お供ラジオ#4(推し!!・風味ゼリフ他)

ハヤタ

お供ラジオ

お供ラジオ#4(推し!!・風味ゼリフ他)

お供ラジオ

お友ラジオをお聴きの皆様 新年明けましておめでとうございます

To all the listeners of Otomon Radio, Happy New Year!

今年もお友ラジオをよろしくお願い致します というわけで

Thank you for your continued support of our friend radio this year as well. That being said,

新年一発目のお友ラジオですが

This is the first radio episode of the new year with friends.

そうですね 新年一発目ということで

That's right, it's the first of the new year.

まずは今年の抱負なんかをお話ししていこうと思うんですけども

First, I would like to talk about my resolutions for this year.

今年もですね 1年この各週金曜日の配信を崩さず

This year, as well, we will continue the weekly Friday broadcasts without disruption.

たくさんの方に聞いていただけるように 頑張っていきたいと思います

I would like to do my best so that many people will listen to me.

ラジオの抱負はそうですね

The resolution for the radio is, well...

いろんな方からメールとか たくさんの人のメールを募集して

I am collecting emails from various people and seeking emails from many individuals.

いろんな人とコミュニケーションじゃないけど そういった感じで

It's not about communicating with various people, but something along those lines.

なんだろうなぁ やっていければなって思います

I wonder what it will be like. I hope I can manage.

たくさんの方とつながっていけるように どんどんどんどんこのラジオを広めていければと思います

I hope to spread this radio more and more so that I can connect with many people.

面白かったらね 皆さんの方でも拡散とかしていただけると

If you found it interesting, it would be great if you could spread the word as well.

すごく助かります

That helps a lot.

で まあラジオの抱負はこんな感じで

Well, that's how the aspirations for the radio are.

私個人としてはそうですね 結構前々から考えていたんですけど

As for me personally, I've actually been thinking about it for quite some time.

ちょっとジムに通おうかなっていう風に考えていて

I was thinking about going to the gym a bit.

まあ結構僕は割と痩せ方で

Well, I'm quite slender.

ちょっとガリガリって言われるくらい 割と痩せてる方なので

I’m considered pretty slim, to the point where people sometimes call me “skinny.”

まあちょっと

Well, a little.

めっちゃガッチリ鍛えたいという感じではなく

It's not like I really want to bulk up a lot.

まあ理想は細マッチョくらいの感じで

Well, ideally, it's about being a lean muscular type.

まあちょっと腹筋も割れてたり

Well, my abs are a bit defined too.

胸筋出てたり

Chest muscles are showing.

肩をゴツくしたり足太くしたり

Making shoulders bulkier and legs thicker.

まあそういったちょっと見た目のところでね

Well, in terms of appearance and such...

変化していければなっていう風に思います

I think I would like to be able to change.

まあ性格は別に特にそんな変えるところはないですけど

Well, there's really nothing in particular about my personality that needs changing.

まあ性格は別にそんな変えるところはないですけど

Well, there's really no need to change my personality.

まあ性格は別にそんな変えるところはないかな

Well, there isn't much about my personality that needs changing.

性格の面は今のままでいきます

I will continue as I am in terms of personality.

性格って変えようと思っても変えられないですよね

You can't change your personality even if you want to, right?

別になんか特に今変えたいとか思わないので

I don't really feel like I want to change anything in particular right now.

このままいきたいと思います

I would like to continue like this.

そんな感じで

In that sense.

今年の報告を話していくんですけど

I will be talking about this year's report.

ちょっと新年一発目ということもあるので

Since this is the first shot of the New Year, just a little...

今回のラジオがね

This time's radio show is...

おそらく長くなってしまう可能性があります

It may end up taking a long time.

基本的に30分で収めようとはしているんですけど

Basically, I'm trying to wrap it up in 30 minutes.

ちょっとそのコーナーとか

Just that corner or something.

あとはトークテーマとか結構盛りだくさんで

And there are quite a few topics for discussion.

今日送りできるかなって思うので

I was thinking I could send it today.

ちょっと長くなってしまうところはあるかもしれないです

It may take a little longer than expected.

可能性としてまだちょっと収録して

As a possibility, I will still record a little bit.

編集もしてない段階

It's at a stage where it hasn't been edited yet.

なので何とも言えないんですけど

So I can't really say anything about it.

まあ30分は超えちゃうかなって

Well, I think it will take more than 30 minutes.

もしかして40分までは行かないように

Maybe it won't take as long as 40 minutes.

ちょっとまあ頑張って

Well, just try your best.

収録時間の短縮と

Reduction of recording time and

あと編集でどうにか削っていけたらなって思います

I hope to be able to trim it down somehow during the editing process.

まあ最後まで聞いていただければ嬉しいです

Well, I would be happy if you could listen until the end.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

さあここで早速ですが

Well, let's get started right away.

リスナーの皆さんから頂いたメールを読んでいきましょう

Let's read the emails we received from the listeners.

まず最初にお届けするのは

First of all, what I will deliver is

この番組の感想や質問といった普通のお便りを紹介していきます

We will introduce regular letters such as impressions and questions about this program.

ラジオネームチーズさんから頂きました

This was received from Radio Name Cheese.

早田さんこんにちは

Hello, Hayata-san.

そして明けましておめでとうございます

And Happy New Year!

年末年始はどのように過ごしていましたか

How did you spend the year-end and New Year?

私はいわゆるね正月で過ごしていました

I spent the so-called New Year like this.

ということでありがとうございます

Thank you for that.

そうですね年末年始は

Well, the year-end and New Year season...

年末は結構暇な時間が多かったですね

The end of the year was quite a busy time for me.

28くらいから休みだったんですけど

I had a break starting around the 28th.

まあ割と家でちょっとゴロゴロしたり

Well, I mostly just lounge around at home a bit.

ゲームしたりすることが多くなってしまって

I've been doing a lot more gaming lately.

でえっと31とかは友達とお買い物行って

Well, I went shopping with my friends on the 31st.

そのまま友達の家でこう

Just like that, at my friend's house here.

年越しの瞬間を迎えて

Welcoming the moment of the New Year.

でまあちょっとその

Well, um...

なんだろうな

I wonder what it is.

結構お酒とかちょっと飲んでたりもしたので

I had also been drinking quite a bit of alcohol.

結構眠くなって

I'm getting quite sleepy.

割と早めの解散

Relatively early dissolution.

年越して大体1時くらいに

Around 1 o'clock after the New Year.

まぁその日は解散して

Well, let's disband for that day.

で年明け元日ですね

It's New Year's Day at the start of the year, isn't it?

は初詣に行って

went to Hatsumode

割と家から近い所に初詣行って

I went to Hatsumode at a place relatively close to my house.

なんかまあ結構ちゃんとしたところ

Well, it's quite a proper place.

行こうとしたんだけどやっぱどうしても

I was going to go, but after all, I just can't.

人がね多いのが嫌だったので

I didn't like the fact that there were many people.

まあちょっと適当に選んだ

Well, I picked it somewhat randomly.

ところを行ったんですけど

I went to that place.

割とそこも結構しっかりしたところで

That's quite a solid place there as well.

割と人いたんですけど

There were quite a few people, though.

まあまあまあまあ

Well, well, well, well.

そのなんだろうな

I wonder what that is.

浅草とかそういったところ

Places like Asakusa.

だともうごった返してるから

Because it's already a chaotic mess.

絶対そこは行きたくないなと思って

I really think I don’t want to go there.

まあちゃんとしてるから

Well, it's because I'm doing it properly.

雰囲気はすごい良いんですけどね

The atmosphere is really good, though.

でもまあ

Well then,

今回行ったところも結構いい雰囲気で

The place we went to this time had quite a nice atmosphere.

おみくじも引いたりして

I also drew a fortune slip.

割と

relatively

元日らしい

It feels like New Year's Day.

一日でしたね

It was quite a day, wasn't it?

おみくじも

Fortune slip also.

えっとなんだったっけな

Um, what was it again?

末正吉とか

Suekichi Matsu正.

すごい微妙だったので

It was really subtle.

まあでも今年

Well, this year...

今年年男なのでね

This year is my year in the zodiac.

なんかいい一年になるんじゃないかなって

I have a feeling it's going to be a good year.

思ってます

I am thinking.

でその友達と初詣行った後に

So after going to the first shrine visit of the year with that friend.

まあ割と毎年恒例であるんですけど

Well, it's more or less an annual tradition.

家族でご飯食べたりして

Eating meals with the family.

まあ元日2日も

Well, January 1st and 2nd too.

2日は祖父母のお家行って

On the 2nd, I'm going to my grandparents' house.

そこでまたいっぱい食べて

So, eat a lot again there.

お酒も飲んだりしてって感じで

It feels like we're also drinking alcohol and having a good time.

過ごしてましたね

I was spending time.

まあね正月

Well, it's New Year's.

気持ちはすごい分かりますね

I really understand how you feel.

正直正月といっても

To be honest, even though it's the New Year...

まあうちは家族が

Well, we have family.

家族で割と飯を食べることが

Eating meals together as a family is relatively common.

毎年恒例にはなってるからいいんですけど

It's become an annual tradition, so that's good.

正直やることないと思うんですよね

Honestly, I don't think there is anything to do.

正月とかだと

During New Year's and such...

割と閉まってるお店とかも

Some stores are relatively closed.

いっぱいあったりして

There might be a lot of them.

暇な人って割とまあ普通にいると

There are quite a few people who are just casually闲暇.

思います仕事も

I think about work too.

ない人が多いと思うし

I think there are many people who don't have it.

まあだからね正月も全然オッケーだと思います

Well, I think it's totally fine for New Year's as well.

いい過ごし方ですね

That sounds like a nice way to spend time.

正月も

New Year too

まあでもたまには

Well, but occasionally...

まあそういうのも

Well, that's one way to look at it.

意外とね意外と初詣割とよかった

Surprisingly, the New Year's shrine visit was quite good.

朝から神社行くの意外といいですね

It's surprisingly nice to go to the shrine in the morning.

ぜひもしよかったら

If possible, please do so.

来年の元日とか

Such as New Year's Day next year.

三元日来年やってみてもいいのではないかと思います

I think it might be a good idea to try it next year on Sangendai.

メールありがとうございます

Thank you for the email.

続きましてラジオネーム

Next is the radio name.

最高級ティッシュさんからいただきました

I received this from the high-end tissue brand.

新年明けましておめでとうございます

Happy New Year!

前回の放送ですが

Regarding the last broadcast,

ご自身のモテた話や

Stories about your own popularity

イケボでセリフを読んだりとか

Reading lines with a cool voice, or something like that.

早田さんにとって恥ずかしい回でしたが

It was an embarrassing episode for Hayata-san, but...

聞いてるこちらもすごく恥ずかしかったです

I was very embarrassed to hear that too.

共感性周知ってこのことを言うんですね

Empathy awareness refers to this, doesn't it?

今年のラジオも楽しみにしています

I'm looking forward to this year's radio as well.

はいありがとうございます

Yes, thank you.

あの確かにそうですね

Yes, that's certainly true.

前回は

Last time,

まあ僕にとって結構

Well, it's quite a lot for me.

カロリー消費の激しい回になりましたね

It turned out to be a session with intense calorie burning, didn't it?

終わった後普通に

After it's over, just normally.

恥ずかしすぎて

Too embarrassing.

ちょっと汗かいてきたくらい

I broke a bit of a sweat.

ちょっとね恥ずかしい

I'm a little embarrassed.

回でした

It was a round.

共感性周知

Empathetic awareness

確かにこのことを言うと思います

I certainly think I would say this.

いい使い方ですね

That's a good way to use it.

今年もラジオ楽しみにしています

I'm looking forward to the radio again this year.

ということでね

So, that's it.

ぜひ楽しめ

Please enjoy it!

楽しみ

Looking forward to it.

楽しませられるような

Something that can entertain.

ラジオを作っていけたらなって思います

I hope to be able to create a radio.

まあでも僕のラジオはどちらかというと

Well, my radio is more of a...

ゆるーくね

Take it easy.

もともとラジオですから

Since it was originally a radio.

何かしている片手間に聞いてくれるとね

If you could listen while doing something else, that would be great.

嬉しいです

I am happy.

今年も一年ラジオを聞いてくれると嬉しいです

I would be happy if you listen to the radio again this year.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

メールの方ありがとうございます

Thank you for your email.

続きまして

Next,

リスナーの皆さんからいただいた

From the listeners.

トークテーマの中からいくつか話していきましょう

Let's talk about a few of the topics.

まず最初はラジオの中から聞いてください

First, please listen from the radio.

ラジオネームテケさんからいただきました

This was received from the radio name Teke.

トークテーマはこちらです

The topic for discussion is here.

恋愛についてということで

Regarding love.

割と広いワードですね

It's a relatively broad term.

恋愛について

About love.

なるほど

I see.

僕初回でもお話しした通り

As I mentioned during our first conversation,

現在彼女いないですし

I don't have a girlfriend right now.

それは今継続していないんですけど

It's not currently ongoing.

今は彼女いないですし

I don't have a girlfriend right now.

そうですね恋愛についてか

I see, it's about love, isn't it?

ちょっと難しいな曖昧で

It's a bit difficult and vague.

あんまり自分から積極的に異性の方と関わりを持つことがないので

I don't often take the initiative to engage with the opposite sex.

あんまり語れることはないんですけど

There's not much I can talk about, though.

やっぱ何でもいいから

I guess it doesn't matter what it is.

同じ環境に居合わせるってすごい大事じゃなって思いました

I thought it was really important to be in the same environment.

まあ学校なら

Well, if it's school...

例えばクラスメイトだとか

For example, classmates and such.

大学だったらゼミが一緒とか学部

If we were in university, we would be in the same seminar or department.

学部だとちょっと広いか

It might be a bit broad for a faculty.

やっぱゼミが一緒くらいの方が関係持ちやすいし

I feel like it's easier to build a relationship with someone when we're in the same seminar.

まあ仕事の同僚だったりとか

Well, it's my work colleagues and such.

あと僕がやってたのは

What I was doing was

成人式の実行委員をやってたんですけど

I was part of the organizing committee for the Coming-of-Age Ceremony.

まあそういうのが

Well, that's how it is.

そういう関わり方でもいいですし

It’s okay to engage in that way as well.

やっぱりそういうなんか枠組みに

After all, it’s something within that framework.

枠組みって言い方は良くないな

The term "framework" is not a good way to put it.

なんかそういった同じ活動

It's like those same activities.

てかグループに

Like in the group...

いられるのってすごい大事

Being able to be present is really important.

そうじゃないと

If that's not the case.

異性の人と出会うのって

Meeting someone of the opposite gender is...

難しいというか

It's not so much that it's difficult...

もうそうなってくると

When it comes to that point...

マッチングアプリだとか

Like a matching app.

合コンだとか

Group dates and such.

まあ紹介だとかになってしまうので

Well, it might end up being more of an introduction.

そういうのってでもちょっと

But that's a bit like that, isn't it?

俺の考えとしては

In my opinion,

ちょっと怖いなって思うとこあって

There are a few things that I think are a bit scary.

特にマッチングアプリとか

Especially dating apps.

ちょっと怖いかなって思います

I think it might be a little scary.

いきなり一対一で話すのって怖いと思いません?

Don't you think it's scary to suddenly have a one-on-one conversation?

僕はすごい怖いと思うので

I think it's really scary.

まあ合コンとかだったら

Well, if it were a group date...

まあまあ逃げ道はいくらでもあるから

Well, there are plenty of escape routes.

割とまあありっちゃりだけど

It's fairly acceptable, I guess.

まあでもそもそも

Well, anyway...

合コン開いてくれるような

Someone who can organize a group date.

友達がまずいないので

Because I don't have any friends.

そういうのも難しいので

That's also difficult.

まあやっぱりまず男女の関係を築くには

Well, to build a relationship between men and women, first...

そういったグループ

Such a group.

まあなんかクラスメイトに留まらずね

Well, it's not just limited to classmates.

学生のうちだったら

While I was still a student

まあなんかそうだな

Well, something like that.

例えば応援団とかね

For example, a cheering squad, right?

体育祭とかのシーズンだったら

If it was the season for sports festivals.

まあ生徒会とかめんどくさいからね

Well, the student council is a hassle, after all.

なんかしら実行委員とか

Something like an organizing committee or something.

まああるとは思うので

Well, I think it exists.

まあそういったのに積極的に

Well, actively engaging in such things.

参加してみたりするのはいいのかなって

I'm thinking it's nice to give it a try and participate.

そういったところからね

From those kinds of places, right?

男女の関係というのは築くと思うので

I believe that a relationship between a man and a woman is something that is built.

もし恋愛について悩んでる方がいたらね

If there are those who are troubled about love...

そういう活動を積極的にやってみるのも

It might also be good to actively engage in such activities.

いいかもしれません

It might be good.

えーまあ彼女もいない

Well, I don't have a girlfriend either.

私のなんてことないアドバイスですけど

It's just my trivial advice, but...

もし参考にしていただければと思いますし

I hope it can serve as a reference for you.

人によってこう皆さんにお伝えしてる反面

On the other hand, I'm conveying this differently to each person.

自分に聞かせてるような感じになってるのが

It feels like I'm telling this to myself.

すごい悲しいですね

It's really sad, isn't it?

恋愛についてはもう僕に聞かないでください

Please don't ask me about love anymore.

聞くのであればもうちょっと明確に

If you're going to ask, please be a bit more clear.

なんだろうな

I wonder what it is.

うーんなんだろう

Hmm, I wonder what it is.

うーんまあこう

Hmm, well, like this...

もうちょっと

Just a little more.

もうちょい明確に

A little more clearly.

例えば異性の異性のなんだろう

For example, what about the opposite sex?

キュンとする仕草についてみたいな感じで

Something like wanting to see cute gestures.

もうちょっとわかりやすく送っていただけると

If you could send it in a bit clearer way.

すごい助かります

That really helps a lot.

まあでもメールすごい貴重なメール送ってくれて

Well, thank you for sending such a valuable email.

ありがとうございます

Thank you.

続きましてラジオネーム

Next, the radio name is...

13回でいただきました

I received it in 13 times.

トークテーマはこちらです

The talk theme is here.

年越しに欠かせないものということで

As something indispensable for New Year's Eve.

なるほど

I see.

年越しに欠かせないものか

Is it something essential for New Year's Eve?

正直なんだろう

Honestly, I wonder.

うーんまあ食べ物とか

Hmm, well, food and such.

お酒とかいう気持ちもわかるけど

I understand the feeling of wanting to drink alcohol, but...

まあ僕的にはあれかな

Well, for me, I guess that's it.

うーんまあ

Hmm, well...

友達が一番欠かせないかなって思います

I think friends are the most indispensable.

まあ家族とかでもいいけど

Well, it's okay if it's family or something like that.

やっぱ年越しの瞬間に一人って

Being alone at the moment the year changes, after all...

すっごい悲しいのかなって思っちゃいますね

I can't help but think that it might be really sad.

うーん僕は割と

Hmm, I tend to be fairly...

まあ学生の時

Well, when I was a student.

高校生とかだったら

If it's a high school student or something like that.

まあ夜中なんでそんな外でやるかないので

Well, it's the middle of the night, so there's no way to do that outside.

家族と過ごすことが多くて

I spend a lot of time with my family.

まあ大学生とかになって

Well, when you become a university student...

まあ普通に年越しでも

Well, just a typical New Year's Eve.

友達とこう一緒に

Together with friends.

一緒に過ごしたり

Spending time together.

瞬間を迎えたりっていうのが

It's like welcoming a moment.

割と毎年そうで

It's fairly common every year.

やっぱり正直

After all, honesty.

ただ1日が過ぎたってだけなんですけど

It's just that another day has passed.

まあ結構節目だし

Well, it's quite a milestone.

そういった時に

At such times.

やっぱり誰と過ごすかっていうのは

After all, who you spend time with is...

すごい誰かと過ごすっていうのが

It's amazing to spend time with someone.

すごい大事かなって

I think it's really important.

僕の中では思うので

I think it's within me.

やっぱ友達ですかね

I guess we're friends, huh?

年越しに欠かせないもの

Essential things for New Year's Eve.

あーいい答え

Ah, good answer.

いい答えだ

That's a good answer.

いい答えです

That's a good answer.

別に好感度を狙っているわけでは

I'm not trying to gain any favor.

全然ございません

Not at all.

本当に友達が大事だって思ってます

I truly believe that friends are important.

てかあの

Well, um...

正直それなしにしたら

Honestly, if we do without that...

ないです

There isn't any.

あのー別に

Um, not really.

ないです

There isn't any.

まあまあ

So-so.

テレビでその年越しの瞬間を

The moment of New Year's Eve on TV.

見るのでテレビがあれば

If you have a TV, then you can watch.

嬉しいかなって思うくらいで

I think I'm happy enough.

うーん

Hmm.

くらいですかね

I wonder how much it would be.

多分そんなに

Maybe not that much.

みんなないんじゃないかなって

I think everyone doesn't have it.

思ってます

I am thinking.

まあだから

Well then,

一緒に年を越せる友達を持つことは

Having friends to spend New Year's with is

大事ですね

It's important, isn't it?

友達がいない皆さんは

Those of you who have no friends,

友達をまず作るところから始めていきましょう

Let's start by making friends first.

急に

Suddenly

急に喧嘩腰になっちゃったね

You suddenly went on the offensive, didn't you?

ラジオネームチェイズさんメールありがとうございます

Thank you for your email, Chaze.

さあ続きましてはコーナーになりますね

Now, let's move on to the next corner.

えーお送りするコーナーは

The corner we will be sending is...

こちらです

Here it is.

おし

Push

今ハマっている

I'm currently into it.

ちょっと名前ちょっと

Just a little name.

今ハマっている

I'm currently hooked.

著名人有名人の名前と

Names of celebrities and well-known people.

推すようになったきっかけやエピソードを

Please share the opportunity or episode that led you to support it.

お送りします

I will send it.

お送りしていただきます

I will send it to you.

ということで

So, that's how it is.

早速紹介していきましょう

Let's introduce it right away.

ラジオネーム

Radio name

てけさんからいただきました

I received it from Teke-san.

推しは

My favorite is...

にじゆうのみいひ

The meaning is unclear as it may not correspond to standard Japanese. However, if you meant "にじゅうのみいひ," it translates to "twenty." If you have a different context or spelling, please provide more information.

最近にじプロジェクトの

Recently, Nijisanji Project's

みいひがソロで立ってる

Mihihi is standing solo.

youtubeを見て応援したくなりました

I watched your YouTube and felt like cheering for you.

ということで

So, that's it.

ありがとうございます

Thank you very much.

えーとあれかな

Um, is that it?

ファーストテイクか

Is it the first take?

ファーストテイクかな

Is it the First Take?

僕もあんまり見てないので

I haven't seen it much either.

ちょっと曖昧になってしまうんですけど

It might become a bit ambiguous.

なんかでもにじゆうの人が

Somehow, it feels like there are people from Nijiu.

なんか出てた気がする

I feel like something was coming out.

ファーストテイクで

In the first take.

ちょっとあのにじゆう知識がないので

I don't have much knowledge about that.

あのあんまりわかってないんですけど

I don't really understand much about that.

にじゆうは

nijiyuuha

いつぐらいから出始めたんだろうな

I wonder when it started appearing.

結構な

Quite a bit.

割と長いよね

It's kinda long, isn't it?

なんかすごい

That's amazing.

最近出たなっていう感覚はあるけど

I do feel like it just recently came out.

多分実際割ともう何何年か前だもんな

It was probably quite a few years ago in reality.

いやなんか時の流れを感じる

Well, I can somehow feel the passage of time.

にじゆうにじゆうって最初なんだっけ

What was "nijyuunijuu" at first?

メイクミーハッピーにじゆう

Make Me Happy Twenty.

デビュー曲で調べようかな

I think I'll look up their debut song.

ちょっとマジで知識がないので

I really don't have any knowledge about it.

にじゆうにじゆう

Twenty-two

えっとデビュー曲は

Um, the debut song is

メイクユーハッピーか

Make you happy?

これが

This is

あでも

Oh, but...

これはえっといつだ

When is this, um...

2020年かな

Is it 2020?

あでもそんなもんか

Ah, is that how it is?

よかったそんなもんか

I'm glad it's like that.

にじゆうメイクユーハッピーのMVが

The MV for "Nijiyuu Make You Happy" is

2020年6月30日だから

Because it's June 30, 2020.

まあそんなもんか

Well, that's how it goes.

でも2年2年半経ってるってことか

So it means it's been 2 years, or 2 and a half years.

割と

relatively

2000去年2022年

Last year, 2022.

最初ら辺に出てきたくらいのイメージだったけど

It seemed like an image that appeared around the beginning.

あでもそんな前になるのか

Oh, but that was quite some time ago, wasn't it?

2020年か2020ってこと?

Is it 2020 or are you talking about 2020?

でにじゆうってこと?

So, is it twenty already?

そんな簡単な話じゃないですよね

It's not such a simple story, is it?

ごめんなさいにじゆうファンの皆さん

I'm sorry, fans of Nijiyuu.

えっとまあ割とでも曲出すごとに話題にはなるので

Well, every time I release a song, it does tend to become a topic of discussion.

何曲かは耳にしてはいるんですけど

I've heard a few songs.

さっきのメイクユーハッピーとか

Like "Make You Happy" from earlier.

あとなけステップバイステップとか

And also step by step, or something like that.

あのなんかもう一回あった気がするんだけどな

I feel like there was something like that once again.

もう思い出せないな

I can't remember anymore.

まあそういった

Well, that's how it is.

そういった感じ

That's the feeling.

あー出てこない

Ah, it's not coming out.

なんだっけ

What was it again?

そうなんかあったんだよね

Oh, that happened, huh?

なんかあったんですよ

Something happened.

だめだもう記憶力がおじいちゃんですわ

I can't help it, my memory is like an old man’s.

えーアジョネームてけさん送っていただきありがとうございます

Thank you for sending the Ajone name, Tekesan.

えー

Ehh?

次に行きたいと思います

I would like to go next.

えーラジオネーム

Uh, radio name.

はは

mother

えーパンツパンクロのブリーフさんから頂きました

I received it from Mr. Brief, the punk of the pants.

これ大丈夫か

Is this okay?

まあんーまあ大丈夫か

Well, um, it's probably fine.

大丈夫だよなさすがに

It's okay, isn't it? As expected.

ははは

Hahaha

いいねー

That's great!

いい名前だ

That's a nice name.

えー推しは

My favorite is...

ああ日向坂46小坂直ということで

Ah, it's about Koizumi Yui from Hinatazaka46.

あーついに

Ah, finally.

ついに

Finally

見に来てしまったが

I ended up coming to see it.

何を隠そう

What can I hide?

I

大の坂道好き

I love steep slopes.

かつ日向坂

Katsu Hinatazaka

まああの

Well, um...

3つ坂があると思うんですけど

I think there are three slopes.

乃木坂

Nogizaka

桜坂日向坂とあると思うんですけどね

I think it's Hinatazaka and Sakurazaka.

日向坂

Hinatazaka

その中の日向坂はね

Among them, Hinatazaka is...

小坂直さんが私の

Naoko Kosaka is my

一押しというかね

It's more like a strong recommendation.

これ私の友人でしたら

If this were my friend.

まあまあ知ってると思うんですけど

I think you might know this pretty well.

本当に

Really.

そうですね

That's right.

結構私

Quite a bit, I.

アイドルオタクでして

I'm an idol fan.

ライブちょっと前ですけど

It's just before the live performance, but...

ライブ行ったりとか

Like going to concerts and stuff.

今はやってないんですけど

I'm not doing it right now, though.

握手会に行ったりだとか

Going to handshake events and such.

ですね

That's right.

最近はそのオンラインミート&グリート

Recently, that online meet and greet.

ミリグリっていうやつで

It's called milligris.

オンライン上でねやり取りができる

You can communicate online.

っていう風にあるんですけど

That's how it is, but...

最近それも

Recently that too.

購入してしまってですね

I went ahead and bought it.

まあ

Well...

普通にただのアイドルオタクなんですけど

I'm just a regular idol fan, though.

特にその小坂直さんはもう僕の

Especially that Naoko Kosaka is already my...

大推しメンというかね

It's more like my absolute favorite member.

一番の推しメンなんですけど

She's my number one favorite member.

あごめんなさい

I'm sorry.

ちょっと遮る前に

Before I interrupt a little.

あのエピソードの方を読んでいきますね

I will read that episode now.

すいません

Excuse me.

日向坂46小坂直さんで

It's about Naoko Kosaka from Hinatazaka46.

インスタグラムで回ってきた

It came around on Instagram.

グループの冠番組的な感じの映像を見て

Watching a video that feels like a flagship program for the group.

一気にハマってしまいました

I became completely hooked at once.

えーと

Um...

直近だと

Recently...

紅白歌合戦のパフォーマンスも最高でしたということで

The performance at the Kohaku Song Contest was also amazing.

あーありがとうございます

Ah, thank you very much.

そうですね僕もその

Well, I also think that...

まあもっともっと自分の話に

Well, let's talk more about myself.

なってしまうんですけど

It will become that way.

あのアイドルハマるきっかけになったのが

The reason I got hooked on that idol was...

そのインスタグラムでね

On that Instagram, you know?

僕の場合は乃木坂工事中っていうね

In my case, it's "NogiZaka Construction."

乃木坂46の冠番組があるんですけど

There is a Nakazaka46's flagship program.

その中の映像を見て

Watching the footage among them.

まあなんか割と思ったより

Well, it's somewhat more than I thought.

体を張ってるわけで

I'm putting my body on the line.

まあ割と払ってって

Well, please pay up reasonably.

なんかアイドルのバラエティ番組って

It feels like those idol variety shows...

あんまり割と得意じゃなかったんですけど

I wasn't really very good at it.

なんかその映像を見て

After watching that video, it feels like...

こんなに可愛い人たちが

Such cute people.

意外と割と頑張るんだなって

I was surprised at how much you actually try.

その日見たのは

What I saw that day was

あのもう卒業した西野七瀬さんがね

Well, that Nanase Nishino who has already graduated...

あのなんか二つの玉サンドイッチがあって

There are two balls sandwiched together.

一つは

One is

卵サンドでもう一個なんか

Another egg sandwich or something.

罰ゲーム的なものが入ってると

It includes something like a penalty game.

それ二人で食べて

Let's eat that together, just the two of us.

その西野七瀬さんがその罰ゲームの方を引き当ててしまったと

It turns out that Nanase Nishino ended up drawing the punishment game.

なんかシュー豆腐が入ったやつかな

I wonder if it's something with shoe tofu in it.

なんかそのそれ食べてる状態とか

It's like the状態 where you're eating that or something.

その一連の流れを見てめっちゃめちゃ面白くて

That whole series of events was really, really interesting.

その映像を見て僕もなんかまず乃木坂に

After seeing that footage, I feel like I want to support Nogizaka first.

ハマってしまって

I'm hooked.

でその流れでもう

So, in that flow...

まあ欅坂とか桜坂とかで日向坂もハマって

Well, I've gotten into Keyakizaka and Sakurazaka, and now I'm into Hinatazaka as well.

で最終的にね行き着いた先は日向坂46の骨坂直ということで

Ultimately, the destination I arrived at is Hinatazaka46's Honekawa Nao.

まあ推し面であるんですけど

Well, it's my favorite member.

結構インスタグラムで割と見るようになってから

I've started to see it quite a bit on Instagram.

もう僕のインスタグラムのその検索のところで

"Now in the search section of my Instagram..."

いろいろ出回ってると思うんですけど

I think there are various things circulating.

もうほとんどそのアイドルの映像しか流れなくなってしまうので

It almost becomes that only the idol's footage flows from now on.

もうほとんどそのアイドルの映像しか流れなくなってしまったぐらい

It has nearly turned into a situation where only videos of that idol are being played.

結構見漁ってしまっていて

I've been quite engrossed in looking around.

まあライブも行きましたし握手会も行きました

Well, I went to the live event and the handshake event as well.

まあ今でも結構ね楽しくアイドルオタクをやらせていただいております

Well, even now I'm having quite a lot of fun being an idol fan.

まあ多分そんなどうだろう

Well, I guess that's how it is.

まあさすがにこの推し面が卒業ってなったら

Well, if my favorite member graduates...

まあもしかしたら

Well, maybe.

おしめんが卒業ってなったら

When my oshimen graduates.

僕はアイドル活動

I am involved in idol activities.

アイドル活動じゃないね

It's not idol activities, is it?

アイドル活動だともう俺がアイドルになっちゃってるから

Since it's about idol activities, I've already become an idol.

えっとオタ活もね終わってしまうかもしれないけど

Well, my otaku activities might come to an end as well.

まあ今でも現役でバリバリオタクやってるのでね

Well, I'm still actively and passionately into being an otaku even now.

もしそのこのラジオ聞いてるリスナーの方でね

If there are listeners who are listening to this radio...

オタク僕も同じだよーっていう人いたらね

If there are people who say "I'm an otaku too,"

ぜひぜひこういった話題を振ってください

Please feel free to bring up topics like this!

ガンガンに乗ってしまう

I’m going to ride it hard.

でもそうね話しすぎてしまうこともあるので

But sometimes I can end up talking too much.

まあそこもちょっと自粛しながらお話ししていけたらと思います

Well, I hope we can talk about that while being a bit reserved.

まあでも本当にあのさっきの

Well, anyway, about what I just said...

申し訳ないけどさっきの二重の方の時とはちょっと

I'm sorry, but it's a bit different from when we had the double earlier.

テンションの上がり方が違うっていうのは

The way your excitement levels rise is different.

出てしまうの申し訳ないですごめんなさい

I'm sorry for having to leave.

えっとまあそれくらいね

Well, about that much, I guess.

それくらいまあオタクという認識で

I guess that's about the level of recognition as an otaku.

持っていただけたらと思いますが

I hope you could hold onto it.

えーラジオネームパンツパンクローのブリーフさん

Uh, this is radio name "Pants Punk Low's Briefs."

ラジオネームも秀逸ですね

The radio name is also excellent.

ありがとうございます

Thank you.

各週金曜日にお送りするお友ラジオですが

The friend radio that we send out every Friday.

えー続いてはこちらのコーナーに参りたいと思います

Next, I would like to move on to this segment.

リスナーの皆さんには読んでほしいセリフと

I want listeners to read the lines and

そしてそれをどんな風に読んでほしいのか考えていただきました

And I thought about how I would like you to read it.

リスナーの皆さんの発想力をね発揮させて

I want the listeners to unleash their creativity.

ん?発揮していただけたらと思い

Hmm? I was hoping you could show your potential.

このコーナーをね設立しました

I have established this corner.

まああの前回のあのダサいけぼうで

Well, about that last time with those unfashionable clothes...

あのコーナーをね設立しました

I have established that corner.

あったようにダサいセリフをいけぼうで読むっていう企画があったんですけど

There was a project where we would read out cringeworthy lines in an attractive voice.

まあなんかやっていくうちにあのね

Well, as we keep going, you know...

もうセリフがモノマネみたいになっちゃって

It's turned into something like a mimicry of a line.

だったらとだったらこういうちょっともうどういう風に読んでほしいかっていうのも

In that case, I wonder how you would like me to read something like this.

もう決めていただこうという風にした

I've decided to have you make the decision.

このダサいけぼうの改良版風味ゼリフということで

This is a version of the improved, uncool kebo flavor jelly.

あの

Um...

イメージつきづらいと思うので

I think it might be hard to envision.

まあ早速ね読んでいきたいと思います

Well, I would like to get right into reading it.

ちょっとこれはねダサいけぼう同様カロリー消費が激しそうなので

Well, this seems a bit uncool, but it looks like it would burn a lot of calories.

ちょっと頑張りますね

I'll give it a little effort.

よしよしじゃあ早速やっていきましょう

Alright, let's get started right away.

ラジオネームチーズさんからいただきました

This is from a listener named Cheese.

コロチキのナダルフということで

Because it's Nadal from Korokichi.

えー

Um...

まあ笑いげにコロチキ

Well, it's a laughing matter, Korochiki.

of

ナダルフにね

"To Nadalfu."

ちょっと

Just a little.

セリフがあるので

Because there are lines.

それを読んでいこうと思います

I think I will read it.

えー

Ehh?

ラジオネームチーズさんの風味ゼリフはこちらです

Here is the flavorful line from radio name Cheese.

新年明けまして

Happy New Year!

おめでとう

Congratulations!

はい

Yes

えーということで

Well then,

ナダルフにね

To Nadal.

新年明けましておめでとうということで

Happy New Year!

まああの

Well, um...

割と普段からね

It's quite normal to do that.

ナダルってすごい

Nadal is amazing.

あのモノマネしやすいと思います

I think that impression is easy to imitate.

んーやっぺっと

Hmm, that's not good.

とか

and so on

燃えて

Burning.

とかね

Like that, you know?

結構普段なんか

Quite often, you know.

あの前回のキザレみたいな感じで

It's like that flamboyant feeling from last time.

あの

Um...

パッて出ちゃうんだよね

It just comes out all of a sudden.

あの

Um...

モノマネしようって思わなくてもこう

You don’t have to think about doing impressions, it just ends up like this.

不意に出ちゃうというか

It's like it unexpectedly comes out.

なので割と

So, relatively.

割とやりやすかったんだけど

It was relatively easy to do.

セリフがちょっと難しいかなって

The lines are a bit difficult, I think.

おめでとうって

Congratulations!

はははははは

Hahahahaha.

あーでも意外といけるな

Ah, but surprisingly, this works!

ナダルフは意外と

Nadal is surprisingly...

意外といいです

It's surprisingly good.

また自分で走ってる声とね

It's also the voice of me running by myself.

実際に聞く声とちょっと違いがあるからね

There's a slight difference from the voice you actually hear.

あのー編集する時にどういう声なのか

Um, what kind of voice is it when editing?

ねー

Hey!

ちょっと

Just a moment.

振り返ろうと思います

I think I will reflect.

ちょっとこれはね

Well, this is a bit...

できればクオリティを求めていきたいので

If possible, I would like to pursue quality.

モノマネの

Imitation

頑張っていきたいと思います

I want to do my best.

えー

Ehh?

ありがとうございます

Thank you.

続きましてラジオネーム

Next is the radio name.

かんぞうにんげん1号さんからいただきました

I received it from Kando Ningen No. 1.

クロちゃん風ということで

Since it's in the style of Kuro-chan.

風味ゼリフはこちらです

The flavor jelly is here.

海賊鬼俺はなる

I will become a pirate demon.

はい

Yes

何これもう

What is this already?

言いづらいって

It's hard to say.

クロちゃん風に

In the style of Kuro-chan.

クロちゃん風にルフィのセリフは言いづらいって

It's hard to say Luffy's lines in Kuro-chan style.

もう完全にセリフがルフィだからな

It's already completely Luffy's lines.

ちょっと変えて読むと

If you read it a little differently,

海賊鬼俺はなるしん

I will become a pirate demon.

打ち切りです

It's canceled.

そんな漫画は打ち切りです

That kind of manga will be canceled.

すいません

Excuse me.

いや、でも、こういうことだよな

No, but this is how it is, right?

風味ゼリフって

What is flavor jelly?

あってると思います

I think that's correct.

すごいこういう

Amazing like this.

ことです

It is about.

嫌なか読まなそうなね

It seems like you don't want to read it, huh?

人がこういうアニメのセリフとか読むって

"People reading lines from this kind of anime..."

いうのが醍醐味ですから

That's the essence of it.

ラジオネームかんぞうにんげん1号さん

Radio name: Kanzou Human Number 1

ありがとうございます

Thank you.

次はすごい

Next is amazing.

ラジオネームがちょっと面白いな

The radio name is a bit funny.

シュウイツです

It's Shuitsu.

ありがとうございます

Thank you.

えー

Eeh.

そして続きまして

And next,

ラジオネームパンツパンクローのブリーフさんからいただきました

This is a message from radio listener "Brief of Pants Punk Rock."

リワイヘイチョウ風ということで

Because it is in the style of Rewaihei-cho.

パンツパンクローのブリーフさんの風味ゼリフはこちらです

Here is the flavor jelly of Mr. Brief from Pants Punklo.

それってあなたの感想ですよね

That's just your opinion, right?

さっきと逆のパターンね

It's the opposite pattern from earlier.

さっきは実際の芸人の人がアニメのゼリフを言うのではなく

Earlier, it wasn't an actual comedian saying lines from the anime.

今回はアニメのゼリフ風に実際に実在する人のゼリフを読む

This time, I will read actual lines spoken by real people in an anime-style manner.

ひろゆきさんのね

It's from Hiroyuki.

よく名言ですよね

That's a well-known saying, isn't it?

もはや

No longer

流行語大賞取ってもいいくらいの

It’s worthy of winning a buzzword award.

名言ですよね

It's a famous saying, isn't it?

それってあなたの感想ですよね

That's your opinion, isn't it?

割とそのリワイヘイチョウのモノマネは

The imitation of that Reiwa Heicho is quite good.

僕の中では意外と似てるというか得意として

Surprisingly, it's quite similar to me, or rather, I'm good at it.

あんまり自分で言うのもあれだけど

I feel a bit awkward saying this myself, but...

僕ができる中のモノマネの中では

Among the impersonations I can do,

僕ができるモノマネの中では

Among the impressions I can do,

結構似てるというか

It's quite similar, or rather.

それなりにクオリティがある方なのかな

I wonder if it has a certain level of quality.

って思います

I think so.

これもねさっきも言ったけど

I said this earlier too, but...

自分で言ってる声と

The voice I'm saying to myself

実際にそれを録音した声ってちょっと異なるから

The voice that was actually recorded sounds a little different.

まあまあこれもね

Well, that's that too.

編集してる時にどうなってるかですよね

It's about what's happening while you're editing, right?

結構でもこれはリワイヘイチョウは

Well, this is quite a revival, isn't it?

思ったよりイケてるんじゃないかなって思います

I think it's cooler than I expected.

伝え忘れてました

I forgot to tell you.

こちらのね

This here.

パンツパンクロウさんの

Mr. Pants Punkrow

パンツパンクロウさんじゃないね

It's not Pants Punk Crow.

パンツパンクロウのブリーフさんの

Mr. Brief from Pant Punk Crow.

風味台詞が最後になりますね

This will be the final flavor dialogue, right?

ありがとうございました

Thank you very much.

以上で風味台詞の方終わりですね

That's all for the flavor dialogue, then.

メール送っていただいた皆様

To everyone who sent the email.

ありがとうございます

Thank you.

さあ新年一発目のおともラジオですが

Well, it's the first radio show of the new year.

そろそろお別れのお時間がやってまいりました

It's almost time for us to say goodbye.

次回お送りするコーナーは

The next segment we will send is

新コーナーです

This is a new corner.

題して使っちゃう

Let's use it.

これにはお金を使っちゃうものを

This is something that consumes money.

送っていただきます

I will have it sent.

使っちゃうものに加えて

In addition to the things I use.

ちょっとしたエピソードの中で

In a little episode.

何かもあると助かります

It would be helpful if there is something.

まあそうですね

Well, that's true.

僕例えば僕なんかは

For example, someone like me

まあ結構ゲーム好きなんで

Well, I like games quite a bit.

ゲームとかに割と惜しみなく

Pretty generously when it comes to games and such.

お金使っちゃったりとか

I ended up spending money.

まあそういったものをね

Well, something like that.

どしどしと送ってください

Please send them one after another.

加えてこの番組に対しての

In addition to this program,

感想や質問などといった

Opinions and questions, etc.

いわゆる普通のお便りを

A so-called ordinary letter.

お聞かせいただきたいなと思っております

I would like to hear from you.

次回お送りするトークテーマですが

The discussion topic I will be sending next time is...

次回は僕が考えたトークテーマに対して

Next time, regarding the talk theme I thought of.

皆さんの回答をもとに

Based on everyone’s responses.

お話ししていきたいと思います

I would like to have a conversation.

まず一つ目のトークテーマは

First, the first talk theme is

異性と関わるときに気をつけていることです

Things to be careful about when interacting with the opposite sex.

まあ例えば話し方や服装など

Well, for example, things like speaking style and clothing.

同性では意識しないところや

Places that are not consciously noticed in same-sex interactions.

同性と関わるときに気をつけていることです

It's about what I'm careful about when interacting with the same sex.

まあ例えば話し方や服装など同性では意識しないところや

Well, for example, there are aspects like speaking style and clothing that one doesn't consciously think about when it comes to the same sex.

あとはそういった理由

That's the reason.

まあそういう風に意識する理由とか

Well, the reasons for being aware of things like that are...

意識したことによっての効果など

Effects caused by being aware of something.

ちょっとしたエピソードも

Even a small episode

送っていただけると助かります

I would appreciate it if you could send it.

そしてもう一つは

And one more thing is

季節の変わり目を感じるものです

You can feel the changing of the seasons.

気温や味覚など

Temperature and taste, etc.

人によって様々あると思いますので

I think it varies from person to person.

皆さんが感じている

What everyone is feeling.

季節の変わり目を送ってください

Please send the changes of the seasons.

以上の内容を作成した

The above content has been created.

google フォームに送ってください

Please send it to the Google Form.

google フォームのリンクは

The link to the Google Form is

概要欄に添付していますので

It is attached in the overview section.

そこから移行して

Transition from there.

入力していただけると助かります

It would be helpful if you could input.

もしくは私はやたの

Or I am Yata.

インスタグラムでも

On Instagram too.

リンクを添付していますので

I am attaching the link.

そちらからでも入力いただけます

You can also enter it from there.

私はやたのインスタグラムのIDは

My Instagram ID is Yata.

はやチャンネル.9977

Haya Channel.9977

hayachannel.9977です

This is hayachannel.9977.

ぜひチェック&フォローお願いします

Please check and follow us!

皆さんからのメールお待ちしております

I look forward to receiving emails from everyone.

というわけで

So, that being said,

エンディングということで

As it's the ending,

今の収録時間的には

As for the current recording time,

40分いかないくらい

About 40 minutes or so.

なので編集で

So in the editing.

どうにか35分くらい

Somehow around 35 minutes.

になってしまうかな

I wonder if it will become like that.

まあまあそれくらいで

Well, that's about it.

お届けできればなと思います

I hope I can deliver it.

今回初めてやった風味台詞

This is the flavor dialogue I tried for the first time this time.

割とモノマネ要素があって

It has quite a bit of mimicry elements.

面白いかなと思うので

I thought it might be interesting.

今後もやっていければなと思うので

I hope to be able to continue going forward.

皆さんメールの方お願いします

Everyone, please check your emails.

あと推しもね

Also, my favorite too.

僕はアイドル好きということを

I like idols.

ここで公表しましたが

It has been announced here.

ぜひ皆さんの僕に合わせた内容

Please provide content that is tailored to me, everyone.

じゃなくてね

Not that.

皆さんのハマっている

Everyone is into...

著名人有名人の

Celebrities and famous people.

名前とかエピソードとか

Names and episodes.

送ってくれるとすごい助かります

It would be really helpful if you could send it.

まあちょっとだけ

Well, just a little.

アイドルとかね

Like idols, you know.

送ってくれても

Even if you send it.

嬉しいです

I am happy.

そこはお任せします

I'll leave that to you.

送ってください

Please send it.

以上で第4回目の

This concludes the fourth session.

お供ラジオですね

It's a companion radio.

2023年一発目の

The first one of 2023.

お供ラジオです

It's companion radio.

お供ラジオ終わりにしたいと思います

I would like to end the accompanying radio program.

最後までお聞きいただき

Thank you for listening until the end.

ありがとうございました

Thank you very much.

改めてメールの方

Regarding the email again.

たくさん送ってきてください

Please send a lot.

そして今年も1年よろしくお願いします

Thank you for your support this year as well.

それではまた次回お会いしましょう

Well then, let's meet again next time.

さよなら

Goodbye.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.