#6 無人島に持ってくもん5選を決める回

ネヲスタジヲ行永

いおりラヅオ

#6 無人島に持ってくもん5選を決める回

いおりラヅオ

はいっていうことで第6回よりラズを 始めたいと思います

Alright, with that said, I would like to start the 6th round of the Raz.

今日は話すことは何でしょうか その前に飲み物の紹介

What shall we talk about today? Before that, let me introduce a drink.

あーごめんなさいごめんなさい ついついねー

Ah, I'm sorry, I'm sorry. I just got carried away.

タバコまだ じゃあ僕から

Not smoking yet? Then I'll go first.

あの飲み物紹介いいですか どうぞどうぞ

Is it okay to introduce that drink? Please, go ahead.

頃前のねキキタバコの時は世界のキッチン セルティライチだったんですけど今日は

A while ago, when I was at Kikitabako, it was Celyt Lychee from the world's kitchen, but today...

from bow 7-11からライチの甘みと宮古島の雪地を使用した 濃いライチサイダーまたライチということで

From Bow 7-11, a rich lychee soda made using the sweetness of lychee and the snow from Miyako Island.

あの ねっ

Well, you know...

夏ってことでさっぱりしたライチの味飲みたいなと思ったんで ライチにしました

Since it's summer, I wanted to drink something refreshing with lychee flavor, so I chose lychee.

はい

Yes

なんかやっぱり毎回やけどあの タイトルの時にさ

Somehow, every time, during that title, you know...

喋り方がキモいよな いっつもこう

Your way of speaking is creepy, isn't it? It's always like this.

なんかこう役者入るよな めっちゃ入るってかめっちゃうまい

It feels like the actors really get into it; they're incredibly immersed and really good.

いい 飲む じゃあちょっと

Okay, let's drink a little.

なんか食レポして食レポ えー芳醇でいて甘みがあってそしてパンチがある

It's like a food report; it has a rich sweetness and a punch.

もうはい これなぁ いただきまーす

Alright then, here we go! Thank you for the meal!

何にでも使えると思ってんだよこの あれ

I think you can use this for anything, you know.

うまない これセルティライチの上位互換 シュワシュワしてるし

This isn't good; it's a superior version of Selti Lychee. It's fizzy!

めっちゃうまいんやけどこれ いいなぁ 俺ちょっと今日のさ

This is super delicious! I really like it. I'm feeling a bit about today...

チャレンジしてるもんね いやマジでだいぶチャレンジしてるこれは えーとリプトン期間限定ヒューガナツティー

You're really challenging yourself, aren't you? No, seriously, this is quite a challenge. Uh, it's the Lipton limited edition Hyuganatsu tea.

ヒューガナツね うん

It's Hyuga Natsu, yeah.

宮崎県産ヒューガナツ果樹使用 これを多分1%ぐらい使用してるんやろうな多分

Using Hyuganatsu fruit trees from Miyazaki Prefecture, I guess they're probably using about 1% of this, I assume.

まあ換気付き用な結構あるやろな 違うこの

Well, there are quite a few things that come with ventilation, right? No, not this one.

たぶんそやろそっちの石垣のやつもたぶん 1%入ってたらもう拍手者なの

Maybe that's right. If the one on your side of the stone wall had even 1% in it, it would already be a round of applause.

全然入ってへん僕はなって

I'm not in at all.

今日の店員さんあれやなあのストローをテープで止めてくれたからいい人やな あの人夜久々に久々っていうか初めて見たわ

Today’s shop clerk was nice; they taped the straw down for me. I haven’t seen that person in a while, or rather, it’s the first time I’ve seen them.

初めて見たか俺は 人生初やったけどあの人

I saw someone for the first time in my life, but that person...

俺も夜あんな人いるんやと思ってびっくりした 俺いつもあの店長やろオールバックの

I was surprised to think that people like that exist at night too. I'm always talking about that manager with the slicked-back hairstyle.

そうそうそうそう基本 じゃあいただきまーす

Yes, yes, yes, yes, basically. Well then, let's eat!

ああ いい?

Ah, is it okay?

えっと 芳醇でいて

Um, be rich and deep.

なんだっけ マロヤガで

What was it again? With Maroyaga.

それでいてパンチがある パンチはないな

It has punch yet it doesn't have punch.

うんでも美味しいなほんまにさっぱりしてる さっぱりしてるわ なんか紅茶とまで言わんけどね

Yeah, but it really is delicious, very refreshing. It's refreshing, you know. It's not quite like saying it's tea or anything, though.

なんかそれに近い なんかその普段のレモンティの

It’s something close to that, like the usual lemon tea.

何て言うのかね レモンティーより

What do you call it? More than lemon tea.

酸っぱくない ちょっと甘み強めみたいな けど本当に何か柑橘系の皮の

Not sour, a bit sweeter, but really has some citrus peel flavor.

いい感じだな toothpastしたわりにはいい感じてた 雰囲気

It feels good; considering I used toothpaste, the atmosphere is nice.

ということで 今回何を喋るかですけれども

So, with that said, what I’ll talk about this time is...

あのーリクエストもらったので うん それについて喋るんじゃないかなと

Um, since I received a request, I think I will talk about that.

うん それについて喋るんじゃないかなと それについて喋るんじゃないかなと それについて喋るんじゃないかなと それについて喋るんじゃないかなと それについて喋るんじゃないかなと 落ち着いてそんな風にそうだろー

Yeah, I think we might talk about that. I think we might talk about that. I think we might talk about that. I think we might talk about that. I think we might talk about that. Calm down, it's like that, right?

ペンネームもらったんやけど忘れた ちょっと待ってください

I got a pen name, but I forgot it. Please wait a moment.

ペンネームもじろぎさんからDMもらいました

I received a DM from the pen name Mojirogi.

何?もじろぎ

What? Moving a little?

マジでわからん

I really don't understand.

これを聞いてからケイさんから聞かんと

I need to hear from Kei-san after hearing this.

なんでもじろぎになったのか 由来を言ってほしい

I want to know the origin of what became known as "Jirogi."

俺が今から言うの?

Am I going to say it now?

違う もじろぎさんが聞いてるわけやん

No, it's because Mojirogi is listening.

もじろぎにしたきっかけを教えてほしい

I would like to know what prompted you to start moving.

また教えてくださいってこと?

Is this you asking me to teach you again?

じゃあまた何か連絡来るの待っておきましょう

Well then, let's wait for some contact to come again.

今日のお題はトークテーマをいただいたんで

Today's topic is based on the discussion theme I received.

無人島に持っていくもの5選

Five things to take to a deserted island.

やばい何も考えてなかった

Oh no, I wasn't thinking at all.

これ大事なのが前提条件やん

This is an important prerequisite.

例えばライター持っていくとき

For example, when you take a lighter.

ライターはなくなったろ

The lighter must have run out.

終わり

The end.

そこ重要やな

That's important, isn't it?

5個持っていけたら複合技ができるやん

If you can bring five, you can use a combination technique.

結構広がるよな

It spreads quite a lot, doesn't it?

俺マジ案ないから先にケイさんに言ってほしいわ

I really have no ideas, so I want you to tell Kei-san first.

どういうものを持っていくのか

What kind of things will you take?

俺やったらずっと使えるものがいいから

If it's me, I want something that I can use for a long time.

てかドラフトせえへん

By the way, I won't be doing the draft.

15個ぐらい案出してさ

Come up with about 15 ideas.

じゃんけん買ったやつから持っていくいう

The one who won rock-paper-scissors will take it.

急に意味変わるけど

It suddenly changes meaning, but...

もう大事やでそれ

That's already important.

無人島に持っていく5選ドラフト

Draft of 5 choices to take to a deserted island.

賛同しかねるわ

I cannot agree with that.

無しで

Without it.

モジロギさんの案やから無しで

Since it's from Mojirogi-san's suggestion, it's a no-go.

無人島でちょっと揃えておきたいのが

What you might want to prepare a little while on a deserted island is…

一生済むのか脱出するのかっていう

Whether to live here for life or escape.

期間みたいな前提条件で

Under conditions like a timeframe

やっぱ脱出する方がおもろいよな

After all, escaping is more fun, right?

せやな

That's right.

いただきます

Let's eat.

早送り

Fast forward

こういうさ2人とも考えてるときの無言のさ

The silence when both of us are thinking like this.

切る作業かさ

Cutting work has increased.

編集の時

During editing

マジ軽く3時間くらいかかんねん

It seriously takes about 3 hours, you know.

今な

Right now.

前とか1時間のやつ撮ったやん

You recorded that one from before, right? The one from an hour ago.

マジ3時間はかかる

It's seriously going to take 3 hours.

だって1秒の編集に3秒はかかるもん絶対

Because it definitely takes at least 3 seconds to edit 1 second.

ガチか

Is that for real?

だからちょっとこういうのどんどん減らしていきたい

So I want to gradually reduce things like this.

なるほどね

I see.

今回は1時間も喋る気ないから

I don't feel like talking for an hour this time.

せやな

That's right.

もう

Already

30分

30 minutes

長くても30分くらいで終わらせたいんで

I want to finish it in about 30 minutes at the most.

もうまあ無事に脱出する脱出する体で

Well, let's just say we're safely escaping.

まあある程度の期間無人島に滞在するっていう体で

Well, it's the idea of staying on a deserted island for a certain period of time.

期間はまあ難しいから

The duration is quite difficult, so...

じゃあまあ

Well then.

絶対まず絶対持って行こうよ

We absolutely have to take it with us!

ずっと使えるものだし

It's something you can use for a long time.

真面目に考えるとさボケたいけど

If I think seriously about it, I want to be silly, but...

一旦真面目に湧くもん

I'm going to get serious for a moment.

余裕で今市場に米が出てきた

Rice has comfortably started coming into the market now.

米好きっすね

You really love rice, don’t you?

そうやな

That's right.

米保管できるし炊くのなんていうのどうとでもなるかなと思って

I think I can store rice, and cooking it can be done in various ways.

これだったら一直水とさ火が欲しいやん

If that's the case, I want both a straight line and fire.

食べ物はさ

As for food...

水ってどうにかならんの海水じゃ無理なの

Is there any way to deal with the water? Sea water is not an option.

飲料水にはならへんのどう頑張っても

No matter how hard I try, it won't become drinking water.

沸かした蒸気を蓋的なものに結露させてそれを溜めれば飲める

You can collect and drink the condensed steam by letting the boiled steam condense on a lid-like object.

塩も多分分からん

I probably don't understand salt either.

なるほどね

I see.

無理かも

It might be impossible.

それでもちょっとは塩入るかもするけどね

Even so, there might be a little bit of salt in it.

でも海水行って飲んだら死ぬやん普通に

But if you go drink seawater, you'll die, normally.

そうなん?

Is that so?

飲みすぎたら

If you drink too much

そうなんや

I see.

じゃあ飲料水普通に必須やん

Well, potable water is definitely essential.

いくらぐらい

How much is it?

無人島で生きていこうと思ったら水を確保するのが大事やねん

If you're thinking of surviving on a deserted island, securing water is important.

それか4リットルぐらい飲んで行っておしっこで循環させていくしかないってこと?

So does that mean I have no choice but to drink about 4 liters and keep circulating it through urination?

宇宙飛行士の考え方ね

The way astronauts think.

4リットルぐらい飲んで行って

Drink about 4 liters and then go.

4リットルぐらい飲んで行って循環させて行ったら海水で死ぬことはないってことやんか

If you drink about 4 liters and keep circulating it, then you won't die from seawater, right?

やばい人って言われてるじゃん

They say you're a crazy person, right?

ずっと自分のおしっこのまま嫌やわさすがに

I really don't want to stay in my own pee any longer.

確かにな

That's for sure.

生きていけでも生きていけへんな

"I can live, but it feels like I can't."

俺はずっとピース吸い続けてるから

I've been smoking peace (weed) all this time.

そのキャメル吸ってたまにピースとかそういう

Smoking that camel and occasionally a peace, something like that.

たまに水とか俺嫌やん

I don't like water sometimes.

え、でもどうなんやろな

Well, I wonder about that.

えぐい循環やんそれって

That's a brutal cycle, isn't it?

いや普通に鍋とか持っててさ

Well, I just have a regular pot and stuff.

沸かすしかない

I have no choice but to boil it.

沸かすかどっか水溜まってるところのを

Boil some water or get it from somewhere that has water collected.

trziaどうかしているンファクト

"Trzia is acting strange."

酒飲んで

Drinking alcohol.

シャフツして飲むとか

Like drinking while shuffling.

飴ねお前飴溜めたら飲めるやん

Candy, if you collect enough, you can drink it, right?

水は鍋

Water is a pot.

鍋必須やな

A pot is essential.

水は全然別に現地でいっちゃうんけど

Water is completely different when you go there.

鍋は必須やな

A pot is essential.

それも沸かす作業とか

That also involves the process of heating.

料理とかって必須やもんな

Cooking and such are essential, aren't they?

あとは何がいるんやろな

I wonder what else we need.

めっちゃボケるなら

If you're going to be silly, then...

visto

seen

アンパンマンのボードで書いてて消せるやつあるやん

There's a board for Anpanman that you can write on and erase, right?

なんか laundry des foi

It seems like "laundry des foi" is a mix of Japanese and French. The Japanese part "なんか" means "something" or "like." Therefore, the translation would be: "Something like laundry."

あれ要らない

I don't need that.

何人想定するの?

How many people are you assuming?

一人一人

One by one.

無人島に行っても絵描いたりしたいから

I want to go to a deserted island because I want to paint.

砂浜に描くのは嫌

I don't want to draw on the sandy beach.

砂浜なんて無限のデッサン

A sandy beach is like an endless drawing.

消えるやん

It disappears.

耐性とかも嫌

I dislike things like resilience too.

這いつくわって描いても嫌

I don't like it even if I crawl and draw.

一人やのにそんな滑稽な姿想像する?

Do you really imagine such a ridiculous figure when it's just one person?

腰痛くなるから

Because it causes back pain.

俺も腰痛めてるから

I'm also suffering from back pain.

意地上すぎる

Too stubborn.

紙とノートは限界ある

Paper and notebooks have their limits.

ペンも限界ある

Even pens have their limits.

紙とノートって言ったけど

I said paper and a notebook, but...

ペンもいつかなくなるやん

The pen will eventually run out too.

アンパンマンは無限に描けるから

Anpanman can be drawn infinitely.

ホワイトボードもイング切れるけど

The whiteboard can also be erased.

アンパンマンは無限やから

Anpanman is infinite.

これが30分くらいで考えた最大のボケなんやけど

This is the biggest joke I came up with in about 30 minutes.

これ以上のピーク出せへん気がする

I feel like I can't reach any higher peak than this.

今なぜとアンパンマンやろ?

Why Anpanman now?

鍋とアンパンマン

A pot and Anpanman

俺じゃあ鍋と結束バンドとか

"I'll handle the pot and zip ties."

結束バンド使えそうじゃね?

Looks like we can use a zip tie, right?

BOTCH THE ROCK

BOTCH THE ROCK

なにそれ?

What is that?

アニメやんな

It's anime, right?

俺見てない

I didn't see it.

俺も見てない

I haven't seen it either.

なんでBOTCH THE ROCK?

Why BOTCH THE ROCK?

俺知らんけど多分BOTCH THE ROCKの中に出てくるバンドが結束バンドって名前の気がする

I don't know, but I think the band that appears in BOTCH THE ROCK is called "Kessoku Band."

そうやった気がするわ

I feel like that was the case.

HGが言ってた

HG said.

だから4人くらい連れてくってこと?

So you're saying you want to bring around four people?

いや全然違う

No, not at all.

ガチ結束バンド?

Genuine zip ties?

ガチ結束バンド

Heavy-duty tie band

まあまあ便利そう

It looks somewhat convenient.

そんなん結束バンド持って行くって人連れて行かんやったら俺余裕で寿司ラーメンリク連れて行くわ

If you're not bringing someone who has a zip tie, I'll easily take Sushi Ramen Riku with me.

あいついたら楽しそう

It seems like it would be fun if that person were here.

楽しそうやな

That looks fun!

生きていけそうやし楽しそう

It seems like I can live and it looks fun.

寿司ラーメンリクありやな

Sushi ramen sounds good, doesn't it?

すごいよな

That's amazing!

俺あいつ登録者数2000の時から見てるから

I've been watching that guy since he had 2,000 subscribers.

最近別に見てないけど

I haven't really been watching it lately.

2000の時に見てた

I was watching it in 2000.

だいこさんやな

It's Daiko.

だいこさーん

Dai-ko!

だいこさん的にならん

It won't become like Daiko-san.

結束バンドね

It's a cable tie.

結束バンド便利そうじゃね?

Aren't zip ties really convenient?

ロープじゃダメなの

A rope won't do.

朝日元迷った

I was confused about the morning sun.

ザイルじゃなくて

Not a rope.

何ザイルって?

What is a Zail?

あの登山とかに使うやつ

That thing used for climbing mountains.

なんかさめっちゃ派手な色にさ

It's like, really bright colors.

超ごついやつ

Super bulky guy.

へー

Oh really?

なんか結束バンドやったらなんかいいやん

Using cable ties seems pretty good for some reason.

なんかいいから

Just because it's good.

なんかDIYチックやし

It feels kind of DIY-like.

でもあれほどけへんやん

But that's just too much.

でも今ほどけるやつあんの知ってる?

But do you know there's one that can come undone now?

それは知らんかった

I didn't know that.

なんかビーってやって引っ張るって結束するやん

It's like you pull it by making a beep, and it ties together, right?

でちょっとボタン押してウッてやったら外せる結束バンドあんねん今

There's a cable tie that you can loosen by just pressing a button and giving it a little pull.

解散するってこと?

Are you saying we're disbanding?

そうそう

That's right.

結束から解散できるバンドがあんの

Are there bands that can break up after coming together?

いいやん

That's good!

でもロープやわ

But it's a rope.

インディーズバンドとかにするその名前

The name used for indie bands.

解散しとるし

They're disbanded.

結成して解散しとるし

They form and break up.

するの決まってる

It's decided that I will do it.

結束バンドならのインディーズバンドみたいな

Like an indie band with cable ties.

完璧やな今のボケ

That's perfect, that joke you just made.

あれやな

That's it, huh?

Sさんがそういうボケすんの珍しいやん

It's rare for S to make that kind of joke.

インディーズバンド

Indie band

あんませんやんそういうボケ

Don't joke around like that.

なんかこう

Somehow like this...

そういうボケって俺の

That kind of joke is mine.

確かに

Certainly.

俺の担当やと思ってたわ

I thought I was in charge.

ちょっと今ふと思いついて言いたくなってしまったどうしても

I just suddenly thought of something and felt the urge to say it, no matter what.

これ気持ちないな

This doesn't feel right.

めっちゃ反省してる今

I'm really regretting it right now.

なんでやねん今めちゃめちゃおもろいやん

Why not? It's really funny right now!

結成と解散を兼ねてのバンドまでかけてるんで完璧やん

It's perfect since I'm putting everything into a band that combines formation and disbandment.

インディーズバンドやで

It's an indie band.

全国のインディーズバンドの人が泣くで

Indie band members from all over the country will cry.

いやいやいや成功してるインディーズバンドもあるやん

No, no, no, there are indie bands that are successful too.

じゃあ解散せんやん

Well, let's not disband then.

いやいや多くがそうやんやっぱり

No, no, that's how it is for most people after all.

そうなんかなちょっとあんまり知らんかななんでもいい

I wonder if that's the case; I don't really know much about it, anything is fine.

あー接待休みます

Ah, I will take a break from entertaining clients.

あー接待していいすか?

Ah, can I entertain you?

ありがとうございます

Thank you.

一本なんかください

Please give me one.

キャメルしかないっす

There's only camel.

えピースもうあと一本しかないんでこれ

I only have one piece left, so this is it.

え何買ってたっけ

Huh, what was I buying again?

キャメル

Camel

キャメル買ったん?

Did you buy a camel?

うん

Yeah.

キャメルかー

Camel, huh?

キャメルなー

Camel.

いやーたまにな雑味を感じることの重要さ

Well, I think it's important to occasionally feel a bit of complexity.

重要ではないか

Isn't it important?

だって無限にお金あったらキャメル吸う?

If you had infinite money, would you smoke Camel?

そうへんよ

That's not it.

ほら吸わへんよ

See, I won't smoke.

ほらじゃあ雑味関係ないよ安さで

Well then, the雑味 doesn't matter, it's all about the cheapness.

え?

Huh?

いやけどなんかさ正解を知ることって大切やん

But knowing the correct answer is important, right?

キャメルいらんわ

I don't need a camel.

いいわ

That's fine.

いらん?

Do you not want it?

タダでもらえんの?

Can I get it for free?

うんうん

Uh-huh.

ありがとう

Thank you.

今完全に今友達の会話やってる

I'm completely in the middle of a conversation with my friend right now.

一応じゃあもらっとこう

Well, I guess I'll take it just in case.

うん

Yeah.

この前のキキタボコでさ使った赤丸が残ってんねんな

The red circle we used in the last Kikitaboko is still there, isn't it?

全然吸わへんねんな

"I don't smoke at all."

全然美味しくないな

This doesn't taste good at all.

いる?

Are you there?

もらえるんやったらもらうで

If I can get it, I'll take it.

買い取って

Buy it.

いや割安で買い取ってます

No, we are buying it at a bargain price.

300円くらいで

Around 300 yen.

あー

Ah~

まあってことで

Well, that's that.

何の話って話

What are we talking about?

鍋とアンパンマンと

A pot and Anpanman.

麻痺紐にしとこかな

I think I'll stick with the paralysis cord.

紐の方がなんか良さそうじゃん

The string looks better somehow.

だって長い距離をさ

Because it's a long distance, you know.

鉄則バンドはこう

The Iron Rule Band is like this.

距離ついてるものを指定してるしな

It's specifying something that has a distance to it.

そうくっつけられへんけど

I can't stick it together like that.

こんな真面目に話す

Talking so seriously.

まあじゃあ麻痺紐にしとくわ

Well, then I'll go with the paralysis cord.

あれ水に強いやなある程度

That is quite water-resistant to some extent.

わかんない

I don't know.

まあ強い

Well, that's strong.

俺は水に強い麻痺紐

I am a water-resistant paralysis cord.

水に強い紐なんて何でも言えない

There's no such thing as a string that's strong against water.

じゃあそう

Well then, that's how it is.

水に強い麻痺紐

Water-resistant paralysis cord

俺は麻痺紐の中でも水に強い麻痺紐にすんだよ

I live in a paralysis rope that is strong against water.

そういうことあるやん

That kind of thing happens, you know.

うん

Yeah.

かっこいいやん

That's cool!

ソーラーでさ充電できるさ

You can charge it with solar power.

モバイルバッテリーあるやん

You have a mobile battery, right?

あれと携帯持って行ったらさ

If I take that with my phone...

オッケーじゃない

Not okay.

電波あるかないかは

Whether or not there is a signal.

一気に2つになるけどな

It will become two at once, though.

電波ないやん絶対

There's definitely no signal.

ないな

Not possible.

でもやっぱさ

But after all...

それ

That.

ダウンウェルしたいもんな

I want to go down the well.

オフライン系ができるってだけで

Just the fact that it can be done offline.

オニオンのダウンウェルができるからな

You can do the Onion Downwell, you know.

オフラインのゲームがやっぱできるから

Because you can still play offline games.

eフットボールもできる

You can also play eFootball.

あれって

What is that?

いや基本オンラインやけどオフラインでもできるモードあるから

Well, basically it's online, but there are modes you can play offline too.

コンピューターってあるの

Is there a computer?

うん

Yeah.

そうなの

Is that so?

でもなんか全クリした時に死にたくなるな

But somehow, I feel like dying when I completely clear it.

ダウンウェルは無限に遊べる

Downwell can be played infinitely.

そうやな

That's right.

サッカーも無限に遊べるか

Can you play soccer infinitely?

できるできる

I can do it!

選手の後進がないだけ

It's just that there are no successors among the players.

そういうのちょっと嫌そうやけどな

It seems like you don't really like that kind of thing, huh?

知らんけどeフットボール

I don't know, but eFootball.

まあだから期間決まってるっていう手やから

Well, that's why it's a fixed period kind of thing.

まあどうにかな

Well, it'll work out somehow.

無人島系の映画でさ

In movies about deserted islands, you know?

うんごめんうんって言ったけど全然わからへん

Yeah, I'm sorry. I said "uh-huh," but I don't understand at all.

キャストアウェイって知ってる?

Do you know about Cast Away?

知らん

I don't know.

無人島に漂流する漂流ものの映画なんだけど

It's a movie about being cast away on a deserted island.

うん

Yeah.

おもろい

Interesting/Funny.

キャストアウェイ

Cast Away

へえ

Oh really?

あるわ

I have it.

めっちゃおもろいでそれ

That's really funny!

へえ

Oh really?

それ2時間もあるのそれ

Is that really 2 hours long?

なか

Inside

フォレストガンプもおもろいって聞いた

I heard that Forrest Gump is interesting too.

なんか有名やな

It seems to be quite famous, huh?

見てないなフォレストガンプ

I haven't seen Forrest Gump.

漂流系のなんかあるかな

Is there something like a drifting genre?

本やったら2冊くらい読んだ

I read about two books.

漂流系の本読みたいなと思って

I was thinking I wanted to read a drifting-themed book.

母親にないって言ったら家にある2冊を渡されて

When I said I didn't have any to my mother, she handed me the two books that were at home.

すげえな

That's amazing!

父親が好きみたい

It seems like you like your father.

アウトドアの人やから

Because I am an outdoor person.

俺んちはなんかそういう歴史系のやつしかないわ

My place only has things related to that kind of history.

なんかギリシャのあれとか

Something like that Greek thing.

それは誰の趣味

Whose hobby is that?

お父さん

Dad

お父さんそういうの好きなの

Dad likes that kind of thing.

なんか戦国時代の武将たちの乱殺セットみたいな

It's like a乱殺セット of samurai from the Warring States period.

特号いいやその乱殺セットみたいなやつとか

Special editions, or things like that massacre set.

そういうのが好きなの

I like that kind of thing.

うん

Yeah.

全然興味ないわ

I'm not interested at all.

俺も全然興味ない

I’m not interested at all either.

めっちゃ歴史のポッドキャスト聞いてるけど

I'm listening to a lot of history podcasts.

無いことはないわ

It's not that there isn't any.

なんか大河ドラマとか見てたよ

I was watching something like a historical drama.

これ2階の本棚にあるから読んでええぞって言われるけど

I was told that it's okay to read this because it's on the bookshelf on the second floor.

うん

Yeah.

読まんな

I won't read it.

ちょっと待って

Wait a minute.

一応やってこんなんのかと思って

I was just thinking, is this really what they do?

めっちゃでっかいミミズいる

There's a really huge earthworm!

どこ?

Where?

あそこ

Over there.

おーほんまやでか

Oh, really?

気持ち悪

That's disgusting.

なんかさ生きてるミミズってあんま見えへんよな

You don't really see living earthworms that much, do you?

うん

Yeah.

光らびたミミズ

Glowing earthworm.

似たいる後ろにも

Even behind the similar ones.

ほんまや

That's true.

無理やわアーユー系苦手

I can't do it, I'm not good with the "Are you" type.

ニモムス系

Nimomusu system

キモいよな

It's gross, isn't it?

無人島とかいっぱいいるやろな

There must be a lot of people on uninhabited islands.

うん

Yeah.

無人島ね

A deserted island, huh?

いや2人で5つにしようか

No, should we make it five together?

話30分で収めるために

To wrap up the conversation in 30 minutes.

着地点が見えへんなこの台ちょっと

I can't see the landing point, this table is a bit...

なんかごめんなさいやけど

I'm sorry about something, but...

何やったっけ

What did I do?

もう忘れた

I've already forgotten.

何やったっけ

What did I do?

ムジアカ

Mujika (a type of bird or insect, often used in context)

ムジアカじゃない

It's not a carpet beetle.

なんかごまだれみたいな

It looks like some kind of sesame sauce.

ごまだれ

Sesame sauce

かわいそう

Poor thing.

1文字目と3文字目が濁点

The first and third characters have voiced sounds.

モロジキみたいな感じじゃん

It's like a morojiki feeling, isn't it?

あんな感じやってる気がするな

I feel like it's something like that.

文字やぎみたいな

Like a character or something.

1文字目確か濁点ついてなかったっけ

Wasn't the first character definitely without a diacritic mark?

全然覚えてない

I don't remember at all.

ペンネームの覚えやすさも大事かもしれない

The ease of remembering a pen name might also be important.

ダメ出しすな

Don't criticize me.

あともう2つ何かな

What else are there? Two more things.

5つって結構多いな

Five is quite a lot.

1個やったらさ

If you do one...

ナイフちゃう

It's not a knife.

あー大事やなそれは大事

Ah, that's important, very important.

ナイフやな

It's a knife.

ちょっとおっきめなやつがいいな

I prefer the bigger one.

ココナッツの実を割れるサイズの方がいいよな

It's better to have a size that can be split open like a coconut.

じゃあ斧とかの方がいいじゃんかっこいいし

Then an axe or something would be better; it's cooler.

ナイフもかっこいいけどさ

The knife looks cool, but...

じゃあ斧と砥石にする

Then I'll choose the axe and the whetstone.

砥石持ってったら現地調達できそうじゃん石をさ

If I bring a whetstone, it seems like I could gather some stones on-site.

あーなるほどねできるのさ

Ah, I see. It's possible.

石器時代の

Stone Age

石って砥石

A stone is a whetstone.

砥石で研げるの

You can sharpen it with a whetstone.

じゃん

Ta-da!

いけそうじゃん

It seems we can make it.

頑張ったら石用の砥石とかにする

If I try hard, I'll turn it into a whetstone for sharpening stones.

あーありそう

Ah, that seems likely.

水に強い麻ひもみたいな感じで

It feels like a hemp rope that is strong against water.

石に特化した砥石

A sharpening stone specialized for stones.

そうそうそう砥石

Yeah, yeah, the whetstone.

なんでもありやな

Anything goes, huh?

奈良なんかamazonとかでめっちゃ安くで売ってる

Nara is being sold really cheaply on Amazon and places like that.

前提条件のなんか電波の通ってる無人島っていう体で売れてるのって一緒やな

It's similar in that it's sold based on the premise of an uninhabited island where some kind of signal is coming through.

なんか海外のさ何しても切れ味が落ちひんさ

It seems that no matter what you do overseas, the sharpness doesn't diminish.

この脳通販の動画あるやんあれにしよう

Let's go with that brain通販 video.

あれ石をデコデコしてもさ次のやつ切れるやん

Even if you decorate that stone, the next one will break.

ライトセーバーでええやん

A lightsaber is good, isn't it?

あれ充電式やねん実は

Actually, that's rechargeable.

そうなんやったらゴロゴロの実って言うわ俺

If that's the case, I'll say it's the Goro Goro no Mi.

電気通ってなくても電気供給できるやん

Even if there's no electricity, it can still supply power.

そうなの

I see.

だって自分から電気

Because I turned on the electricity myself.

エネル

Eneru

自分が発電機やで

I am a generator.

悪魔の実の人ってさ

People who have eaten a Devil Fruit, you know...

うん

Yeah.

餓死するん?

Are you going to starve to death?

するやろ

"Will do."

するん?

Are you going to do it?

だってルフィお腹減るやん

Because Luffy gets hungry, you know.

ああそうか

Ah, I see.

それはなんか一応あれなんだ

Well, it's kind of like that.

いやそれそれ

Yeah, that's it.

持続さえ

Even sustainability

なんかそのスモーカー大佐とかさ煙になるやん

Isn't that Captain Smoker who turns into smoke?

うん

Yeah.

お腹空かなさそうじゃん

You don't seem hungry.

ああなるほどね

Ah, I see.

実体がないみたいなもんやからな

It's like there is no substance to it.

うん

Yeah.

いやもう何しても

Well, no matter what I do...

じゃあナイフ斧ナイフ

Well then, knife axe knife.

トガンでいいナイフだ

It's a good knife for Togan.

これ今さ無人島さ生き抜くさサバイバル的観点で言ってるやん

You're saying this from a survival perspective, as if you're trying to survive on a deserted island, right?

そうやな

That's right.

もうちょっとさ

Just a little more.

娯楽欲しいよな

We all want some entertainment, don't we?

そう娯楽欲しい

I want entertainment like that.

無人島生活を楽しく過ごすためのやっぱ一人で遊べるもの

To enjoy life on a deserted island, it's definitely something you can play with by yourself.

うん

Yeah.

なんやろな将棋とかやっぱダメやん

I wonder, I guess things like shogi just don't work, huh?

うん

Yeah.

相手には無理やし

It's impossible for the other person.

スマブラも一人でやってたら虚しくなるやん

Playing Smash alone feels empty, doesn't it?

うん

Yeah.

一人でやれる遊び

A game you can play alone.

やばいダムウェルしか思いつかへんくらいダムウェル

It's so ridiculous that all I can think of is Damu Well.

ダムウェルしかないな

It looks like there's no choice but to dam well.

いやマジでダムウェルは全員やってほしい

No, seriously, I want everyone to do Damwell.

うん

Yeah.

今いくらなんやろな

I wonder how much it is now.

値上がりしたやろな

It's probably gone up in price.

したんちゃう?

Didn’t you do it?

ダムウェルの値段知らんけど

I don't know the price of the dam well, but...

うん

Yeah.

ダムウェルね皆さんちょっとマジでやってほしい

Damwell, everyone, I seriously want you to try this.

500円

500 yen

あーこれ任天堂スイッチ付き

Ah, this comes with a Nintendo Switch.

安くない?

Isn't it cheap?

みんなやってください

Everyone, please do it.

いやほんまにやるべきよ

Yeah, you really should do it.

アプリ?アプリ?

App? App?

アプリ

App

アプリ値段

App price

360円

360 yen

安っ

Cheap!

買いやな買いやな

It's a good buy, it's a good buy.

あと2つ

Two more.

え3つ目なんやったっけダムウェル

What was the third one again? Damn well.

Axe

斧か

An axe, huh?

4つ目ダムウェルでええって

The fourth dam well is fine.

ダムウェルすんなって

Don't be so damn well.

気になってきたよ

I've started to worry about it.

おもろいねんなこのゲームほんまおもろいねんな

This game is really interesting, it's truly fun.

Kさんがさ洞窟なしでクリアしたっつったから

K said they cleared it without the cave.

そう意外といけた

Surprisingly, it went well.

あっ最悪

Ah, the worst!

ちなみに洞窟なしは25コンボをひたすら組んでいくゲーム

By the way, the game without caves is about continuously creating 25 combos.

せやな

That's right.

あとどんだけ食らわへんかな

I wonder how much longer I won't be able to take it.

ヘビさ踏むか踏まへんかの論争あるくない?

Isn't there a debate about whether to step on the snake or not?

あー余裕あるときは踏むけどな

Oh, I do step on it when I have the spare time.

余裕あったらな

If I had some leeway.

でも余裕ないと逆に当てれへんくない?

But if you don't have any leeway, can't you end up missing it instead?

あーなるほどうわー

Ah, I see! Wow!

ちょっと待ってこれあれやわ

Wait a minute, this is that thing.

またぐだってるわ

I'm just wasting time again.

30分で終わらせるって難しいよな

It's difficult to finish it in 30 minutes.

スカロに近い?

Is it close to Skaro?

そう

Yes.

いやーどれやろなあと娯楽ね娯楽いい娯楽ないんかな

Hmm, which one should it be? I wonder if there are any good forms of entertainment.

タバコ?

Tobacco?

あータバコ無くなるしな

Ah, I'm running out of cigarettes.

でも禁煙きついよな絶対に

But quitting smoking is definitely tough.

余裕が出てくるとさ

When you start to have some leeway, you know...

多分その生きるのに必死な間は

"Perhaps during that desperate time of living..."

タバコなんていらんないけど

I don't need cigarettes.

せやな慣れてきたらな

Yeah, once you get used to it.

1日のルーティンも決まってきて魚釣りとかをさ効率化してさ

My daily routine is becoming more set, and I'm working on making fishing more efficient.

1日2時間くらいやれば1日食っていけるみたいな

It seems like if you work for about 2 hours a day, you can make a living for the day.

だったらさもうあと何することある?

Then what else is there to do?

洗濯も掃除もないんやで

There's no laundry or cleaning, you know.

確かにな

That's true, isn't it?

もうあと暇やん

There's not much time left, huh?

最悪

The worst.

意外と飯問題と水問題が解決したら

Surprisingly, if the food and water issues are resolved...

じゃあやっぱ米やなS3的

Well, I guess it's rice after all, S3 style.

湯船いるんだ

I'm in the hot bath.

湯船いるな

Don't be in the bathtub.

あの足ついてるさ

That foot is touching.

浴槽

bathtub

浴槽を持っていくっていう選択肢

The option to take a bathtub with you.

しかあのゴエモンブロッケーじゃないとさ沸かせへんけどさ

But you can’t get excited unless it’s that Goemon Broccoli.

でかい

Huge

馬がでかいドラムカットが

The horse has a big drum cut.

最終それで船に作って脱出できるもん

In the end, we can make a boat and escape with that.

うんS3185cmやけど185cmが膝痛くなく疲れる馬がでかいドラムカンがいいな

Yeah, it's S3185cm, but a big drum can would be good because a horse that's 185cm doesn't hurt my knees and is less tiring.

確かに大事やわ

Certainly important.

これ4つ目やな4つ目ドラムカン

This is the fourth one, the fourth drum can.

馬がでかいな馬がでかいドラムカンやなほんまに

The horse is big, really big, like a drum can.

いいな

Nice.

必須やろ

It must be essential.

あとは?

What else?

風呂上がった時にすることといえば?

What do you do after getting out of the bath?

化粧水

toner

確かに帰った時にさたぶん絶対汽車回転とかあるもんな

Surely, when I go back, there will definitely be train rotations or something.

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

肌荒れまくってんのもどうかと思うし

I think it's questionable to have such serious skin trouble.

いやそうやねんだからまあそのうちの一つとしてワックスも迷うところではある正直

Well, to be honest, it's one of those things I'm unsure about, like wax.

ワックス帰ってからしか使わんしな

I only use the wax after I get home.

あー確かになそれはそうやな

Ah, that's definitely true.

ずっとやっとかなあかんのは

What I have to keep doing forever is...

キープしなあかんからな

You have to keep it, you know.

化粧水とか乳液とか

Lotions and emulsions, etc.

お肌

Skin

でもやっぱさ毎回さただの水って思んないからさ

But still, I think it's boring to just have plain water every time.

ニューヨークの座位とかもさ

Like the seating in New York, you know?

バスロマンみたいな

Like a bath Roman.

バスロマンまじロマンあるな

Bath Roman really has some romance!

バスロマンとかな

Bussroman or something like that.

結構いらんなあ

I don't really need it.

ここでバブとかじゃなくてバスロマンが出てくる俺

It's not about Babudon here, it's about Bath Roman coming out for me.

たまに海水風呂とかしたいな

I occasionally want to take a seawater bath.

ベタベタになるだけやん

It's just going to get sticky.

ココナッツ風呂とかしたいな

I want to have a coconut bath.

ココナッツ風呂はいいな

A coconut bath is nice.

なんかお肌すべすべになりそうやな

It seems like my skin is going to become smooth.

ココナッツ風呂ありやなあ

There's a coconut bath, huh?

ヤシの湯風呂とか

Yashi hot spring bath, etc.

ヤシの湯

Palm Hot Springs

なんか

Something.

沖縄の銭湯にありそうな名前やな

It sounds like a name you would find at an Okinawan bathhouse.

ありそうな

Likely.

めっちゃゲームするやん

You really play a lot of games!

収録中に

During the recording

めちゃめちゃちゃんと話してるくらいその割に

Despite that, we're talking quite seriously.

俺まじで自分のこと馬って思ってんねんけど

I seriously think of myself as a horse.

さっきなんかラグかけたな

It seems like there was some lag earlier.

そういうラグを俺が4時間かけて編集しなあかんやから

I have to spend four hours editing a lag like that.

確かにな

That's true.

俺がやりたいって言ってるな

I'm saying that I want to do it.

ポッドキャスターやから

Because I'm a podcaster.

まあ

Well...

あー

Ahー

こういうとこな

This kind of place, huh?

こういう伝わらん会話を切らなあかんねんな

We need to cut off conversations that don't get across like this.

てか聞きたまとか聞いてな

I mean, did you ask me or not?

マジで聞くわ

I'm seriously asking.

Sさんは話すだけ話して聞かへんっていう癖があるから

S has a habit of talking without listening.

ほんまよくない

It's really not good.

ちなみに何分やったっけな

By the way, how many minutes did we do it for?

1時間10分くらい

About 1 hour and 10 minutes.

あーなるほどね

Ah, I see.

長いな

It's long.

お風呂入りながら聞いて

Listen while taking a bath.

お風呂入ってるときはSさんYouTubeやから

When I'm in the bath, I'm watching S-san's YouTube.

別にいいやん僕って

It's fine, isn't it, being me?

ポッドキャストで

In the podcast.

あー

Ah-

ちなみに俺もお風呂入ってるときはポッドキャスト聞かへんわ

By the way, I don't listen to podcasts when I'm taking a bath either.

聞かへんのかい

Aren't you listening?

うん

Yeah.

ポッドキャストは寝る前に聞く

I listen to podcasts before going to bed.

で途中で寝ちゃうからどうせもう1回に聞く

Since I'll fall asleep halfway through, I'll just ask again.

ちゃんとそういうルーティンがあるんやろ

You must have a proper routine like that, right?

あんねん一応

Well, just in case.

ポッドキャスター聞きながらダウンエールしながら寝落ちする

Falling asleep while listening to a podcast and drinking a down ale.

いやー

Well...

ちゃんまだ終わってないからテーマが

The theme isn't finished yet, so it's not over.

あと1個

One more.

クソでかいドラム缶ともう1個

A huge drum can and one more.

何がいいかな

What would be good?

ジッポー

Zippo

火起こし系ね

It's about starting a fire.

火起こしにもなるしジッポーはかっこいいから

It can also be used to start a fire, and a Zippo is cool.

暇過ごしにもなる

It can also serve as a way to pass the time.

暇過ごしできる

I can pass the time.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

帰ってきたときにジッポーの小技100個くらいできるようにして

I want to be able to do about 100 small tricks with a Zippo when I come back.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

その娯楽も兼ねてサバイバルも兼ねて

Combining entertainment and survival.

サバイバルも兼ねてるっていう

It's also a form of survival.

カチカチしたいな

I want to make a hard sound.

ナイスな商品

Nice product.

じゃあ最初の何て言ってたっけ

So, what were you saying at the beginning?

鍋とかやってたっけ

Did we have a hot pot or something?

うん

Yeah.

鍋とかちょっと思わないからやり直そう

Let's start over because I don't really think of things like pots.

なんかもうちょいおもろいのにしょ

I wish it were a little more interesting.

鍋なしにする

Do it without a pot.

うん

Yeah.

何がいいかな

What would be good?

じゃあドラム缶で料理しようか

Well then, shall we cook using a drum can?

ドラム缶あれば別に鍋いらんしな

If we have a drum can, we don't really need a pot.

うん

Yeah.

風呂入るけど

I'm going to take a bath, though.

料理で大事なほうがあろう

There are important aspects in cooking.

やっぱあれちゃう?

Isn't that it?

アウトドア調味料の何だっけ?

What was that outdoor seasoning?

何?

What?

あるやん

There it is.

何にでも合うスパイスみたいな

Like a spice that goes well with anything.

何の?

What for?

塩コショウしか分からへん

I only understand salt and pepper.

塩コショウでもいいんやけど

It's fine with just salt and pepper.

塩は現地調達できるから

We can obtain salt locally.

確かにな

That's true, isn't it?

何やったっけな

What did I do?

アウトドアスパイスは死んだ

The outdoor spice is dead.

終わった

It's over.

おもんないこのゲーム

This game is boring.

マジダンウェルは無人島に持って行ったらダメです

You shouldn't take a magic danwell to a deserted island.

充電無くなるしな

The battery will run out, you know.

そう

Yes.

うん

Yeah.

調味料の名も合わせて

Including the names of the seasonings.

じゃああと2つやな

So, two more to go then.

ドラム缶、斧、紐

Drum, axe, rope

紐も何か

What about the string?

でもあやとりして遊ぶ

But I'll play with cat's cradle.

そうそう

That's right.

長いやつをあるところで留めて輪っかにしたらあやとりになるから

If you hold a long one in a certain place and make a loop, it becomes a string trick.

番外編で22歳のワタモノ本気であやとりで遊ぶ回やってみたくない?

Wouldn’t you want to do a special episode where 22-year-old Watamono seriously plays with string figures?

俺あやとりしたことないね

I've never done yo-yo tricks.

意外とおもろいと思うねんな

I think it's surprisingly interesting.

あやとりできへん

I can't do cat's cradle.

本買ってさ

"Buy a book."

家にあったで昔

It used to be at home.

あやとりの本

A book of yarn tricks.

色んなやり方があるやつ

There are various ways to do it.

東京タワーとか

Tokyo Tower and so on.

ちょっとかっこいいよな

That's kind of cool, isn't it?

伸びたよな

You've grown, haven't you?

今スカイツリーとかあるのかな

I wonder if there are things like the Tokyo Skytree now.

あるやろ絶対

There must be something, for sure.

富士山とか作れたらかっこよくない?

Wouldn't it be cool if we could create something like Mount Fuji?

山頂部の雪景色みたいなところまでちゃんとできてる

It has been properly created to look like a snowy scene at the summit.

あれとかありそう

That kind of thing seems possible.

アベノハルカスとか

Abeno Harukas and so on.

簡単やな

That's easy.

これで終わりやね

This is the end, isn't it?

四角形で終わりやね

It ends in a square shape, doesn't it?

違いね

It's different, isn't it?

あやとりで作っておもろそうな

It looks interesting to make with string figures.

もうなんやろな

I wonder what it is now.

今日待って

Wait for me today.

発声しすぎてる

You're overdoing it with your voice.

ごめんごめん無人島に

Sorry, sorry, to a deserted island.

一人でする趣味遊びって

Hobbies and activities that you do alone.

俺はいっぱいあんねんけどさ

I have a lot of things, you know.

ひもをのドラム缶10本

Ten drum cans of rope.

あと1個やな

Just one more.

あと1個

One more.

むずー

Too difficult!

何系にするかやな

What type should we go with?

娯楽系結構揃ってるやん正直

Honestly, you have quite a lot of entertainment stuff lined up, don't you?

精神を鍛錬する系の

A type that trains the spirit.

鍛錬する系か

Is it a training type?

じゃあ座布団やな

Then it's a cushion.

座禅組みたい

I want to do zazen.

心を鍛える

Strengthen the mind.

そういう風にでもならない

It won't be like that.

哲学せんと思う

I think about philosophy.

座布団無人島で行ってきたら

If you go to a deserted island with a cushion.

綿が綿じゃなくなりそう

It feels like the cotton is going to stop being cotton.

凄い

Amazing

どこのにしろ

Wherever it is.

ニトリとかあかんのかな

Is Nitori no good or something?

ちょっといいとこの

A bit of a good place.

エアウィーブの座布団のか

Is it the cushion from Airweave?

体に良さそうな

Looks good for the body.

座るだけで疲労回復してる

Just sitting down is enough to recover from fatigue.

哲学するならデカルトの本

If you're going to study philosophy, read Descartes' book.

倫理の教科書とか

Ethics textbooks and such.

なるほどな

I see.

哲学の教科書とか

Textbooks on philosophy, etc.

音楽聴きたいよなやっぱ

I really want to listen to music.

音楽は聴きたい

I want to listen to music.

アンパンマンのボード忘れてた

I forgot my Anpanman board.

ほんまや

That's true.

あれ無し

Without that.

じゃあ斧無しにしろ

Then don't use the axe.

斧無しにしろ?

"Without an axe?"

どうすんの?

What are you going to do?

最悪石で代用できる

It can be substituted with a stone at worst.

生きていける体で

A body that can survive.

娯楽が大事やん

Entertainment is important, isn't it?

無人島でやる娯楽やろ

It's entertainment to do on a deserted island.

あれとか

That thing or something like that.

あのコップ立て

That cup holder.

コップ積み上げる競技とか

Like a competition to stack cups.

何秒でできるかみたいな

Like about how many seconds it takes.

何やったっけあれ

What was that thing I did?

カップスタッキングやったっけ

Did you do cup stacking?

何かそんな感じやった

It felt kind of like that.

無限にできそうやん無人島やったら

It seems like it could be limitless if it's an uninhabited island.

俺マジで極めれそう

I really feel like I can master it.

ああいうの大好きやわ

I love things like that.

秒数測れへんけど

I can't measure the time.

確かに

Certainly.

砂時計作ったらいい?

Should I make an hourglass?

なるほどね

I see.

砂時計が何秒かを測るものが必要やから

Because we need something to measure the seconds with a sand timer.

耐えない時計

A clock that won't endure.

めっちゃ練習していこう

Let's practice a lot!

行きの飛行機でストップウォッチで1秒測り続けよう

Let's continue to measure one second with a stopwatch on the way there.

耐えない時計

A clock that cannot endure.

大事やな

It's important.

じゃあ行きの飛行機あるんやったらさ

Well, if there’s a flight going, then…

飛行機墜落させてさ

"Causing a plane to crash."

残りのエンジンがあると想定したら

If we assume there is a remaining engine.

火余裕で起こせるやん

You can easily start a fire, can't you?

完璧やん

It's perfect!

10本に足せばいいじゃん

Just add 10 more.

10本に家に足せるから

Because you can add 10 more to the house.

10本オイルみたいなもん

It's like 10 bottles of oil.

爆発しそうだけどな

It looks like it's about to explode.

ガソリンは

Gasoline is

キャストアウェイは

Cast Away is

その映画の

That movie's

キャストアウェイは

Cast Away is

飛行機墜落してた

The airplane had crashed.

で自分以外転移してる

"Everyone except for me has been transferred."

あと一つの

One more.

やっぱこう

As expected, like this.

センスあること言いたいなっていう

I want to say something sensible.

綾鳥どうなったんやったっけ?

What happened to Ayatori?

綾鳥なし

No Ayatori.

麻ひもでできる

It can be made from hemp rope.

ロープは持ってるやん

You have the rope, right?

麻ひも

Hemp rope

じゃあ今?

So, now?

麻ひも

Twine

どでかいドラム缶

Enormous drum can

ジッポを

Zippo

ほんとなにやったっけ?

What did I really do?

なにやったっけ?

What did I do?

バスロマン

Bath Roman

違う違う違う

No, no, no.

なにやったっけ?

What did I do?

全然覚えてない

I don't remember at all.

ドラム缶が

A drum can.

じゃあジッポがなし

Well then, no Zippo.

違う違う違う

No, no, no.

斧がなしになったやん

The axe has become useless.

何かで

With something.

なにやったっけ?

What did I do?

鍋やん

It's a pot.

Pot

鍋はドラム缶でいいやん

A drum can is just fine for a pot.

なにやったっけ?

What did I do?

完全に忘れたな

I completely forgot.

忘れる程度のもんってことは?

What does it mean if it's something you can forget?

いらん

I don't need it.

あと2個いるってことじゃん

That means we need 2 more.

なにやったっけ?

What did I do?

マジで

Seriously.

いらんいらんいらん

I don't need it, I don't need it, I don't need it.

ほんまにいらんもん

I really don't need it.

ジッポを

Zippo

ドラム缶

drum can

ひもを

the string

違う違う違う

No, no, no.

水に強いよ麻ひも

Strong against water, hemp rope.

重要やから

Because it's important.

くどいな

That's repetitive.

え?

Huh?

あれ

That.

アンパンマンのボードや

Anpanman board.

そうやアンパンマンのボード

That's right, it's the Anpanman board.

あれどう?

How about that?

皿粉作り機

Dish powder making machine

あの

Um...

ザルデーやん

It's Zarde!

ザル

Strainer.

ザルね

It's a strainer.

やっぱさ泥団子は作れると思うね

I definitely think I can make mud balls.

一回くらい

At least once.

その時にやっぱサラサラの粉は必要やから

At that time, silky powder is definitely needed.

確かに

Certainly.

塩溜めとけそうやもんな

It seems like it could store salt.

大量に作ったらザルに

If you make a large amount, strain it.

だから皿粉作るの飽きたら

So if you get tired of making plate powder

それをもう塩入れになるから

Because it will already be salted.

塩入れも使ってるうちに

Even while using the salt shaker...

粗塩作り機になるから

Because it will become a coarse salt maker.

どんどん

Gradually; increasingly; rapidly.

完璧やん

It's perfect.

代用聞く

Acting as a substitute.

食卓上と粗塩に分ける機械やからあれ

It's a machine that separates table salt and coarse salt.

完璧やん

That's perfect!

ザルにするか

Should I strain it?

ザルやな

It's a strainer.

娯楽にもなるし実用的っていう

It's both entertaining and practical.

ファイナルアンサーで言うと

To put it as a final answer...

ザル

Sieve or colander.

アンパンマンのボード

Anpanman board

水に強いアサヒも

The water-resistant Asahi too.

ジッポをどでかいとランカン

A huge zippo and a gambling game.

完璧やな

That's perfect.

なんか無人島行ける気がしてきたわ俺

I feel like I can go to a deserted island or something.

これは多分正解やな

This is probably the correct answer.

これが模範解答やと思う

I think this is a model answer.

なんかペンネームだんだんアラジオさんやと思ってきた

I feel like the pen name is gradually becoming Aladio.

今回はアラジオさんの

This time it's Mr. Aladio's...

あれで話してきましたけど

I've talked about that.

また何かください

Please give me something again.

何か喋りますんで

I'll say something.

よりラスを

More Ras.

どでかいドラム缶必須やね

A huge drum can is a must.

気持ちいいやろな

That feels good, doesn't it?

夕日とか見ながらさ

While looking at the sunset, you know.

朝日とか見ながら

While watching the sunrise

暗いうちにさ

Before it gets dark, you know.

焚き火でさ

At the campfire, you know.

火見ながらさ

Watching the fire.

火登ってきて

The fire is rising.

二風が吹いてきたくらいで

Just because a breeze has blown in.

入るかって言って

"Are you coming in?"

はい

Yes

じゃあこんなもんでね

Well, let's leave it at that then.

こんなもんでね

It's like this.

はいありがとうございました

Yes, thank you.

あそや

Ah, I see.

ちょっとこれ

Wait a minute.

よりラスのツイッターのアカウントを作りましたんで

I created a Twitter account for YORULAS.

うん

Yeah.

聞いてる方はフォローしてください

If you're listening, please follow.

そこにのDMか

Is that a DM?

そこにGメールのアドレスも作ったのでお便りなり

I also created a Gmail address there, so feel free to send me a message.

あれはアカウント名

That's the account name.

よりラスを

More rasu.

あそうなの

Oh, is that so?

アットマーク

At mark

I

I

O

O

R

R

I

I

R

R

A

A

D

D

DIO

DIO

DUO

DUO

ラズオやから

It's because I'm a rascal.

ラズオやしか

It's a pity, isn't it?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

ということで

So, that's it.

よりラズオってさ

It's more like Razzle.

うん

Yeah.

Figure

図は

The figure is

図にてんてん

Dot in the diagram.

やんな

I don't want to.

うん

Yeah.

ラジー図やな

It's a Razi (Razzy) chart, isn't it?

出てくるかな

I wonder if it will come out.

出てきましたわ

I've come out.

よりラズオで出てくる

More will appear in the rasp.

ひらがなよりラズオカタカナ

Rather than hiragana, katakana is preferred.

ちっちゃい図

Tiny diagram

ちっちゃい図じゃない

It's not a small picture.

Ra

タギオナツ

Tagio Natsu

O

で出てくるわ

It will come out.

なるほどね

I see.

フォローしてください

Please follow me.

お願いします

Please.

うーい

Uui

じゃあ今回は

Well then, this time...

お疲れ様でした

Thank you for your hard work.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.