看烹4杯目*出来高チェックと怖い人

ゆきか

看烹ゆきか 〜医療看護小料理居酒屋〜

看烹4杯目*出来高チェックと怖い人

看烹ゆきか 〜医療看護小料理居酒屋〜

いらっしゃいませ、かっぽうゆきかです

Welcome, this is Kappou Yukika.

最近寒くなっているので、看護師としては

Since it has been getting cold recently, as a nurse,

血管が詰まるやら、裂けるやらが心配な時期です

It's a time when I'm worried about blood vessels becoming clogged or rupturing.

さて、今日のお通しは2品

Well, today's appetizers are two dishes.

アボカドとタコのマリネに焼き枝豆

Marinated avocado and octopus with grilled edamame.

枝豆はね、ゆでが基本だけど

Edamame, you know, boiling is the basics, but...

焼くと味がギューッと詰まって美味しいんですよ

When you grill it, the flavor intensifies and it's really delicious.

他はお好みで、野菜多めのさっぱりホイコー

The rest is up to your preference, a refreshing spicy stir-fry with extra vegetables.

アサリの酒蒸し、冷ややっこの天かす天つゆかけ

Asari clams steamed in sake, cold tofu topped with tempura scraps and served with dipping sauce.

ちょっと時間かかるけど茶碗蒸しもあります

It takes a little time, but we also have chawanmushi (savory egg custard).

そんで、今日はメインと締めが一緒かな

So, today the main feature and the finale are together, I guess.

アサリの酒蒸しをご希望でボンゴレパスタにチェンジしたものか

Did you change the clam sake-steamed dish to vongole pasta?

豚の生姜焼きと焼きおにぎり

Ginger pork and grilled rice balls.

うん、そうだね、その辺かな

Yeah, that sounds about right.

卵が特売日で、アサリと豚肉も安かったから

Eggs were on sale, and clams and pork were also cheap.

こんなメニューですかね

Is this the kind of menu you're looking for?

かっぽうゆきかは赤字にならないギリギリを狙いますよ

Kappō Yuki will aim for just below the line of being in the red.

それでは、かんごのかんのかっぽうゆきか、開店しまーす

Well then, it's time for the nursing care restaurant to open!

はぁー、やっと一息

Ahh, finally a breather.

ブーミャー、今日はずっと忙しかったね

Boomer, you were really busy today, huh?

もうお客さん来ないかな

I wonder if no more customers will come.

あ、すいません、どうぞ

Ah, excuse me, please go ahead.

どうぞ

Please.

お一人?

Are you alone?

大丈夫ですよ

It's okay.

はい、おしぼりー

Yes, a wet towel.

うちは私一人でやってるので、今日のメニューはこんな感じ

I'm doing everything by myself, so today's menu looks like this.

選んでもらって、お飲み物はこちらですかね

Thank you for choosing, here's your drink.

ちなみにノンアルはね、裏面にありますよ

By the way, the non-alcoholic options are on the back.

うん、ソフトドリンクはここらへん

Yeah, the soft drinks are around here.

ちょっと寒かったです?

It was a little cold, wasn't it?

うん、じゃあ、そうだな、メニューにはないけど紅茶とかも入れられますよ

Sure, well, we can also offer tea, even though it’s not on the menu.

うん、いいですよ

Yeah, that's good.

かっぽうゆきかは別に和食オンリーの居酒屋じゃないですから

Kappou Yukika is not just a Japanese cuisine-only izakaya.

私が好きなもの出すの

I'll show you what I like.

あれかな、なんかほっとしたいのかなって勝手に思っちゃって

I wonder if it's that, like maybe I just want to feel a little relieved.

うん、あ、ほほー、仕事終わりなんですね?

Yes, oh, I see, it's after work, isn't it?

うん、あ、私ね、コーヒーも紅茶も好きなんですよ

Yeah, um, I like both coffee and tea.

紅茶はストレートも好きだけど、フレーバー系も好き

I like straight tea, but I also enjoy flavored ones.

だから今は秋なので、これ、おすすめ

So now it's autumn, so this is recommended.

オペラって名前の紅茶

Tea named "Opera."

紅茶なのにね、チョコレートとかコーヒーっぽい感じがするんです

Even though it's tea, it has a chocolate or coffee-like feel to it.

うん、おすすめはミルクティーかなぁ

Yeah, I would recommend the milk tea.

うん、じゃあ、わかりました、ミルクティーにしますね

Okay, then I understand, I'll have milk tea.

あー、猫は大丈夫です?

Ah, is the cat okay?

よかった

That's great!

ブミはどうしたの?出てくるの珍しいじゃん

What's wrong with Bumi? It's unusual for you to come out.

んー、お客さん気になっちゃったの?

Hmm, were you curious about the customer?

んー、元気ですか?お疲れ様ですかーって?

Hmm, how are you? Are you tired?

そっか、そっかー

I see, I see.

なんかブミは不思議とわかってて、なんか私もしんどいなーって時とか

It's like Bumi somehow understands, and there are times when I'm feeling really exhausted too.

疲れたー、もうだめーって時に気づいたり、横にいるんですよねー

When I realize I'm exhausted and feel like I can't go on, you're right there next to me.

うん、そうかも、うん

Yeah, that might be it, yeah.

ブミだと私でよければ聞きますよ

If it's Bumi, I'd be happy to listen.

はい、チョコレート風味のあるミルクティーオペラです

Yes, it's a chocolate-flavored milk tea opera.

どうです?

How is it?

でしょ、私のおすすめの紅茶、よかった

Right? My recommended tea was good.

うん、おー、あ、そうなんですか、うんうん

Yeah, oh, I see, uh-huh.

じゃあ社会人になって半年経ったところですね

Well, it's been six months since you became a working adult, hasn't it?

うん、お疲れ様ですー、よく半年頑張りましたねー

Yeah, good job, you really worked hard for six months!

ん?え?何言ってるんですかー

Huh? What are you talking about?

私なんかもう自分褒めまくりなので、もう、うんうん、いつも

I constantly praise myself, so, yeah, yeah, always.

まずは朝起きて自分すごい

First, I wake up in the morning feeling amazing.

なんか顔むくんでるのに化粧して、ちゃんと職場に行って、自分偉い

Even though my face is puffy, I put on makeup and properly went to work. I'm proud of myself.

うん

Yeah.

情報収集して、患者さんの対応したり、スタッフさんの対応したり

Collect information, respond to patients, and respond to staff.

スタッフと話したり、イラーってすることもあればイヤったーってこともあるけど

There are times when I talk with the staff and feel irritated, but there are also times when I feel great about it.

まぁ、毎日働いてて、自分偉いってやってますよ

Well, I work every day and I feel pretty proud of myself for doing it.

うふふふ

Hehehe.

うん、あ、そうそう、私も一緒、看護師

Yeah, oh, right, I'm the same, a nurse.

看護師やりながら、ここの活泡雪か、開店させてます

While working as a nurse, I am also starting up this bubble snow business.

うーん、まぁそうね、うーん

Hmm, well, yeah, hmm.

時間の余裕っていうか、まぁ、ここの活泡がいい意味で私の息抜きにもなってるんですよね

It's not so much about having extra time, but rather, this lively atmosphere here is a good way for me to take a break, you know?

うん、そう、うんうん

Yeah, that's right, uh-huh.

あ、だから、4月からここまで働いたってことは、社会人として約半年

Ah, so working here from April until now means I've been a member of society for about half a year.

慣れないのに初めての環境にもなれるように頑張ってきて、患者さん対応だとかもしてきて

I have been doing my best to get used to an unfamiliar environment for the first time, and I've also been dealing with patients.

一個できるようになったと思ったら、また次の新しいハードルが出てきて

I thought I had managed to accomplish one thing, but then a new hurdle appeared again.

それ乗り越えて乗り越えてって、激動な半年じゃなかったです?

Wasn't it a tumultuous six months, overcoming that and overcoming this?

でしょ?わかる私もそうでしたもん、うん

Right? I understand. I was the same way, yeah.

それを乗り越えてきたんですから、頑張った自分を褒めるべきですよ

You've overcome that, so you should praise yourself for your hard work.

うん、うんうんうん

Yeah, yeah, uh-huh.

なんででしょうね、看護師って人によっては頑張るの当たり前

I wonder why that is; for some people, it's just taken for granted that nurses work hard.

これができるんだから次はこれ、これって

Since you can do this, next is this, and this.

目標が手に届きそうな時に引き上げられちゃったり

Sometimes, just when your goal seems within reach, it's pulled away.

できて当たり前って風潮だったり

It's a trend where it's taken for granted that it should be done.

なんでこれができないのってできてないとこつっつく方もいるんですよ

Some people poke at the areas where you can't do it, asking why you can't do this.

まぁ

Well...

私も看護師だけど

I am also a nurse, but...

うん

Yeah.

あーなるほどね

Ah, I see.

言われちゃった

I was told.

あそっか

I see.

同期とね比べられてね

I’m being compared to my peers.

いやあるあるですわ

Yeah, that's quite common.

あー

Ah~

誰々さんもう夜勤やってるのにあなたはなんで

Why are you not doing night shifts even though everyone else is?

とかねありますわ

That sort of thing exists, you know.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

いやもうそういう指導者さんが

Well, it's those kinds of leaders...

私の目の前にいたら比べる前に

If you were in front of me, before comparing...

どうしていけばいいか一緒に考えよう

Let's think together about how to proceed.

って言って声かけられるんだけど

I get approached saying that.

まあ残念ながら私がね

Well, unfortunately, it's me.

それで全国暗虐するわけにもいかないしね

So, we can't just conduct nationwide oppression, can we?

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

うん

Yeah.

まあなんて言うんでしょう

Well, how should I put it...

やっぱりいろんな人がいますよね

There are indeed various kinds of people, aren't there?

うん

Yeah.

看護学生の頃って

When I was a nursing student.

同級生に年上はもちろんいたけど

Of course, there were older classmates.

立場は同じ学生だし

We are both students in the same position.

教員もいるけど先輩じゃなくて

There are teachers too, but they aren't seniors.

先生だし

Because I'm a teacher.

社会人になってそういう先輩との

As a working adult, with those seniors...

付き合い方?そういうの?

How to date? Is that what you mean?

難しいですよね

It's difficult, isn't it?

動機もね大事な動機なんだけど

The motivation is important too, but...

動機みたいにできない自分が

I can't be like my motivation.

悲しいような苦しいようなね

It's like being sad and in pain.

自分の中でも勝手に比べちゃいますよね

You can't help but compare yourself to others, right?

わかる

I understand.

でもねでもね私聞いたことあるんですけど

But you know, I've heard something about it.

それって仕方ないらしいです

It seems that's unavoidable.

ちょっと諦めてるように聞こえちゃいますけど

It sounds a bit like you're giving up, though.

なんか人間ってどうしても他者と比べてしまう

Somehow, humans can't help but compare themselves to others.

っていうのが脳科学だか心理学だか

That's what neuroscience or psychology is about.

忘れたけど

I forgot, but...

そういう меняは修正なんですって

That's what I mean by "correction."

相手とか他者を見て

Looking at the other person or others.

自分の立ち位置とか

My own position, or something like that.

立場とか

Position or situation.

位置的なものとか

Things related to position.

何ができるできないとか

What can be done and what can't be done.

把握する的なもの

Something like grasping.

そう

Yes.

相手を通して自分を見るみたいな

It's like seeing myself through someone else.

もうなんか逃れられない修正らしいですよ

It seems like it's a correction that can't be avoided anymore.

ブンメワが猫として

Bunmeiwa as a cat.

お手洗いした後に

After using the restroom

砂かけたくなる修正と全く一緒

It's exactly the same as wanting to sprinkle sand.

うちのブンメワは砂かけるの下手ですけどね

Our bunmeiwa is not very good at throwing sand, though.

まぁそれはいいんだけど

Well, that's fine, but...

نتi sei eye

I'm sorry, but the text you provided seems to be a mix of different languages or possibly a typo. Could you please provide the correct Japanese text for translation?

だからもう逃れられないんだったら

Then if you can't escape anymore,

ちょっと視点を変えて比べちゃうっていうのは手かなって思って

I think it might be a good idea to change perspectives and compare things.

じゃあ例えば先月の自分ってどうでした?

So, for example, how was your self from last month?

先月から今月にかけてできるようになったこと

Things I have been able to do from last month to this month.

私に教えてくださいよ

Please tell me.

家庭出し?自立?

Leaving home? Independence?

すごいじゃないですか

Isn't it awesome?

循環器ね

It's about the circulatory system.

地味に家庭テレとか検査系の準備で足りないこととかあると

There are things that are lacking for the preparation of home television or inspection-related tasks.

相手方にも迷惑かけちゃうしね

It would also cause trouble for the other party.

心配ですよね

It's worrying, isn't it?

お部屋出しとかもね

Like room service and such.

わかる

I understand.

でもそれ自立ってことはめっちゃ辛抱ですよ

But that means being independent, which is really tough.

私が先輩だったら一人で家庭出しできるスタッフがいてくれるってめっちゃありがたい

If I were a senior, I would be incredibly grateful to have staff who can handle things at home on their own.

はいいってらっしゃいみたいな

"Well, it's like saying 'have a good day'."

そうですよ

That's right.

だってそれ前の月どうしてた?

Well, what were you doing the month before that?

先輩と一緒にね行ってた

I was going together with my senior.

ほら1ヶ月で一人でできてること増えてるじゃないですか

See, you've been able to do more things by yourself in just one month, haven't you?

先輩だってねありがたいですよ

Even seniors are appreciated, you know.

いってらーってできるから

Because I can say "Take care!"

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

そういうことなんですよ

That's how it is.

同期と比べちゃう自分がいるのは仕方ないんですよね

It's inevitable that I compare myself to my peers.

そういう習性だから人間の

That's a human trait.

けど自分で意図的に意識して過去の自分と比較してみるみたいな

But it's like intentionally making an effort to compare myself to my past self.

そうする?

Shall we do that?

そうするとできることめっちゃ増えてるじゃないですか

In that case, the number of things you can do increases a lot, doesn't it?

すんごい成長してる

You're growing so much!

え?

Huh?

え何言ってるんですかもう

What are you talking about now?

これ当たり前じゃないですからね

This is not obvious, you know.

だってだって家庭テレ室に一人で患者さん出すまでに

Because, before I can send a patient out alone to the home therapy room...

自分でどうしたら早くできるかなとか

I wonder how I can do it faster by myself.

あでも他の患者さんの抗生剤やらなきゃいけないし

Ah, but I have to give antibiotics to the other patients too.

いやあっちの患者さんの検温しなきゃいけないし

I have to take the temperature of that patient over there.

いやリハビリ呼ばれたとかいろいろあるじゃないですか

Well, there are various things like being called for rehabilitation, right?

そんな中でやらなきゃいけないみたいな

It feels like something I have to do in the midst of all this.

どうしたらいいかな?

What should I do?

スムーズにできるかな?とか

I wonder if I can do it smoothly?

落ち度ないかな?とか考えたわけですよね

I was thinking, "Is there any fault on my part?"

ね?

Right?

え?ね?

Huh? What?

そうそうそう

That's right, that's right.

それなんですよ

That's it.

その試行錯誤を経ての今があるから成長してるんですよ

It is because of the trial and error that we have now that we are growing.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

そう

Yes.

私もスタッフによく言うんですけど

I often tell the staff too.

できないことあげる前に

Before mentioning what I can't do

できたことは何か考えて私に教えてって言うんですよ

"Think about what you were able to do and tell me."

うん

Yeah.

みんなさできないこと探し上手なのに

Everyone is good at finding things they can't do.

できること探し下手くそなんですよ

I'm not very good at finding things I can do.

うん

Yeah.

良くない?それ

Isn't that bad?

うん

Yeah.

あの大体ね

Well, generally speaking...

できたことってみんな無意識にやったり

What everyone has achieved, they did it unconsciously.

ふわっと考えてふわっとやっちゃうんだけど

I think it lightly and do it lightly.

それ当たり前として流しちゃダメなんですよ

You shouldn't just let that go as if it's a matter of course.

もったいないの

It's a waste.

うん

Yeah.

できたことこそ意識すれば次狙ってできますから

By becoming aware of what you have accomplished, you can aim for the next goal.

うん

Yeah.

こないだあれやってこうやって考えてこうやったから上手くいった

The other day, I did it this way and thought about it like that, and that's why it worked well.

今回もやるぞーみたいな

It's like, "I'm going to do this again!"

ね?

Right?

ふふふふ

Hehehe.

そう

Yes.

そうなんですよ

That's right.

ん?

Huh?

え?

Huh?

お腹空いてきた?

Are you getting hungry?

ふふふ

Hehe.

ですようんうんそんなどうぞどうぞうん

Yes, indeed, please go ahead.

あじゃあ豚の生姜焼きと焼きおにぎりにお酒なしですもんね

Well then, it's pork ginger stir-fry and grilled rice balls without any alcohol, right?

うんじゃあお吸い物つけますね

Sure, I'll add some clear soup.

あさり

clams

大丈夫ですうん

It's okay, yeah.

はい

Yes

はーいお待ちくださーい

Sure, please wait a moment!

ん?

Huh?

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

え?

Huh?

あーはいはい怖い先輩うんうんうん

Ah, yes yes, scary senior, uh huh huh.

まあそうですねうんうん

Well, that's true, uh-huh.

んーまあこう?

Hmm, well, like this?

怖い先輩の何がどう怖いとか

What exactly is scary about the intimidating senior?

どこがトリガーで怒っているのかとか

What is it that triggers your anger?

あとは怒るべくして怒っているのか

"Is it that they are angry as it is justified to be angry?"

怒らなくてもいいのに怒っているのか

Are you angry even though you don't need to be?

それは分かりませんけど

I don't know about that, but...

例えば朝一

For example, first thing in the morning.

今日は怖い先輩とペアで働く日だ

Today is the day I work in pairs with my scary senior.

うわぁ憂鬱だって思うじゃないですか

Wow, you think it's so depressing, right?

私もそういう時ありましたよ

I have also been through times like that.

そういう時って

At times like that

過去に先輩が自分に対して何らかしらしてきて

In the past, my senior has done something to me.

その時に自分が怖いって思いをしたから

Because at that time I felt scared.

またそれを思い出したら怖いなって感じると思うんですよ

I think I feel scared when I remember that again.

なんで怖いんだろうって

I wonder why it's scary.

ちょっと一歩踏み込んで考えてみるわけですよ

I'll take a step further and think about it.

よく怖かったところのシーンを思い出してみると

When I try to recall the scenes that scared me the most,

実は先輩が指導した内容が怖いんじゃなくて

Actually, it's not that what my senpai taught me is scary.

単純に顔色と顔が怖い

Simply put, your complexion and face look scary.

顔色っていうか

It's not so much about the color of the face...

怖い色か

A scary color, huh?

うん

Yeah.

怖い色と顔が怖いみたいな時ってあるんですよ

There are times when colors and faces can seem scary.

言い方は失礼なんだけどね

I know it's rude to say this, but...

ちょっと例え例え例えなんですけど

It's just a little metaphor, but...

言ってる内容はすごく真っ当なのに

What you're saying makes a lot of sense.

言われてる感じが怖いなみたいな

It feels scary, like it's being said about me.

うん

Yeah.

そうですよね

That's right.

でも理不尽にね

But it's unreasonable, you know.

怖い人もいるから全員に当てはまるわけじゃないんですけど

There are scary people, so it doesn't apply to everyone.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

人によってはね

It depends on the person.

言ってる発言自体は怖くないし

The statement itself isn't scary.

すごく真っ当なことを言ってる方って多いんですよ

There are many people who say very reasonable things.

うん

Yeah.

Right?

うん

Yeah.

あーはいはい

Ah, okay, okay.

じゃあ

Well then.

あー

Ah~

生姜焼きねと焼きおにぎりに

Ginger pork and grilled rice balls.

よっ

Yo!

お吸い物

Clear soup

はい

Yes

定食みたいですね

It looks like a set meal.

うん

Yeah.

どうぞ

Go ahead.

どうです?

How is it?

しみる?

Does it sting?

よかった

I'm glad.

どうぞ

Please.

お食べください

Please eat.

うん

Yeah.

Ah

そうそう

That's right.

そうそれでね

Yes, that's right.

だからその言い方とか

So that way of saying it...

まあその辺の話なんだけど

Well, that's the talk around that area.

まあじゃあ

Well then.

例えば

For example.

患者さんを

Patient

車椅子搬送するときは

When transporting a wheelchair.

点滴台が倒れないようにしましょう

Let's make sure the IV stand doesn't fall over.

今の湯液ポンプの位置だと高くて

The current position of the hot water pump is high.

点滴台が倒れてしまうかもしれないから

Because the IV stand might fall over.

気をつけてーって

Be careful!

内容があったとするじゃないですか

Let's assume there was content.

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

だからその言い方もですよ

So that's how you put it too.

例えば

For example

ちょと

Wait a moment.

車椅子搬送するんだから

Because we will be transporting a wheelchair.

点滴台倒れないように気をつけて

Be careful not to knock over the IV stand.

もっとポンプ下にしなさい

Lower the pump more.

っていうのと

And that's it.

ちょっと

Just a little.

車椅子搬送するときは

When transporting a wheelchair,

点滴台倒れないように気をつけてね

Be careful not to let the IV stand fall over.

うん

Yeah.

ポンプね

It's a pump.

もっと下にした方が

It would be better to lower it.

うん

Yeah.

いいですよ

That's fine.

うん

Yeah.

って

"Well then" or "So"

同じこと言ってるのに

Even though I'm saying the same thing.

前半めっちゃ怖いじゃないですか

The first half is really scary, isn't it?

うん

Yeah.

そうすると

In that case,

自分だって怖いイメージが残っちゃって

I still have a scary image left in my mind as well.

車椅子搬送の注意点なんて

Points to note for wheelchair transportation.

頭に残るわけないんですよ

There's no way it will stick in my head.

うん

Yeah.

だから

So.

怖い先輩とペアになったときって

When you get paired with a scary senior.

怖い先輩はもう怖いのがデフォルト

The scary senior is already set as the default for being scary.

っていうことに

That's what I mean.

まあとりあえずしとくんですよ

Well, for now, I'll just do it.

とりあえずね

For the time being, then.

うん

Yeah.

アニメとか漫画みたいな

Like anime or manga.

そういうキャラ設定みたいな

It's like that kind of character setting.

うん

Yeah.

ぶりこちゃんキャラだーとかね

It's the Buriko-chan character!

ツンデレだーとか

It's tsundere!

怖いのがデフォルトとか

It's default to be scary, huh?

怖いとかみたいな

Like something scary.

キャラ設定にとりあえずしておいて

Just put it aside for character setting for now.

まあその上で

Well, on top of that,

先輩が本当に伝えたい内容は

What my senior really wants to convey is

何なのかなーって

I wonder what it is.

ちょっと考えてみるっていうのは

Thinking about it a little bit means...

てっちゃて

Tetchate.

うん

Yeah.

まあとはいえ

Well, that said...

そんなことその場では考えらんないですよ

I can't think about that at the moment.

え、だってめっちゃ顔怖え

Huh, but your face looks really scary.

私のとこ怒ってるーってなるから

I'm getting angry over here.

うん

Yeah.

ふふふ

Hehe.

なんだけど

It's just that...

まあそういうことをちょっと心のね

Well, that's something to keep in mind a little in your heart.

片隅に怖かったけど

It was scary in the corner, but...

まあ本当に私に伝えようとしてくれたことは

Well, what you really tried to convey to me is...

何だったのかなーっていう視点を

I wonder what that was all about.

ちょっと置いとくだけで

Just leaving it there for a while.

まあ

Well.

怖い思いをしつつも

Even though I felt scared,

自分の成長になりますよね

It will be a growth for myself, won’t it?

うん

Yeah.

こう恐怖体験した分だけ

The more terrifying experiences I have had.

怖いって思ったね

I thought it was scary.

ままだと損した気分になるから

I feel like I'm missing out if I don't.

怖い思いはしたけど成長してやった

I went through scary experiences, but I grew from them.

全員みたいにね

Like everyone else.

ちょっと切り替えちゃうみたいな

It seems like I'm going to switch things up a bit.

うん

Yeah.

そう

Yes.

うん

Yeah.

いや難しいですよ

No, it's difficult.

うんうん

Uh-huh.

いや私だってそんな多分

Well, I probably don't either.

当時できなかった

I couldn't do it at that time.

うんうん

Hmm, hmm.

けど

But

まあちょっとずつだんだんできるようになってきた

Well, little by little, I've been getting better at it.

うん

Yeah.

まあしかもね

Well, moreover...

これ続けてると

If you keep doing this...

怖いって思ってた先輩の

The senior I thought was scary.

こういろんな面が

In various aspects like this.

見えるようになって

I can see it now.

見えてくるんですよ

It will start to become visible.

そういう怖いっていう

It's that kind of scary.

第一フィルターが解除されて

The first filter has been解除されて.

先輩こういう時は怖いんかとか

Does senpai get scared at times like this?

真剣なのかとか

Are you serious or what?

真剣になるとこの先輩

When it gets serious, this senior.

怖くなっちゃうんだとか

It seems like you'll get scared.

逆にこういう時優しいのかとか

On the contrary, I wonder if being kind in situations like this is a good thing.

こういうこと大事にしてる人なんだ

This is a person who values such things.

この人は

This person is

っていうのがちょっと見えてくるんですよ

You can start to see that a little bit.

うん

Yeah.

And

それでもそれをさらに続けてると

Even so, if you continue to do that...

自分が2年目3年目になった時に

When I became a second or third-year student.

後輩のスタッフをいろんな視点で見れる

I can look at junior staff from various perspectives.

先輩が

My senior is...

いろんな先輩になれるんですよ

You can become various seniors.

うん

Yeah.

とか

"Or something like that."

まあいろんな先輩がいるなっていう

Well, there are various seniors.

社会経験として知るみたいなね

It's like knowing it as a social experience.

うん

Yeah.

かな

Maybe.

あと不思議と

Also, strangely enough

なんて言うんだろう

I wonder what I should say.

親を見て子は育つというか

Children grow by watching their parents, so to speak.

自分自身ももしかしたらさ

Maybe I too.

2年目3年目4年目5年目

2nd year, 3rd year, 4th year, 5th year

ってなってくうちに

As that happens

自分は一生懸命に教えようと思ってるんだけど

I'm trying my best to teach.

めっちゃ顔怖い自分になってたりとかね

Sometimes I end up with a really scary face.

するかもしれないの

It might happen.

わかんないんですよ自分が

I don't really understand myself.

そんなに怖い自分になってたりとか

Becoming such a scary version of myself.

5年後の自分なんてわかんないじゃないですか

You can't know what you'll be like in five years, can you?

そう

Yes.

だから今からちょっと意識したり

So from now on, I'll be a little more conscious of it.

ちょっと見る視点を変えるっていうのを持つと

If you have a perspective of changing how you look at things a little...

そういう風な人にはならないかもしれない

I might not become a person like that.

かなってね

I hope it comes true.

ちょっと思ったりもする

I sometimes think about it.

うん

Yeah.

そうですよね

That's right.

自分が新人の頃って2年目の先輩めっちゃできる

When I was a newbie, the second-year seniors were really impressive.

とか思う思う思う

I think, think, think.

あそうそう

Oh, that's right.

私来年こんなになれんかいって思いますよね

I think, "Will I really be able to become like this next year?"

わかる

I understand.

社会人1年目って

It's the first year as a working adult.

一番伸びしない人

The person who doesn't grow the most.

伸びしろが半端ない時期ですからね

It's a time of tremendous potential for growth.

もう伸びしろしかないから

There’s only room for growth now.

うん

Yeah.

私みたいなおばちゃんになると

When you become an old lady like me...

もう己でね伸びしろをね

"Already, you have room for growth yourself."

もう天井見えちゃってる伸びしろさ

I can already see the ceiling; there's no more room for growth.

せいやせいやって上げてかないと

We have to keep lifting it up.

成長止まっちゃうんですよ

Growth will stop, you know.

そう

Yes.

成長するのはね体重とシワの数だけ

Growing up means only the number of wrinkles and weight.

うん

Yeah.

辛いよ

It's painful.

うん

Yeah.

今ねそんなピチピチの肌してるけどね

You have such youthful skin right now, though.

なめちゃいけない

Don't underestimate me.

あと5年後マジでやばいから

In five years, it's really going to be terrible.

化粧品とかね気をつけた方がいい

It's better to be careful with cosmetics and such.

肌ケアめっちゃ大事

Skincare is really important.

うん

Okay.

そう

I see.

とか言ってるうちにやだもうペロリ

Before I knew it, oh no, it's all gone!

うん

Yeah.

お腹空いてたんです

I was hungry.

うん

Yeah.

え?

Huh?

Ah.

そうか食べてなかったの

I see, you hadn't eaten.

やだ

I don't want to.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

まあそうだよね

Well, that's true.

お腹空かない時とかメンタル的にね

When I'm not hungry, or mentally, you know.

ありますよね

It exists, doesn't it?

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

まあ仕事つらい時は逃げてもいいと思うんですよ

I think it's okay to run away when work is tough.

ゆっくりするのもいいし

It's nice to take it slow too.

趣味に没頭とか

Immersing oneself in a hobby.

もうめっちゃ寝てやるとか

I'm going to sleep a lot now.

漫画読んでやる

I'll read the manga.

テレビ見てやる

I'll watch TV.

YouTube見てやるとか

I'll watch YouTube or something.

いろいろあるじゃないですか

There are various things, you know?

こう息抜きの方法って

This way of taking a break.

いろんな息抜きの方法って

There are various ways to take a break.

息抜き手段ね

It's a way to unwind.

持ってるの大事ですよ

It's important to have.

うんうん

Uh-huh.

じゃあ焼きおにぎりもう一個焼きます?

Shall I grill one more grilled rice ball?

はい

Yes

はーい

Okay!

はい

Yes

こちらはカッポーゆきかです

This is Kappo Yukika.

美味しいものを食べて飲みながら

Eating delicious food and drinking while doing so.

医療や看護の話にくだらない話に

From medical and nursing discussions to pointless conversations.

ホッとする時間を過ごしていただきたい

I hope you have a relaxing time.

と思っております

I believe so.

当店は不定期に開店し

Our store opens irregularly.

メニューは私の好みで日々決まっております

The menu is decided daily according to my preferences.

猫のブミャとともに

With my cat Bunya.

あなたのご来店をお待ちしております

We look forward to your visit.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

チャンネル登録よろしくお願いします

Please subscribe to the channel.

またお会いしましょう

See you again.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.