#351_ご報告

denjikigaku

なみすけ団電磁気学部のアニメわくわく研究室

#351_ご報告

なみすけ団電磁気学部のアニメわくわく研究室

おはようございます

Good morning.

ということでね

So, that's it.

声優じゃねえんだろお前

You're not a voice actor, are you?

っていう話なんですけど

That's the story, but...

素人のおっさんの話でご報告っていうのも

It's a bit strange to report about a novice guy's story.

おかしな話なんですけど

It's a funny story, but...

先月

Last month

7月に娘が

My daughter in July.

生まれました

I was born.

結婚してすぐ子供が

Having a child right after getting married.

できて大変喜ばしいんですけど

I'm very happy that it's been accomplished, but...

最近の

Recent

更新状況を見ていただければ

If you could take a look at the update status.

わかるように

So that you can understand.

アニメ見れてなくて

I haven't been able to watch anime.

ラジオを撮るのは

It's for recording the radio.

ぶっちゃけ

To be honest.

なんとかなるかなと思ってたんですけど

I was thinking maybe things would work out somehow.

アニメが見れない

I can't watch anime.

さすがにきついっす

It's definitely tough.

すいません

Excuse me.

なんとかしてやろうかなと思ったんですけど

I thought I might do something about it.

さすがにちょっと

As expected, that's a bit much.

厳しいなって感じてきたので

I've been feeling that it's been tough.

とりあえず

For the time being.

毎週聞いてくださっている

Thank you for listening every week.

皆さんもおられるので

Since there are also everyone here.

まず先にご報告ということで

First of all, I'd like to report.

子供が生まれて

A child has been born.

生活環境は

Living environment is

ガラッと変わっている状況で

In a situation that has completely changed.

なかなかこうやって

It's not often like this.

今日今ラジオ撮ってるのも

I'm currently recording a radio show today.

今日子供の検診があって

Today, there is a health checkup for the children.

たまたま私家一人なんですよ

I'm just alone at home by chance.

今コロナで母親だけとか

Right now, it's just my mother because of COVID.

病院に入れるの

I will be admitted to the hospital.

だからたまたま時間ができて

So by chance, I found some time.

今だって思って撮ってるんですけど

I'm thinking it's now and taking the shot.

すいません

Excuse me.

なかなかラジオを

It's quite the radio.

ラジオ撮る時間も正直

Honestly, there isn't even time to record the radio.

iPhoneに向かって喋ればいいだけなんで

You just need to talk to the iPhone.

いいんですけどアニメ見る時間がなくて

It's fine, but I don't have time to watch anime.

申し訳ありません

I'm sorry.

今後やめるというわけではないんですけど

It's not that I'm going to quit from now on, but...

ちょっと

Just a moment.

できる時に

When you can

アップロードさせていただければなと思います

I hope to be able to upload it.

お前ただの趣味なんだから

You're just a hobby.

今までもそうしてきたろって言われればそうなんですけど

I guess you could say that's how it's been until now.

一応意地でやってたんですけど

I was doing it out of stubbornness, I guess.

いやーすいません

Sorry about that.

なんかね自分でもね

Well, you know, even I...

今回351回じゃないですか

This time it's not the 351st time, is it?

いやー365回まで

Well, up to 365 times.

行きたかったなと思いながら

I think about how I wanted to go.

悔しい思いですね

It's a frustrating feeling, isn't it?

コロナ禍にも負けずにやったわりに

Despite the hardships of the COVID-19 pandemic, I did it anyway.

はなかなか難しいですね

It's quite difficult, isn't it?

あー

Ah—

なんでしょうね野良犬ラジオじゃないですけど

I wonder what it is, it's not like it's a stray dog radio or anything.

畳むタイミング失敗しましたかね

Did I miss the timing to fold it?

やばい

Oh no!

スワローさんが結婚した段階で

When Swallow-san got married,

畳むのが正しかったかなーって

I wonder if folding it was the right thing to do.

まあまあ

So-so.

まあでも楽しくここまでやってこれたので

Well, I've been able to enjoy it up to this point.

よかったかなと思います

I think it was good.

でもねあのーやめる気はないですよ

But, you know, I have no intention of quitting.

あの私の唯一のこうなんですかね

Is that my only one, I wonder?

ストレス発散というか

More like a way to release stress.

吐け口

Mouth of expulsion

私喋るのが好きな人間なのでね

I’m the kind of person who enjoys talking.

いやー

Wow.

喋る暇なくなったら困りますよね

It would be troublesome if you ran out of time to talk, wouldn't it?

だって今この喋ってるさ

Because we're talking right now.

ロードのさ

"It's about the road."

ポッドマイクミ

Pod Mic Mi

ポッドマイクUSBやったっけ

Was it a USB pod microphone?

あのーもう買ったんだよ

Um, I already bought it.

ボーナスで買ったの

I bought it with my bonus.

だから喋らないとね

So you have to talk, right?

大変大変もったいないですから

That would be a tremendous waste.

えーまあね

Well, you know...

どっかでアニメ見たら喋っていこうかなと思います

I was thinking of chatting about anime if I watch it somewhere.

だから多分今後は

So maybe from now on...

何話なんか多分ちょっと前にやったように

I probably talked about this a little while ago.

3話見て感想みたいな

I watched episode 3 and here's my impression.

そんな感じになるかもしれません

It might become something like that.

1話見てどうだったみたいなぐらいの

It was like asking what they thought after watching the first episode.

できるだけ短い簡単なもので

As short and simple as possible.

ちょっとはね喋っていけたらなと思います

I hope I can talk a little.

それか

Or that.

もうスワちゃんかテイタイさんにお願いするか

Should I ask Swatch or Teitai?

まあそれはそれでねお二人も大変ですから

Well, that's that; you both have a tough time too.

いやーなかなか

Well, that's quite something.

人生うまくいかないですね

Life doesn't go well, does it?

まああっちを立てればこっちを立たすという感じでしょうけど

Well, it feels like if you raise that side, the other side will fall.

はいそんなわけで

Yes, that's the way it is.

あのまあもしもねまたあの

Well, if that happens again...

ちょろっとあげる機会があれば

If there’s a chance to give a little.

聞いてやっていただければなと思います

I hope you can listen to me.

せっかくね

Since it's a special occasion.

スポティファイの

Spotify's

でも配信始めたんですけどね

But I started streaming.

始めたというか勝手に配信されてるんですけど

It's more like it started on its own, but it's being streamed.

はいそんな感じです

Yes, that's the feeling.

いやもうね

Well, you know...

人間変わるね

People change, don't they?

子供が生まれると

When a child is born

もうあれですよこの前のスパイダーバースの

It's about the recent Spider-Verse.

あの宮の守るスパイダーマンと一緒ですよ

It's together with the Spider-Man who protects that palace.

うちの子かわいいだろほら見てみる

My child is cute, right? Just look!

これ何々の時何々の時みたいな感じで

It's like saying "when this happens, when that happens."

もうiPhoneがえらいことやってますよ

The iPhone is doing something amazing!

YouTubeなんてさ

Things like YouTube, huh?

YouTubeのおすすめ動画なんて

Recommended videos on YouTube are just...

今までこうアニメの動画とかさ

So far, things like anime videos and such.

馬娘とか

Horse girls, etc.

あの他何やろ

What else is there?

この

This

アニプレックス

Aniplex

最新アニメとか

Latest anime and so on.

そういうのが出てたりとか

Things like that are coming out.

なんとかのアニメの感想とか

Thoughts on some anime or something.

この声優がどうちゃらみたいなのが

It's something like this voice actor...

今もう子育て動画一緒くんやってますからね

I'm already doing parenting videos together now.

ちょっとあの抗って

Just a little resist that.

抗って競馬動画見て

"Resist and watch horse racing videos."

おすすめをちょっと変更してやろうと

I thought I'd change the recommendation a little.

頑張ってますけど

I'm doing my best, but...

なかなかうまくいかないですね

It's not going well at all, is it?

いやまあなのでね

Well, that's why.

まあ少しすればね

Well, after a little while.

あの一応生まれたら娘なのでね

Well, she is technically a daughter since she was born.

あのプリキュアに参戦するとは思うんですけど

I think they're going to join that Precure.

プリキュアやってるからやってるよね

You're doing it because you're watching Pretty Cure, right?

もうこっから先も

From here on out too

まあどうなるか分かりませんけれど

Well, I don't know how it will turn out.

はい

Yes

いやまあ先に宣言しとくと

Well, I'll declare this beforehand.

あのしばらくじゃ多分

Probably for a while.

あのディズニーアニメの話ばっかりしてるかもしれません

I might be just talking about that Disney animation all the time.

まあね

Well, yeah.

でもね一応ねオタクは続ける

But you know, I'll continue being an otaku, just in case.

続けるというか

It's more like continuing...

性格上続かないというか

It's more that I can't keep it up due to my personality.

あの一応ねディズニープラスのね

Well, it's about Disney Plus, you know.

あれなんですよ

It's that thing, you know.

あのプリペイドカードは買ったんですよ

I bought that prepaid card.

この前

The other day.

まだ登録してないんですけど

I haven't registered yet.

いやコストコ行ったらさ

Well, when I went to Costco...

コストコっていろんなの売ってるじゃないですか

Costco sells a variety of things, doesn't it?

コストコのとこでディズニープラスのプリペイドって置いてあって

At Costco, they have prepaid Disney+.

パッて見たら値段が

At a glance, the price is...

ディズニープラスって年間払い

Is Disney Plus available for annual payment?

9900円払うと

If you pay 9900 yen,

12ヶ月見れるってやつなんですけど

It's something that you can see for 12 months.

コストコに置いてあると14ヶ月なんですよ

It's available at Costco for 14 months.

マジか

Seriously?

思わず買いましたよね

I couldn't help but buy it, right?

これでね

With this.

これであれですよ

This is that you know.

働く魔王様確かディズニープラスですよね

The Working Demon Lord is definitely on Disney Plus, right?

配信見れるなーとか思いながら

I'm thinking about how I can watch the stream.

一応見る気ではいるんですけど

I'm somewhat interested in taking a look.

ちょっと

Just a little.

気力が

Vitality

まだ手に入ってないっていう状況です

It's still a situation where I haven't gotten it yet.

はい

Yes

いやーなかなかですね

Well, that's quite something.

はい

Yes.

そんなもんかな

I guess that's how it is.

でもねでも大丈夫

But it's okay.

ちゃんと娘はオタク的なアニメのね

My daughter is properly into otaku-style anime.

教育をしてますから

I'm providing education.

ちゃんとあの大凶はね

That terrible omen is indeed true.

あの起動

That startup

精子ガンダム水星の魔女とか

Sperm Gundam, Witch from Mercury, or something like that.

あの棒振りとか

That stick waving thing.

あの防御力に曲振りしたいと思いますとか

I want to say I want to curve that defense power.

あとはなんだ

What else is there?

えー幼女戦記とか

Um, like "The Saga of Tanya the Evil" or something.

あとは

The rest.

えー君たちはどう生きるかとかね

Well, how you all choose to live, you know.

ちゃんと見せてますから

I am showing it properly.

見せてますからって言った瞬間

The moment I said, "I'm showing it."

それは嫁さん付き合わされたってことですからね

That means I was made to go along with it by my wife.

いやいや

No, no.

言い訳をさせてもらうと

If I may make an excuse,

あの嫁さんは気に入って見てるから

I like watching that wife.

逆に言うとうちの嫁さん

On the contrary, my wife...

ぼっちザロックは

Bocchi the Rock is.

あんま見てるからね

I'm watching you a lot, you know.

ぐらいですか

About that much?

庭ぐらい寝てましたからね

I was just sleeping in the garden.

まあまあまあ

Well, well, well.

そんな感じでね

In that kind of way, you know.

いやもうね

Well, you know...

だからね困るのよオタクは

That's why it's troublesome, you know, otaku.

オタクはほんと困りますよ

Otaku are really troublesome, you know.

あの子供ね

That child, you know.

こうやや泣くからこう

This is why I'm crying like this.

あやすわけじゃないですか

It's not that I'm trying to soothe you.

抱いてね

Hold me, please.

はいはいとか言ってこうね

Yes, yes, something like that.

子守唄歌うわけですよ

I'll sing a lullaby.

子守唄が出てこない

I can't remember the lullaby.

出てくるのはアニソンだけみたいな

It seems to only come out as anime songs.

もうね

"Well then."

子供向けのアニソンで

For children's anime songs.

俺が歌えて

I can sing.

なんかあの楽しくて

It was somehow enjoyable.

可愛くてって考えると

If I think about it, it's cute.

出てくるのは

What comes out is

アツマン型よりも

More than the Atsuman type

すごいですからね

It's amazing, you know.

タッタラータッタラー

Tat-ta-rah, tat-ta-rah!

タッタラッタッタですからね

It's because it's "tatarattatta."

こんな親嫌だなと思いながら

I think to myself how I dislike having such a parent.

あやしております

I apologize.

はい

Yes

すいませんもうダメですね

I'm sorry, it's no good anymore.

マジで

Seriously?

あの一瞬考えたら

If I think about that moment for a second...

子育ての話だけ

Just talking about parenting.

適当に喋ってる

I'm just talking randomly.

ラジオで

On the radio

水増しするかと思ったけど

I thought you would inflate it, but...

さすがにまずいと思って

I thought it was bad as expected.

やめました

I quit.

ほんとにやるなら

If you're really going to do it

別で作ります

I will make it separately.

番組をね

The program, you know.

はいということでね

Yes, so that's it.

今回のご報告ということで

Regarding this report.

すいません

Excuse me.

あのちょっとあの

Um, well...

家族は増えて

The family has increased.

今子育てに追われています

I am currently overwhelmed with raising children.

なのでちょっとね

So, just a little bit.

あのラジオ更新頻度

That radio's update frequency.

だいぶ下がると

It will significantly drop.

月1回できたらいい方かな

It would be nice if I could do it once a month.

っていう感じで

It's like that.

今見ておりますので

I am currently looking at it.

まああの

Well, um...

まあね他に

Well, there are other things too.

あの無理してね

Don't push yourself too hard.

こう待ってもらうというか

It's more like waiting for them.

なんでしょう

What is it?

あの

Um...

アップロードされてるなって

It's being uploaded.

思った時に

When I thought about it

聞いていただければな

I wish you would listen.

と思います

I think so.

はい長々とすいませんでした

I'm sorry for the lengthy explanation.

パーサルディー

Parsaldii

私電磁気学でした

I was electromagnetism.

それではバイバイ

Well then, goodbye.

エンディング

Ending

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.