC.

まあ何回やったから何円っていう風にやってるのか

Well, are you doing it in a way that counts how many times you've done it for a certain amount of money?

それとももう月額とか年単位とかで契約金を払ってるのか

Or are you already paying a monthly or annual contract fee?

僕は知りませんけど

I don't know, but...

まあ要はそういうことです

Well, that's basically it.

ジャスラックをもう通してるんですねyoutubeさんは

It seems that YouTube has already gone through JASRAC, huh?

なので曲が使えるんです

That's why the song can be used.

では先ほど言いましたけれども

As I mentioned earlier,

楽曲を準備しますってbgmが使えるんですよ

I will prepare the music, and you can use the BGM.

bgmだけのもの歌なしのものを準備しないといけないんですけど

I have to prepare something with just the background music and no vocals.

じゃあ曲を自分で弾くのはいいのか

So is it okay to play the song by myself?

okです

It's okay.

自分で弾く分にはokなんです

It's okay as long as I'm playing it myself.

ただしこれが人が弾いてる曲

However, this is a song played by a person.

演奏してるもの歌なしでね

"I'm playing something without singing."

演奏してるものを勝手に使っていいかって言ったらダメなんです

If you ask whether it's okay to use something being performed without permission, the answer is no.

これは演奏してる人間に著作権があるんです

The copyright belongs to the person performing this.

難しいんですけど

It's difficult, but...

その楽曲の許可を取って

Obtain permission for that song.

演奏しました

I performed.

その演奏には著作権が発生するんです

That performance is subject to copyright.

言ってしまえば

If I were to put it simply...

例えばベートーベンの曲とか

For example, Beethoven's music.

これ著作権消えてます

This copyright has expired.

この楽譜には著作権はもうありません

This sheet music is no longer under copyright.

みんなが歌って

Everyone sings.

歌ってというかその演奏してokですってなってます

It's not just singing; it's also okay to perform.

でもそれを演奏した

But I played that.

例えば東京フィルハーモニーとか

For example, the Tokyo Philharmonic, etc.

なんとか楽団とかっていうのが

Something like a band or orchestra.

演奏しましたら

After I performed.

ってなったら

If that happens...

演奏者にはちゃんとお金を払わないと

You have to pay the performers properly.

その演奏を勝手に流しちゃダメでしょって

You shouldn't be playing that performance without permission.

いうことなんですよ

That's what I'm saying.

録音したものを無料で配布していいかって

Can I distribute the recorded material for free?

そうじゃないでしょ

That's not it, is it?

そういうことなんです

That's how it is.

例えベートーベンだから

Even if it's Beethoven.

いやこれ著作権消えてんじゃん

No, the copyright has expired.

配布したって外に流したっていいじゃんって

It's fine to distribute it or share it outside, isn't it?

はならないんですね

It must not be.

その演奏した側に著作権があるので

The copyright lies with the performer.

それを流してはいけませんよっていうのがあります

There's something that says you shouldn't let that flow.

なので勝手にその音源を出しちゃダメなんですね

So you shouldn't release that audio source without permission.

と同じ理由で外にあります

It is outside for the same reason.

カラオケ屋さん

Karaoke shop

joy soundさんでもいいんですけど

It's fine if it's Joysound.

例えば招き猫さんだったりとか

For example, it could be a lucky cat.

他にも何ですっけ

What else is there?

ジャスラックじゃない

It's not JASRAC.

なんだっけ

What was it again?

カラオケあそこシラックスとかですね

That's a karaoke place called Silax over there.

よかった出てきた

I'm glad it came out.

ダムとかですね

Things like dams.

のカラオケ屋さんがあるじゃないですか

There is a karaoke place, isn't there?

あれを

That.

あの中で流れてる

It's flowing in there.

カラオケの機械

Karaoke machine

今何があるんですかね

What is happening right now, I wonder?

joy soundとダム以外に

Besides Joy Sound and the dam.

ウガとかまだあるんですかね

Is Uga still around, I wonder?

わかりませんけども

I don't understand, but...

その機械で流れてるカラオケの音源は

The karaoke tracks playing on that machine are

勝手に使っちゃダメなんです

You mustn't use it without permission.

これは演奏した人間に

This is for the person who performed.

ちょっと

Just a bit.

著作権があるっていうのと

Having copyright means that…

プラスその多分ね

Plus, probably that.

ジャムとダムとかjoy soundとかとかは

Things like jam, dams, and joy sound, etc.

全部それを買い上げてるんですね

You're buying all of it, huh?

曲カラオケ用に使えますんで

You can use this for karaoke.

やってください

Please do it.

その代わりお金払いますよ

Instead, I'll pay you money.

で演奏者にお金を払って

Pay the performer.

この楽譜弾いてください

Please play this sheet music.

みたいなのを取ってるんです

I'm taking something like that.

なのでその著作権を持ってるのは

So the one who holds the copyright is...

joy soundさんだったり

It was JoySound.

ダムさんだったり

It was Mr. Dam.

あるいはウガさんだったりが持ってます

Or maybe it's with Uga-san.

で今までは

So until now

こっからです

From here.

これが前提です

This is the premise.

今まではカラオケの音源を

Until now, I have been using karaoke audio sources.

配信に使ってはいけません

Do not use it for streaming.

ってなってたんです

That's what was happening.

まあもちろんそうですよね

Well, of course that's the case.

配信に勝手に使われたら

If it's used without permission in a broadcast.

ねカラオケ代だけなので

It's just the karaoke fee, you know.

要はお店にしかお金が払われない

In short, only the store gets paid.

joy soundの儲けないんですよね

Joysound doesn't make a profit, does it?

なのに楽曲勝手に使われる

Yet they use the song without permission.

しかもそれが広く広まるとかね

Moreover, that spreads widely, you know.

なったら困るんですね

It would be troublesome if that happened, wouldn't it?

音楽演奏した人はね

The person who performed the music, you know.

人たちはカラオケになるって言うから

They say people will become karaoke.

曲出したのに

Even though I released a song.

曲演奏したのにってなるじゃないですか

It's like, even though I played the music.

でも契約を超えてしまうんで

But it goes beyond the contract.

範囲を超えてしまうので

Because it exceeds the range.

それはいけないという

That's not good.

著作権とか

Copyright and such.

その演奏者さんたちを守るためにも

To protect those performers.

joy soundさんたちは

Joy Sound is.

強くそれを言ってたんですね

You were saying that strongly, weren't you?

で結構バンとかもありました

There were also quite a few bans.

あったはずです

It should have existed.

僕は知らないとこでもあったはずです

I should have been somewhere I didn't know.

joy soundとかが許可したやつはいいよと

The ones approved by Joysound are fine.

動画にしますので

I will make it into a video.

いいですよって言ってるやつに関しては

As for the ones who are saying "it's fine."

動画に上がってたと思います

I think it was uploaded in a video.

その代わりスポンサードとかいうか

Instead, it’s called something like sponsorship.

広告を含むプロモーションみたいな感じで

It feels like a promotion including advertisements.

多分何件かやってたと思います

I think I did several cases.

例えばフィッシャーズさんとか

For example, Fisher's.

joy soundのカラオケで

At Joysound karaoke.

確かカラオケやってたと思いますけども

I think we were doing karaoke, but...

カラオケの動画を多分

Probably a karaoke video.

許可をjoy soundさんに取ってるはずですね

I should have obtained permission from joy sound.

そういう許可が取れればOKなんですけど

As long as we can get that permission, it’s fine.

取れなくてなければダメなんですよ

If you can't take it, then it's no good.

新車ダメなんですね

It's a shame about the new car, isn't it?

それをこの度steamで出る

It's going to be released on Steam this time.

秋に出るリリースされますっていうのは

It will be released in the fall.

これをOKにするやつなんです

This is the kind of guy who would approve this.

その代わりにルールはありますけどね

There are rules in place instead, though.

今まではねカラオケ音源っていうのは

Until now, karaoke backing tracks have been...

カラオケメーカーに著作権があったんですけども

The karaoke manufacturer had copyright, but...

配信動画にする場合

When it comes to making it a streaming video

このカラオケメーカーに許可をもらう必要があったんですけど

I needed to get permission from this karaoke manufacturer.

それを省くお金を払って

Paying for the money to exclude that.

このソフト使ってもらえりゃOKよってする

If you can use this software, that's fine.

それを省くお金を払ってこのソフト使ってもらえりゃOKよってする

It's fine if you pay for the money to skip that and use this software.

のが今回のカラオケ4ストリーマー

This is the karaoke for the four streamers this time.

joy soundですね

It's Joy Sound, isn't it?

すごいと思いますよこれ

I think this is amazing.

採点とかもできるんですから

You can also do grading and such.

諸々の面倒くさい曲を探したりとか

Looking for various bothersome songs and so on.

音量も曲というか動画によっては違ったりとかするので

The volume can vary depending on the song or video.

それを調整したりとかもいらなくなるので

So you won't need to make adjustments like that anymore.

全部マスタリングされてますから

Everything has been mastered.

多分一定の音量だと思いますよ

I think it's probably a constant volume.

joy soundさんのそんなのね

"That's how it is, Joysound."

音量がバラバラの曲はないと思うんですけど

I don't think there are any songs with inconsistent volumes.

ただし公表されてる中では

However, among the publicly announced information.

お金を払えば使えるっていう

You can use it if you pay money.

さっきのスイッチ版と同じような仕組みで

It's a system similar to the one from earlier on the Switch.

チケット制になるんじゃないかと言われてます

It is said that it might become a ticket system.

とプラスで収益を得る場合

When earning revenue in addition.

歌を歌います

I will sing a song.

joy soundのこのストリーマーで歌を歌って

Sing a song with this Joysound streamer.

それで投げせんとかね

So things like throwing money, right?

収益を得ようと思った場合は

If you want to earn profit,

別途費用を取るということでございます

It means that there will be an additional charge.

これはもう公表されて

This has already been made public.

いる情報なのでいいと思うんですけども

I think it's good because it's useful information.

そんな感じなんですね

I see, that's how it is.

10分かけて説明させていただきましたが

I took ten minutes to explain it to you, but...

熱く説明させていただきました

I passionately explained it to you.

これすごいんですよ

This is amazing.

このアプリ配信者のためのアプリなので

This app is for streamers.

いらない機能

Unnecessary feature

一般の人からするといらない機能がいっぱい付いてるんですね

From a general person's perspective, it has a lot of unnecessary functions.

例えばグリーンバック

For example, a green background.

これ後ろを透過させて

Make this transparent at the back.

背景をなくせれるやつ

Someone who can eliminate the background.

配信者の画面に合わせて

To match the streamer's screen.

後ろを透けさせて

Make it transparent from the back.

配信者の画面が映るようにできる機能だったりとか

It was a feature that allowed the streamer's screen to be visible.

一応ねルール的にはなんかね

Well, according to the rules, it seems like...

ジョイさんの画面だったり

It was Joy's screen or something.

アカウントログインかなんかするんですけど

I'm going to log in to my account or something.

そのSteamのログイン画面かなんかを

That Steam login screen or something.

映さないとダメみたいな

It seems like I have to show it.

配信の最初と最後かなんかに

At the beginning and end of the stream or something.

とダメっていうことらしい

It seems that it's not allowed.

ショートとかにする場合もそれが必要になるから

If you want to go for a short style, you'll need that too.

動画一個一個にそれが必要になるので

Each video will require that.

ちょっとめんどくさいらしい

It seems a bit troublesome.

アカウントのIDかなんかを表示させておかないとダメですよみたいな

You need to make sure to display something like your account ID.

だったと思うんですけど

I think it was.

そういうこと

That's what I mean.

らしいです

It seems that way.

だからお金を払ってるんだよっていう

That's why I'm paying for it.

俺のだよっていうのを表示させとかないとダメ

I need to make sure it displays that it's mine.

らしいですよ

It seems so.

これでもね月額

Even so, it's a monthly fee.

例えばその90日何円とかであったとしてもですよ

For example, even if it's a certain amount of yen for those 90 days.

これいいよねっていう

This is nice, isn't it?

採点もできるし

You can also grade it.

グリーンバックできるし

You can use a green background.

そのいろいろ縛りはあったとしても

Even if there were various restrictions.

これ一個で

With this one.

曲の検索から出して

Please take it out from the song search.

で採点もできて

And it can also grade.

しかも音程のグラフまで出る

Moreover, a pitch graph is also displayed.

もう最高ですよこれ

This is already the best!

控えめに言って最高だと思う

I think it's the best, to put it modestly.

しかもそれ配信していいんだよ

Moreover, it's okay to stream that.

フタワークとかで使っていいんですよ

You can use it for things like two-work.

これねカラオケきますよ

This will come to karaoke.

バーンってきますね

It comes with a bang, doesn't it?

歌ってみたとかにはちょっと使いにくいかもしれないので

It might be a bit difficult to use for things like singing covers.

今後ともその曲単体で他の人の演奏だったりとか

In the future, it will also be other people's performances of that song alone.

を使ってとかっていうのは

Using things like that is

なくならないとは思うんですね

I don't think it will disappear.

カラオケチョイサウンドってぱーん最初出てきて

Karaoke Choi Sound starts off with a bang.

歌みたいのが始まるのも

It’s also when the singing starts.

出てくるかもしれないですけど

It might come out.

お手軽さはあるでね

It's quite convenient, isn't it?

あんまり背景とか動画とか気にしない

I don't really care about the background or the video.

音だけ聞くよっていう人はいいのかもしんないですね

People who only listen to the sound might be fine, I guess.

その流れで行くとポッドキャストとかには移せないので

Following that flow, we can't transfer it to a podcast or anything.

はい今回これ結局進めてして Carsonがやなとか

Yes, in the end, it seems that Carson doesn't want to proceed with this.

推進できるアプリ

An app that can be promoted.

Twitchと

With Twitch and

多分YouTubeだけだと思うんですけど

I think it’s probably just YouTube.

Twitterはね

Twitter, you know…

許諾受けてない線から

From a line that has not received permission.

Joy SoundのJASRACの

Joy Sound's JASRAC

ダメだと思うんですね

I think it's no good.

ポッドキャストもダメですね

Podcasts are no good either.

許諾受けてないんで

I haven't received permission.

だから曲を使っていいよっていう

That's why you can use the song.

あれが取れてないから

Because that hasn't been taken off.

この曲を使わせてくれ

Let me use this song.

この楽譜を使わせてくれっていう

"Can I use this sheet music?"

許諾から始まるんだよね

It all starts with permission, right?

です

It is.

ではここから配信者向けです

Now, from here on, it's aimed at streamers.

ここからは配信者向けです

This section is for streamers.

このサービスはめちゃめちゃ最高なんですけど

This service is really the best!

これにね

To this.

これをやるのに

To do this.

必要スペックっていうのがございます

There are necessary specifications.

最低でもっていうところですね

It's at least that.

推奨かスペック

Recommended or specifications

必要です

It is necessary.

メモリ8GBと

8GB of memory and

ストレージ500MB

Storage 500MB

これに関して言えば多分多くの

Regarding this, there are probably many.

パソコンがクリアしてるんですよ

The computer is clear.

よほどの

extraordinary

よほど古いパソコンでない限り

Unless it's a very old computer

今のWindows10とかWindows11の

Currently Windows 10 and Windows 11

パソコンを購入された方であれば

If you have purchased a computer

メモリ8GBは多分クリアしてると思います

I think 8GB of memory is probably sufficient.

確かその最低限でも

"Surely at least that much..."

そのWindows10が動く

That Windows 10 is running.

Windows10の推奨

Windows 10 recommended

CPUが1GHz以上

CPU is 1GHz or higher.

推奨メモリは

Recommended memory is

インターネットメールソフトは

Internet mail software is

4GHz

4GHz

簡単な画像動画編集

Simple image and video editing.

グラフィック絡めのゲームは8GHz

Games involving graphics are 8GHz.

本格的な3Dゲーム等は16GHz

Full-fledged 3D games and so on require 16GHz.

一応物理メモリは2GHz以上でいけるとなってますが

It is said that the physical memory can go over 2GHz, just to be sure.

4GHz以上

Above 4GHz

メモリは4GHz以上にはなってるということですか

Does that mean the memory is over 4GHz?

ということなので

So, that being said.

最低スペックとしてはまだあれですけども

As the minimum specifications, it's still that.

Windows11とかになってくると

When it comes to Windows 11 and so on,

8GHz以上が出てくるので

Since it exceeds 8 GHz,

8GHz以上がおすすめです

I recommend 8GHz or higher.

という風になっているので

So it has become like this.

最低は4GHzっぽいですけど

It seems like the minimum is around 4GHz.

大抵の場合

In most cases

8GHzぐらいはあるんじゃないかな

I think it's around 8GHz.

よほど安いパソコンとかを買わない限りは

Unless you buy a very cheap computer.

ビジネス用のね

For business use.

インテルi3の

Intel i3's

10も言ってないような

It seems like I haven't said even ten.

世代9とかのやつで

It's something from Generation 9 or something like that.

賄おうとしてない限りは

Unless you're trying to cover it up.

多分大丈夫だと思います

I think it will probably be okay.

もうオフィスも入ってないようなやつとかね

"Like people who aren't even in the office anymore."

出ない限りは多分大丈夫だと思います

I think it should be fine as long as it doesn't come out.

もう本当多分配信者の方って

It's really true that streamers probably...

ゲーミングパソコン買うと思うんですけど

I think I'm going to buy a gaming PC.

ゲーミングパソコンになると

When it becomes a gaming computer

メモリは8か16かみたいな

"Is it 8 or 16 for the memory?"

を大体選択するんで

I generally choose.

今だとね

Right now, you know.

大体はOKなんじゃないかなと思います

I think it's probably okay overall.

ただここからですよ

It's just from here.

CPUは

The CPU is

インテルさんで言うと

Speaking of Intel,

Core i5

Core i5

i5ですね

It's an i5, right?

の世代12ですね

It's the 12th generation.

12400を超えるもの

Something that exceeds 12,400.

AMDさんのRyzenさんだったら

If it's AMD's Ryzen.

Ryzen5ですね

It's Ryzen 5, isn't it?

の4500

of 4500

これを超えるものが

Nothing surpasses this.

推奨でございます

It is recommended.

これはちょっとビジネスパソコンだと

This is a bit of a business computer.

結構いい方の部類になると思いますよ

I think it's quite good in that category.

このあれだったら

If it's this thing.

インテルさんだと

It's Intel.

Core i3

Core i3

i5

i5

i7

i7

i9とかってあるんですけど

There is something called i9.

i9っていうのかな

Is it called i9?

i3

i3

i5

i5

i7

i7

i9あるんですけど

I have an i9, though.

Ryzenさんだと

It's Ryzen.

Ryzen3

Ryzen 3

i5

i5

i7

i7

i9

i9

これも同じですね

This is the same as well.

大体

Basically

こういうグレードがありますけども

There are these kinds of grades.

その中でいくと

Among those, if we go with...

ビジネスパソコンってなると

When it comes to business computers

もうこの7とかになると

When it gets to around 7 like this...

結構なハイスペックパソコンになるので

It will become quite a high-spec computer.

i5ってなると

When it comes to i5

まあまあ

Not bad.

まあまあいい方のパソコンの部類になると思います

I think it falls into the category of a fairly good computer.

12、3は行っちゃうんじゃないかな

I think 12 and 3 might be going.

っていうとこですかね

I guess that's about it.

i7、i7ぐらいになってくると

When it gets to around i7,

15、6は行くような気がしますね

I have a feeling that I'll be going around 15 or 16.

もうそのぐらいになってくると

By that time, it will be about that.

10万じゃ効かないんじゃないかな

I don't think 100,000 will be enough.

よほどの安売りとかじゃない限りで

Unless it's a particularly big discount.

難しいんじゃないかなって

I think it might be difficult.

12、世代12って言いましたけども

12, I mentioned Generation 12.

これはあの

This is, um...

12400ですけども

It's 12,400, though.

頭の12ですねが12なので

The head's 12 is 12, so...

世代12

Generation 12

今14が最新の世代なのかな

I wonder if 14 is the latest generation now.

になるはずなので

It should become.

まあ2個前まではOK

Well, it's okay until two ago.

なってるんじゃないですかね

I think it's becoming that way, isn't it?

まあこれがCPUのスペックと

Well, this is the CPU's specifications and

なっております

It is becoming.

ゲーミングパソコンって言うならば

If we're talking about a gaming computer...

i5

i5

のとかRyzen5で行くと多分

If we go with something like the Ryzen 5, probably.

ベーシックとまでは言わないですけど

I wouldn't go so far as to say it's basic, but...

ちょっとしたくらいの感じなのかな

I guess it's just a bit of a feeling.

まあベーシック

Well, basic.

真ん中

Middle

真ん中よりちょい下ぐらいかな

Maybe just a little below the middle.

だと思います

I think so.

3とか3は基本的に選ばれないんじゃないかな

I don't think 3 or 3 is basically chosen.

でもよほどの

But it must be quite something.

よほどですよ

That's quite something.

多分入ってるってなったら

If it turns out that I'm included...

えっとね

Well, you see...

僕は前調べた限りだと

From what I've researched before,

最近調べた限りだと

As far as I have recently investigated,

多分i3のゲーミングパソコン扱ってんのは

Maybe it's the gaming PC with an i3 processor that is being handled.

レノボぐらいだと思いますね

I think it's about Lenovo.

レノボはなんだっけ

What is Lenovo?

レギオンだっけ

Is it Legion?

だと思います

I think so.

確かそれが10万ぐらいであるはず

It should be around 100,000.

So, then.

うーん

Hmm.

他エイスースのログとか

Other ASUS logs, etc.

あと

After

ヒューレットパッカードの

Hewlett-Packard's

エイリアン

Alien

エイリアンだっけあれ

Was that an alien?

忘れましたけど

I forgot, but...

Yes.

多分もう5

Maybe already 5.

5以上を推奨してると思う

I think I recommend 5 or more.

7とか9とか

Like 7 or 9.

だと思う

I think so.

特にエイスースは7、9が多いね

Especially Asus has a lot of 7s and 9s.

5万あるのかもしれないけど

It might be 50,000.

多分あまり低いの出せないね

Maybe I can't get too low.

あそこはね

That place is you know.

あとは何でしょう

What else is there?

レベルインフィニティとかかな

Maybe Level Infinity?

パソコン工房とかですよね

It's like a computer workshop, right?

もう多分あそこの辺だと

It's probably around there.

i5以上だと思うな

I don't think it's above i5.

パソコン工房も多分そのぐらいだと思う

I think that's probably about the same for PC Workshop.

ぐらいじゃない

Not that much.

僕はパッと出てくるゲーミングパソコンってのメーカー出してるよなぁって思うけどね

I think there are manufacturers that quickly come out with gaming PCs, you know.

例の僕ぐらいだと思う

I think it's about me, at least.

i3があるゲーミングパソコン

A gaming computer with an i3.

出してるのはね

What I'm putting out is...

プリセットというか

Rather than a preset,

プリセットというかその

It's more of a preset, I guess.

既製品として販売されてるものは

What is being sold as ready-made products is

多分カスタムすればいけるんだけど

Maybe it would work if I customize it.

自分でねカスタムすれば多分いけるけど

If you customize it yourself, you can probably manage it.

あまりここをね

Not much around here.

下げて下の方で選ぶっていうのは

"Choosing by lowering it down below..."

ないと思う

I don't think so.

下げるんだ多分

Maybe I'll lower it.

グラフィックボード下げるんで

I'm going to lower the graphics card.

ここをケチっちゃダメだと思うね

I don't think you should be stingy here.

処理の処理のはもう

The processing of the process is already...

地頭みたいなところがあるからね

Because there are things like the local headman.

なのでこれは多分大事だと思うね

So I think this is probably important.

配信者に関して言えば

Speaking of the streamer,

これに

To this

加えてというかここからが大事ですよ

Furthermore, or rather, this is where it gets important.

グラボもねこれ指定があるんです

There are also specifications for the graphics card.

グラフィックボード

Graphics card

これは映像を映すときの

This is when projecting images.

処理をしてくれる

It will process it for you.

CPUみたいなもんなんですけど

It's something like a CPU.

第2の脳というか

It's like a second brain.

画像専用に

For image use only.

画像映像動画とかの

Images, videos, and other visual media.

まあこれね

Well, this...

録画とかもする

I also do things like recording.

したりとか配信をするってなると

If we start doing things like that or streaming, then...

その映像の処理を別の人間に任せて

Leave the processing of that footage to another person.

プロに任せましょうみたいなのが

Let's leave it to the professionals.

グラフィックボード

Graphics card

グラボなので

Since it's a graphics card.

ちょっとパソコン自体の性能が良くても

Even if the computer itself has good performance...

そいつ二人がかりでやりましょうよ

Let's take him on together, just the two of us.

っていうとこなんですよ

That's what I'm talking about.

なのでこいつがあった方が

So it's better to have this guy around.

絶対にいいっていうものです

It’s definitely something good.

それをそれがもう必要ですって言って

Just say that it is already needed.

言ってくれてるんで

Since you’re telling me that,

ただこれが結構あの

However, this is quite...

えっそこまで行くんだっていうレベルでした

Wow, it reached a level that I didn't expect at all.

ていうのが

That is to say

ジーフォースRTXっていうシリーズ

It's a series called GeForce RTX.

シリーズというか

More like a series.

その分類の中で3050

Among that classification, 3050.

3050が必要となっております

3050 is required.

これねつまりグラフィックボードがない

This means that there is no graphics card.

内蔵型のグラボ

Integrated graphics card

オンボードのグラボっていうのがあるんですけど

There's something called an onboard graphics card.

だからもう一人いるように見せかけて

So it's made to look like there is another person.

実は

Actually

その処理をするよっていう

"I'm going to handle that."

時間を作ってるというか

It's more like I'm making time.

だけなんですけど

It's just that.

セクションがあるだけなんですけどね

It's just that there is a section.

受付はこっちでやるけど

The reception will be done over here, but...

中身同じ人間がやってんじゃんみたいな

It's like the same person is doing it, isn't it?

そういう感じなんだけど

It's that kind of feeling, you know?

それじゃあ処理しきれないって言ってるんですよ

He is saying that he can't handle it.

なぜかこれfor streamer

For some reason, this is for streamer.

つまり配信者向けなんで配信しますよね

In other words, it's for streamers, so they will stream it, right?

配信ソフトと一緒に配信配信が使えますよね

You can use the distribution features alongside the broadcasting software, right?

ってなったら

If that happens,

youtubeとか接続しますよね

You connect to things like YouTube, right?

その配信ソフトってyoutubeに接続した上で

That streaming software connects to YouTube and...

その上でカラオケを遊びましょうってなるんだったら

If that's the case, then let's have some fun with karaoke.

このぐらいのスペックいりますよっていうのが

This is the level of specifications you need.

今回提示されてるスペックなんですよ

This is the specification that has been presented this time.

推奨スペックなんですよ

It's the recommended specifications.

何が3050って何

What is 3050?

これはどういうことなのか

What does this mean?

説明すると1000、2000、3000、4000世代があるんですね

To explain, there are generations of 1000, 2000, 3000, and 4000.

の3000

3000

ちょっと前まで最新だったら

If it was the latest just a little while ago.

3000の世代が必要ですよって言ってるんですよ

They are saying that we need a generation of 3000.

でこっからが大事で

This is where it gets important.

だからみんな俺1000なんだけどっていう

So everyone is saying, "I'm 1000, though."

今まで1000で結構ゲームとかできてたんですよ

I've been able to play quite a few games with 1000 so far.

1000何本で

With 1000 or so.

なのにそれはいきなり1070とかでゲームしたのが

Even so, I suddenly played a game on 1070 or something.

3050もいるの3000がいるないんだけどってなっちゃうんだけど

There are 3050, but there are only 3000, so it's like, what’s going on?

実はこれよくわからんと思うんですけど

Actually, I think you might not really understand this.

3000、2000、1000ってシリーズがある中で

Among the series of 3000, 2000, and 1000

2000で2000のシリーズの中で

In the series of 2000, within 2000.

3050を下回ってるものってほとんどないです

There are hardly any things below 3050.

で1000だと

So it's 1000.

1000だと1000の中でも1000のシリーズの中でも

Even among 1000, in the series of 1000.

下の方はそれよりは3050の方がいいけど

The lower part is better with the 3050 than that.

1070

1070

とかなら

If that's the case...

まあまだ

Well, not yet.

まだ

Not yet

これ

This

いけそうよって

It seems like we can make it.

言われてます

It is being said.

えっとね

Well, you know...

1070Tiがギリギリこの3050よりも上ぐらい

The 1070 Ti is just slightly better than the 3050.

この3058ギガって言ってんのが

This 3058 gigabyte thing.

ちょっと下ぐらいが1070

Just below is 1070.

っていうちょっとこれを下回ってくると

If it falls a little below this...

ちょいしんどいなみたいな

It feels kind of tough.

いう風に言われてます

It's said like that.

だいたい1000シリーズで行くと

If we go with the 1000 series, roughly speaking.

1060の6ギガを下回ると

When it falls below 6GB of 1060.

ちょっと危ういみたいな

It seems a bit risky.

ただこれ世代がもちろんその1000、2000、3000って上がってってるんですけど

However, this generation is of course rising to 1000, 2000, 3000, and so on.

3000になったら

When it reaches 3000.

機能的にもアーキテクチャって言うんですけど

It's also called architecture in terms of functionality.

その新しいものを使われたりとか

Using that new thing or something like that.

他にもね色んな新機能がサポートされてて

There are also various new features supported.

バージョンがやばい

The version is crazy.

要は新しいので

In short, it's new.

いいものはいいんですよ

Good things are good, you know.

相対的にこいつの方が強いんだけど

Relatively, this one is stronger.

そのスペックというかスコア

That specification, or rather score.

グラボの性能のスコアっていうのが

The performance score of the graphics card is...

測られてるんですけど

It's being measured, you know.

処理の速度だったりとかを比較した時に

When comparing processing speeds and such,

3050って3050の8ギガって

Is the 3050 with 8GB?

一番3000シリーズの中でも一番下の位置付けなんですね

It's the lowest position among the 3000 series.

そのなそいつだから

That's why that guy.

もう3000シリーズの一番最低ラインを超えていれば

If we've already surpassed the very lowest tier of the 3000 series.

別にいいんだけどみたいな

It's not a big deal or anything.

ちょっとそれよりも下の世代でやるとしんどいかもねーみたいな

It might be tough if you do it with the generation just below that.

なので

So,

グラフィックボード3050のシリーズって

What about the series of graphics cards 3050?

だいたいね多分今3万4万ぐらいで買えるんですよ

Probably around 30,000 to 40,000 yen, I think you can buy it now.

だからもうこの機に買い替えちゃいなよっていうぐらいのレベル

So it's at a level where you might as well just replace it now.

これあのデスクトップパソコンね

This is that desktop computer.

タワー型のものに限ります

It is limited to tower-shaped items.

ノートじゃないですよ

It's not a notebook.

ノートはもうちょっと高いかもしれないです

The notebook might be a little more expensive.

わかんないですけどね

I don't know, but...

っていうような感じ

It's that kind of feeling.

もちろんこれにすることによって電源が

Of course, by doing this the power supply will...

ワット数がちょっと足りないとかは出てくると思うんで

I think there will be situations where the wattage is a bit insufficient.

3万4万かかった上に電源が1万2万上がるってなったら

If it costs 30,000 to 40,000 yen and the power supply goes up to 10,000 to 20,000 yen, then...

ちょっときついかもしれない

It might be a little tough.

5万6万ぐらいかかっちゃうかもしれないし

It might cost around 50,000 to 60,000 yen.

メモリも足さなきゃとかなると

If we have to add more memory, then...

もっといくんですよ

I'm going to do more.

なので

So,

相対的に見るとお金がかかっちゃうんだけど

Relatively speaking, it costs a lot of money.

これを機にアップデートするのは全然ありかなっていうようなレベルです

I think it's perfectly reasonable to take this opportunity to update.

正直この配信をしようってなった時に

To be honest, when we decided to do this stream...

まだ1080とかで頑張るって思うよりは

Rather than thinking of continuing to push through at 1080,

もういっそ新しいのに乗り換えても

It might be better to switch to something new.

もうコロナ明けて

It's already after the corona.

値段も落ち着いてきてるんですよ

The prices have settled down as well.

値段も落ち着いてるので

The prices have also stabilized.

ありなんじゃないかなと僕は思いますけどね

I think it might be okay.

ちょっと物価が上がってきてるんで

Prices are starting to rise a bit.

その辺を相対的に見て考えてもらいたいですけどね

I would like you to consider that relatively.

ただ本当

Just the truth.

僕買った時3060のTIだったんですけど

When I bought it, it was a 3060 TI.

僕はこの要件を超えてるんですけど

I'm exceeding this requirement.

これをね3060のTI買った時に

I bought this when I got the 3060 TI.

9万しましたからね

It cost 90,000 yen.

今見たら6万ぐらいでありますよ

I just saw that it's around 60,000.

もう3万ぐらい違うんで

It's about 30,000 different.

そしたら3万ぐらいで

Then about 30,000 yen.

3050買えるんですよ

You can buy it for 3050.

3万あったら

If I had 30,000.

安いのだったら

If it's cheap...

いやマジかって思うでしょ

You must be thinking, "No way!"

今ほんとそんだけ落ち着いてるんで

I'm really so calm right now.

僕が買ったの2020年です

I bought it in 2020.

4年でこんだけ落ち着いてます

It's been this calm for four years.

買えますよ

You can buy it.

買える

You can buy it.

今多分9万あったら

If I have about 90,000 now.

3070か80ぐらいは買えるんですよ

You can buy around 3070 or 3080.

もっと上のランクいけるんです

I can reach a higher rank.

なのでぜひ

So please do.

検討していただけたらなと

I would appreciate it if you could consider it.

思います

I think.

いやーこれね

Well, you see...

ほんと熱く語りましたけど

I really spoke passionately about it, but...

本当にこれね楽しみ楽しみです

I'm really looking forward to this!

気にする楽しみです

It's a pleasure to care about things.

できればこの3時間チケットとかを売ってほしい

If possible, I would like you to sell this 3-hour ticket or something like that.

ほんと配信の時だけ買う

I only buy it during the live stream.

しもうこれ月額で

This is going to be a monthly fee.

1000円ですって言われたら

If I were told it costs 1000 yen,

俺入ると思う多分

I think I'll probably make it in.

普通に

Normally.

カラオケできるもんだって

They say you can do karaoke.

であの

Well, um...

スイッチ版のやつを

The one for the Switch.

別に買わなきゃいいだけの話だから

It's just a matter of not having to buy it.

そうスチームもね

Yeah, steam too.

あの

Um...

今度家族

Next time with family

家族用のさ

For the family.

アカウントができるんでしょ

You can create an account, right?

家族アカウントとか

Family account or something like that.

なんかその家族で共通でできる

It seems like something that the family can do together.

みたいなの

Like that.

見ましたよ

I saw it.

ファミリー

Family

スチームファミリーが正式リリース

Steam Family has been officially released.

全ユーザーが利用できるように

So that all users can use it.

家族間でゲームを共有可能になる

It will be possible to share games among family members.

今までこれ

Until now, this.

大問題があって

There is a big problem.

あのスチームのデータを

That steam data

家族に遺産として引き継ぎしたい

I want to pass down the inheritance to my family.

ダメですってなってたんですよ

It was said to be no good.

家族であろうと

Even if it's family,

スチームのアカウントは

Steam account is

個人個人なものなので

It's something personal for each individual.

家族は関係ありません

It has nothing to do with family.

あなたの家族がやりたいんだったら

If your family wants to do it.

家族が買ってくださいって言ってたんですよ

My family was saying to buy it.

スチームが

Steam is

それをファミリーがリリースされることによって

By being released by the family.

これ全員が共有できるようになってたんですよ

This was designed to be shared by everyone.

最高ですよ

It's the best.

なので

So.

あの家族でカラオケができる可能性が

The possibility of that family being able to do karaoke.

出てきてるんですね

It's coming out, isn't it?

まあ

Well.

その代わりね

Instead of that, you know.

家族が

Family

もうみんな

Everyone is already.

玉城光

Mitsuki Tamaki

そういうことです

That's what it is.

いやいいですね

Well, that's nice.

いい時代になりましたね

It's a good era now, isn’t it?

それ同時にね

At the same time, you know.

このリリースが出たのね

This release has come out, huh?

リリースというか

Rather than a release…

その

That.

今日ね

Today, you know.

その

That

ファミリーが出るってニュースを見たので

I saw the news that the family is coming out.

これは話さなくちゃと思って

I thought I had to talk about this.

その関連で

In that connection.

じゃあスチームのカラオケジョイスサンドの話を

Well then, let’s talk about the karaoke Joy-Con on Steam.

これはね

This is it.

めちゃめちゃいいことだからと思って

I thought it was really great.

話させていただきました

I had the opportunity to speak.

1時間経つので

It's been an hour.

ポッドキャスト配信が終わりだと思います

I think the podcast broadcast is over.

はい

Yes.

このラジオでは時々になりますけども

This radio program is occasional, but...

こういったVTuberとしてのおすすめのガジェットやツールなんかのお話もさせていただいておりますので

I will also be discussing recommended gadgets and tools for VTubers.

ぜひぜひぜひ

Absolutely, absolutely, absolutely!

フォローお待ちしております

I look forward to your follow.

あるるはね

Aruru is...

こういう

Like this

これも紹介してくれとか

"Please introduce this as well."

これおすすめですよってものがあったら

If there's something that you would recommend,

教えてください

Please tell me.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

言うてね

You see.

ランチャーソフトとか

Launcher software or something like that.

あのランチャーソフトをお勧め聞きたいかもしれない

I might want to ask for a recommendation for that launcher software.

もしかしたら

Perhaps

ていうか

By the way

ちょっとちょっと気になってる

I'm a little curious.

ランチャー

Launcher

マウスクリクリって動かしたら

When I moved the mouse around...

ペッって窓が開いて

The window opened with a "peh."

その中に登録しているショートカットというか

It's more like a shortcut that is registered within that.

アプリが一覧ができて

The app can create a list.

それで選んだアプリが

So the app I chose is...

起動できるっていう

It is said that it can be activated.

どこでも

Anywhere

どこでもフォルダみたいな

Like a folder anywhere.

ショートカットみたいな

Like a shortcut.

の一覧ができるやつ

A list can be created.

ランチャーソフト

Launcher software

使いたいなと思いつつも

While I think I'd like to use it,

何がいいのか分からなくて

I don't know what is good.

ずっとデスクトップにショートカット

Shortcut on the desktop all the time.

ってフォルダ作ってて

"I'm making a folder."

Windows XPの時から

Since the time of Windows XP

そうなんだけどショートカットの中に

That's true, but among the shortcuts...

ショートカット全部突っ込んで

Put all the shortcuts in.

ファイル整理してるんですよ

I'm organizing files.

デスクトップの上に

On the desktop.

本当使うアプリしか

I only use apps that are really useful.

置きたくないの

I don't want to put it down.

だから今

So now

Google Chrome Google Drive

Google Chrome Google Drive

OBS Studio

OBS Studio

ワンコメ

One comment

ゆかこねネオ

Yukakone Neo

それからSteam

Then Steam.

VTUV Studio

VTUV Studio

あとゴミ箱

Also, the trash can.

ショートカットのフォルダ

Shortcut folder

これしかないの

This is the only one.

でスタートメニュー

And the start menu

スタートメニューが下の

The start menu is at the bottom.

タスクバーのところに

On the taskbar.

Adobeクラウド

Adobe Cloud

クリエイティブクラウドとか

Creative Cloud and so on.

コンパネとか

Plywood or something like that.

フォルダテキスト

Folder text

スティッキーノーツ

Sticky notes

付箋だよね付箋アプリ

It's a sticky note app, right?

それからChromeのショートカットとかね

And then, like Chrome shortcuts.

ディスコードか

Discord, huh?

があるぐらいで

Having something like that.

あと本当もう何も置きたくないの

I really don't want to put anything else down anymore.

デスクトップの中に

Inside the desktop

マジでファイルとか置きたくないのよ

I really don't want to leave files and stuff around.

ファイルはフォルダの中に入れたいから

I want to put the file inside the folder.

うん

Yeah.

だからランチャーソフトの

So, the launcher software's

何かお勧めがあったら教えてほしい

If you have any recommendations, I would like to hear them.

マウスのね速度も上がったし

The speed of the mouse has increased too.

ランチャー使ったらいいかなって

I was thinking it might be good to use the launcher.

ちょっと最近思ってるんだよね

I've been thinking about it a bit lately.

何かお勧めがあったら教えてください

Please let me know if you have any recommendations.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

随時

As needed

随時募集してますね

We are actively recruiting.

募集中でございます

Now accepting applications.

では続き申し上げます

Now, let me continue.

あらたきx9twitter

Arataki x9 Twitter

atmark大文字のvunderbar

Atmark uppercase wunderbar

小文字でmitsuru

mitsuru

atmark大文字のvunderbar

Atmark uppercase wunderbar

小文字でmitsuru

mitsuru

それからメールアドレス

And then, the email address.

メールアドレスは

The email address is

mail atmarkmoon.back.jp

mail atmarkmoon.back.jp

懸命に禁煙と書いてください

Please write "Quit smoking" diligently.

ホームページhttps//moon.back.jp

Homepage https://moon.back.jp

https//moon.back.jp

It seems that the link provided is not directly translatable text. Please provide the specific Japanese text you would like me to translate.

お便りフォーム

Contact form

それから各種マシュマロですとか

Then there are various types of marshmallows.

インスタブルースカイ

Instagram Blue Sky

その他ツイッターもですけども

It's also about Twitter.

youtubeチャンネル

YouTube channel

こちらのリンク貼ってありますので

I have attached the link here.

是非フォローチャンネル登録

Please make sure to follow and subscribe to the channel.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

何回言うんだよ?

How many times do I have to say it?

ツイッターでお知らせしたのかな?

Did you announce it on Twitter?

この間ホームページというか

The other day, I was talking about a website.

ブログの方ですね

It's about the blog.

こちらのプライバシーポリシーとかのあたりだったり

This is related to the privacy policy and such.

プロフィールのガイドラインだったりとかを

Such as the guidelines for the profile.

ちょっといじっておりますので

I'm just tweaking it a little.

是非ご覧になっていただけると幸いでございます

I would be grateful if you could take a look.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

まだ何かね

Is there something else?

ちょっとお手割り読まして欲しい

I would like you to let me read a little bit of your writing.

お手割り読まして欲しい

I want you to let me read the hand-written notes.

この間見た再生回数が75回とか回ってて

The other day, I saw that the view count was around 75 times.

何だろうと思ったら

I wondered what it could be.

1から全部聞いてくださってる方がいて

There are people who have been listening from the beginning.

本当にありがたいんですけど

I really appreciate it.

お手割りご感想お待ちしてますので

I look forward to your feedback on the hand-breaking.

是非見てください

Please be sure to take a look.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

おねだり

Pleading or begging.

おねだりさせてください

Please let me make a request.

お手割りに飢えています

I am starving for a handout.

たまきみつるは

Tamaki Mitsuru is

皆様のお声を聞かせてください

Please let us hear your voices.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

それでは終わりたいたたまきみつるでした

That concludes it, I am Tamaki Mitsuru.

バイバイまた次回お会いしましょう

Goodbye, let's meet again next time.

おやすみ

Good night.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.