No.111_子どもの頃に納得がいなかったこと

すみマジョ

すみっこマジョリティ放送局

No.111_子どもの頃に納得がいなかったこと

すみっこマジョリティ放送局

せーの

Ready, set, go!

すみっこマジョリティ放送局

Corner Majority Broadcasting Station

始まるよ

It's starting!

すみっこマジョリティ放送局

Sumi Soko Majority Broadcasting Station

乾杯

Cheers!

お疲れ様です

Thank you for your hard work.

え、美味しい

Oh, delicious!

違う?一緒?一緒なわけないか

Different? Together? There's no way we're together, right?

今日のビールは

Today's beer is

僕ビール君ビール

I beer, you beer.

ジョーカー君

Joker-kun

セッションIPA

Session IPA

です

It is.

同じく前回と同じく

Similarly, just like the last time.

ヤホーブルーイングの

Yahoo Brewing's

前回のやつはジョーカー君じゃなくて?

Isn't the last one Joker-kun?

あ、確かに

Ah, that's true.

あ、ないんだ

Oh, there isn't any.

名前書いてない

I haven't written my name.

これがじゃああれかな

Is this what that is then?

オリジナル

Original

ね、ノーマルなやつかな

Hey, is it the normal one?

それは何味系なの?

What flavor is that?

フルーティー?

Fruity?

セッションIPA

Session IPA

でもなんかね

But somehow, you know...

先週飲んだやつもだけど

It's the one we drank last week too.

今回もかなり爽やか

This time is also quite refreshing.

でもIPAだからちょっと

But it's IPA, so it's a little...

苦味とかがありますね

There is bitterness, isn't there?

美味しいです

It's delicious.

職場のほんとすぐそばに

Right next to the workplace.

格打ちができたの?

Were you able to do the strike?

うーん

Hmm.

で、前々から

Well, for a long time now...

なんか新しい店できるらしいよ

It seems that a new store is going to open.

みたいなので話が

It seems like the conversation is about...

話してて

Let's talk.

え、何できるんだろうね

Um, I wonder what we can do.

張り紙されるじゃん

It gets posted, right?

格打ちができました

I was able to execute a solid hit.

え、やった格打ちだ

Huh, I did a successful strike.

仕事帰り行けんじゃん

I can go after work.

でもここだったら

But if it's here...

食も近いから

Because the food is close.

仕事終わったら買いに来れるし

I can come buy it after work.

すぐ飲みに行けるし

We can go drink right away.

わくわく

Exciting!

いついつオープンだって

I heard it's opening soon.

オープン前に

Before the opening

ちょっと試しのオープンもやるみたいだよ

It seems they will also have a trial opening.

やった行こう行こう行こう

Yes! Let's go, let's go, let's go!

行ったの?

Did you go?

クラフトビール専門店で

At a craft beer specialty shop

私はすごい

I am amazing.

テンション上がるけど

I'm getting excited, but...

しかもあんまり日本に置いてない

Moreover, it's not really available in Japan.

外国製のものを取り揃えてる

We have a selection of foreign-made items.

ちょっとお値段も高めな感じだ

It feels a bit on the expensive side.

そうなの

Is that so?

なんか入って

Come on in.

こっちは格打ちの気分でいるからさ

I'm in the mood for a solid punch.

入って座ります

I will come in and sit down.

いつもちゃんと用意されてたの

It was always properly prepared.

入って座ります

I will enter and sit down.

ショーケースというか

It's more like a showcase.

冷蔵庫になってるやつ

It's the one that's become a refrigerator.

そこのところに

At that point.

並んでて

Line up.

その上のガラスのところに

On the glass above that.

書いてある値段とか

The prices written on it, etc.

あんまりだから

It's too much.

パッとすぐ見える感じじゃないんだけど

It doesn't have a feeling that it's immediately visible.

ビールも見えて

"Beer is also visible."

文字も見えてて

I can see the letters too.

すごい安いね300円だって

That's really cheap, it's 300 yen!

って買ったら

If you buy it.

1300円で

For 1300 yen.

思ってたが

I was thinking that.

グッと違うって

It's quite different.

でも入っちゃったから

But since I got in...

一杯飲んで

Let's have a drink.

おつまみとかありますか?

Do you have any snacks?

ミックスナッツとスパイシーナッツがあります

There are mixed nuts and spicy nuts.

ミックスナッツ500円で

Mixed nuts for 500 yen.

スパイシーナッツ1700円で

Spicy nuts for 1700 yen.

スパイシーナッツすごいな

Spicy nuts are amazing.

なんだと思って

What do you think it is?

一回しか行ってません

I have only been once.

行くか

Shall we go?

今度来るとき買ってくるよ

I'll buy it when I come next time.

どんなのがいいか分からないから

I don't know what would be good.

ジャケ買いしちゃうけど

I end up buying it just for the cover.

楽しみ

I'm looking forward to it.

楽しみにしてます

I'm looking forward to it.

確かにね

That's true.

たまに私もそういうときあるよ

Sometimes I feel that way too.

お店入って

Entering the store.

結構さ飲むとき

When you drink, it's quite something.

すっごい飲むときがあるから

Because there are times when I drink a lot.

高いさ

It's expensive.

クラフトビール屋さんとかって

Like a craft beer shop or something?

普通に一杯1500円とかさ

Normally, it's about 1500 yen for one cup.

するよね

I will do it, right?

ついてくれるやつとか

Someone who will accompany me.

そうそうタップでね

That's right, with a tap.

それでさ

So, you know...

8杯9杯とか行ったらさ

If you go to 8 or 9 cups, you know...

すごい飲んだの?

Did you drink a lot?

たまにそういうので

Sometimes for that reason.

やらかすときある

There are times when I mess up.

値段見ないの?

Aren't you looking at the price?

でもまあほら

Well, you know...

言ってたじゃんクロさんも前

You said that before, too, Kuro.

151円みたいな

Like 151 yen.

人とも出すビールも出す場所も

Where you bring people and the beer you serve.

そうそうそう

That's right, that's right!

まあいっかみたいな感じで

I guess it's fine either way.

あるけどそこまですごいね

It's there, but it's not that amazing.

それだけでもだって

Just that alone.

8000円とか

Around 8000 yen.

いっちゃったりするときある

There are times when I might blurt it out.

すごいね

That's amazing!

たまにね

Sometimes, yeah.

そういう日もあります

There are days like that.

クラフトビール8杯飲めるってすごいね

It's amazing that you can drink 8 craft beers.

あでも

Ah, but...

パイントで8杯だから

That's eight pints.

あでも結構いってるね

Oh, but that's quite a lot, isn't it?

いってるよねすごいね

You're saying it, aren't you? That's amazing!

ぜひ大迫さんと

Definitely with Mr. Osako.

8杯ぐらい飲みたい

I want to drink around 8 cups.

はいでは

Alright then.

すいません

Excuse me.

今日はですね

Today, you know...

僕の方から言っていい?

Is it alright if I say something from my side?

お願いします

Please.

子供の頃に言われて

I was told when I was a child.

うん

Yeah.

ちょっと納得がいかないとか

I'm a bit dissatisfied or unconvinced.

納得のいかなかったこと

Things that I couldn't accept.

あー

Ah—

っていうのはありますかと

Is there such a thing?

もちろん僕はあんの

Of course, I have it.

大迫さんそういうのあんのかなっていうのと

I wonder if Mr. Ohsako has something like that.

なんか自分が思ってるのが

It feels like what I'm thinking is...

他の人ってどうなんだろうって思ってる

I'm wondering how other people are.

子供の頃に大人に

When I was a child, to adults.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right!

言われてちょっと納得いかないなみたいな

It's something like, "I was told, and I'm a bit unconvinced."

そう

Yeah.

えーなんかあるかな

Um, I wonder if there’s anything...

逆に僕が保育士やってたからだけど

Conversely, it's because I used to work as a nursery teacher.

子供にまあでも

Well, for the children...

自分の子供持ってるところで行くと

When it comes to having my own children,

うん

Yeah.

親になって同じようなこと言っちゃうけど

I become a parent and end up saying similar things, but...

あー

Ah~

なんかそうよく保育の方では

Well, in childcare...

世代関連さって言うんだけどさ

It's called generation-related, you know.

やっぱ自分がそうやって育ってきたから

It's because I've been raised that way.

そういうもんだと思って言っちゃうみたいな

It seems like you just say things thinking that's how it is.

なるほど

I see.

でもこれって言ってていいの?みたいな

But is it okay to say this?

えー

Eh?

ない?

Isn't there?

えーなんだろう

Hmm, I wonder what it is.

パッと出てこない

I can't think of it right away.

ちっちゃいやつで行くと

If I go with a little one...

ちっちゃいやつもちっちゃい大きいじゃないけど

It's not that the small ones are small and the big ones are big.

一番思ってたわけわかんないよりかは

It's less confusing than what I was thinking the most.

僕の中でちょっとちっちゃいやつで行くと

If I were to go with a somewhat smaller one inside me...

はい大きいのもあるのね

Yes, there are also big ones.

はい

Yes

ちっちゃいやつで行くと

If we go with the little one,

そんなことしてて怒られるよとか

You'll get in trouble for doing things like that.

○○先生に怒られるよとかさ

You'll get scolded by Mr./Ms. ○○.

警察に捕まっちゃうよとか

You might get caught by the police or something.

うん

Yeah.

あれってさじゃあ捕まんなきゃいいの?とか

So does that mean you just shouldn't get caught?

それってその人に怒られなかったらいいの?みたいな

Is it like, as long as that person doesn't get angry?

違うでしょ

That's not right.

それ結構Xで未だによく見るやりとりだよ

That's a pretty common interaction on X that I still see often.

あ本当?そうなんだ

Oh really? Is that so?

いや本当

No, really.

なるほどね

I see.

怒られる

To be scolded.

親っていうか大人からすると手っ取り早くその行動やめさせたいとか

From the perspective of a parent or adult, it's about quickly wanting to stop that behavior.

そうそう

That's right.

で使う

used for

よその権威みたいなことでしょ

It's like some kind of authority from elsewhere, isn't it?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

あのおじさんに怒られるよ

You'll get scolded by that uncle.

そんなことしたら店員さんに怒られちゃうよとかさ

If you do something like that, the staff will get mad at you.

あー

Ah-

なっちゃうと子供からしたらさ

When that happens, from a child's perspective...

怒られるからやめようじゃん

Let's stop because we'll get scolded.

あー

Ah—

じゃあ怒られない道他探しちゃうわけじゃん

Well, that means I'll look for a different way that won't get me in trouble.

なるほどね

I see.

でもそういう時どうしたらいいんだろうね

But I wonder what to do in those situations.

ものによるけど

It depends on the thing.

そういうことしたら先生悲しいとか

If you do things like that, it makes the teacher sad.

あー

Ah~

僕はこう思うよとかなのか

I wonder if that's what I think.

僕は悲しくないって言われたらどうすんの

What will you do if I say I'm not sad?

僕は悲しくない

I am not sad.

そうかでも先生は悲しい

I see, but the teacher is sad.

から嫌だなっていう

I don't want that from now on.

お互いさその愛メッセージを

Let's exchange those love messages with each other.

ぶつけ合う

to collide with each other

うん

Yeah.

そこで折り合いをとって

So we reached an agreement.

そっかーっつって

I see!

まるまるくんはそうなんだねっつって

Marumaru-kun, is that so?

そう

That's right.

そういうやつ

That kind of person.

あーなるほどね

Ah, I see.

なんか出てきた思い出してきた

Something has come to mind, I'm remembering.

えー

Uh...

あんまりなんか

Not much, really.

記憶がないだけかもしれないけど

It may just be that I have no memory of it.

それからまっとうに生きてきたんですよ

Since then, I have lived a proper life.

全部ちゃんと解決してその時に言ってたのかもね

Maybe everything was properly resolved and that’s what they were talking about at that time.

えっそれってどういうことですか

Huh, what does that mean?

そうね言ってたかもね

Yeah, I might have said that.

すごいねそれはすごい

That's amazing, that's really amazing.

えーあんまり

Um, not really.

なんか大人に言われてとか

"Like being told by an adult or something."

親に言われてみたいなのは

What I want to hear from my parents is...

すぐ出てこないな

It’s not coming out right away.

クロさん大きいやつって何

What do you mean by "big guy," Kuro?

大きいやつ

The big one.

大きいやつはですね

The big one, you see...

あのー

Um...

それなんか何かこっちが

What is that about over here?

どこかなんかやっちゃったんだろうね

It seems like something happened somewhere, huh?

なんかやらかしちゃった時とかに

When you mess up or do something wrong.

うん

Yeah.

あんたが同じことされたらどう思う?

How would you feel if the same thing happened to you?

あー

Ah-

言われるのがすっごい嫌だった

I really hated being told that.

あー

Ah—

まあよくあるやつだよねそれもね

Well, that's pretty common too, isn't it?

うん

Yeah.

友達のおもちゃ取っちゃったとかなのか

Did you take your friend's toy or something?

まあ弟のなんか取っちゃったとか

Well, it seems I took something from my brother.

なんか喧嘩しちゃったで

I ended up having a fight.

あんたそれやられたらどう思う?

How would you feel if that happened to you?

どう感じるの?みたいな

How do you feel about it?

もうそう言われたらさ

Well, if you say that...

この人やだって言ってほしいんだなみたいなさ

It's like they want me to say I don't like this person, right?

あー

Ah-

決まってるじゃんみたいなこととか

It's something like "Isn't it obvious?"

まあじゃなかったとしても

Well, even if it wasn't.

どう思う?って言われて

When asked, "What do you think?"

別にそんな考えてないからやってるわけでさ

I'm doing it for no particular reason, really.

そんな考えられるんだったら

If that's something you can think about, then...

やってないよって思うし

I think I haven't done it.

めっちゃクロさんっぽい

It really feels like Kuro.

それでさ

So, you know.

何も言わなかったらさどうせさ

If I don't say anything, then anyway...

じゃあいいよ

Then it's fine.

じゃあお母さんやるよそれみたいなことに言われてさ

"Well then, I was told something like 'I'll do it, Mom.'"

やだって言うしかないじゃん

I can't help but say I don't want to.

あー

Ah-

じゃあお母さんそれ壊していいねみたいな

"Well then, Mom, I guess it's okay to break that."

いやなんで壊すのみたいな感じで

It's like, "Why are you breaking it?"

同じことされてないからしてるわけじゃん

It's not like I'm doing it because the same thing hasn't happened to me.

ないからしてるわけじゃないけど

It's not that I'm doing it because there's nothing else.

何なんだろうと思っちゃうあれって

I can't help but wonder what that is.

言われたことある?

Have you been told that?

えっとね私それ

Um, well, I...

うーん

Hmm.

あるのかなあるのかもしれないけど

It might exist, but I wonder if it does.

あんまりピンとこなくて

I don't really get it.

でも

But

自分がされて

What has been done to me.

嫌だからとか

Because I don't like it or something.

逆に自分がされて嫌じゃないからと言って

Conversely, just because you don't mind being treated that way yourself...

相手もそうだとは限らないよ

It's not necessarily the case for the other person as well.

みたいなことは

Things like that.

でもそれ結構ね

But that's quite something, isn't it?

高校生とか中学生とかなんだよな

It's like high school students or junior high school students.

そうだよね

That's right.

そこら辺まで来るとそうやっぱり

When you get around there, yeah, that's right.

自分がやられて嫌なことは人にしないとかさ

Don't do to others what you wouldn't like done to yourself.

そこら辺のレベルになってくればわかるんだけど

You'll understand when you reach that level around there.

うーん

Hmm.

そうじゃないレベルでさ

It's on a different level.

しかもやっちゃったことをさ

Moreover, what I've done is...

言われてもさ

Even if you say that...

え、でもそれじゃあどうしたらよかったんだろうね

Eh, but what should I have done instead?

そういう時か

Is that the kind of time it is?

だから僕はそれ使わない

That's why I won't use it.

え、じゃあクロさんは保育士としてそういう場面に遭遇したら

Huh, so if Kuro encounters a situation like that as a childcare worker...

うん

Yeah.

どうするの

What will you do?

僕ね聞くその子に

I'm going to ask that girl.

どうしたかったのって

What did you want to do?

で何々くん

So, what about you, (Name)?

例えば砂場でさ

For example, in the sandbox.

ある子が山作ってましたと

A certain child was making a mountain.

ある子が壊しちゃったと

A child broke it.

他の先生からすると

From the perspective of other teachers.

例えばねそんな先生ばっかじゃないけど

For example, not all teachers are like that, but...

なんでそんなことするのと

"Why would you do something like that?"

何々くんやられたらどう思うの

What would you think if something happened to you?

みたいな

Like that

嫌だみたいな

I don't want to.

言うしかないなみたいな環境の時

When you're in an environment where you can only say something.

壊しちゃったとしたら

If I broke it, then...

その子が嫌な思いはしてるから

Because that child is feeling unpleasant.

どうしたのと

What's wrong?

何がどうしたかったのって

What did you want to happen?

その子の言い分を聞く

Listen to what the child has to say.

壊しちゃった子にね

To the child I broke.

それで僕より大きいの作ったから嫌だったとかなのか

Is it that you didn't like it because you made something bigger than me?

この子がさっき何々さんいじめたから

This child bullied Mr./Ms. (name) earlier.

とかなのか

What is it?

理由はそれぞれだからさ

The reasons are different for everyone.

その子はじゃあそうだったのかと

So that’s how it was for that child.

でもそれでも何々くんとかやっちゃったら

But even so, if I were to do something like that with you...

何々くん悲しんでるよ

Nani-nani-kun is sad.

っていうところでの落とし込み

The implementation in that context.

なるほどね

I see.

だって論点がずれちゃうよそうしたらさ

Because if you do that, it will shift the focus of the discussion.

あなたこれしちゃったらダメだった

You shouldn't have done this.

怒られて終わっちゃうから

Because it will end with me getting scolded.

この子の中のシーンが

The scene within this child.

聞き出せてない

I haven't been able to extract (information).

それがさ

Well, you see...

毎回繰り返されたら

If it's repeated every time

毎回繰り返されてた

It was repeated every time.

同じような内容で

With similar content.

そうしたら砂場とかで

Then at the sandbox, etc.

誰かが作った山とか

Someone made a mountain or something.

川とかを毎回壊す子がいて

There's a child who breaks rivers and things every time.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

愉快犯みたいな

Like a joyrider.

そういう時はどうするの

What do you do in situations like that?

愉快犯であった場合は

If it was a thrill-seeker.

何かもうちょっと他の

Something a little different.

もう少し大きく俯瞰してみて

Try to take a broader perspective.

別に親に責任があるとかじゃないんだけど

It's not that my parents are specifically to blame or anything.

家庭環境で例えば

For example, in a family environment.

最近ちゃんと寝れてるのか

Are you sleeping properly lately?

とかもそうだし

That's the same for me.

家での様子とか

How things are at home.

なぜそういう行動を起こしちゃってる

Why are you acting that way?

原因がどこにあるのかっていうところ探すかな

I wonder if I'll look for where the cause lies.

もしかしたらお母さんがちょっと

Maybe mom is a little...

下の子が生まれたばっか

The baby below has just been born.

とかなのか

What is it about?

ちょっと2、3日お母さん家にいなかった

I haven't been at my mother's house for a couple of days.

とかなのか

What is it?

その場だけじゃない

It's not just that place.

形で見るかな

I wonder if I'll see it in that form.

へぇ

Oh really?

絶対その子が

That child is definitely.

ずっとそればっかりやってる

I've been doing nothing but that.

であれば何か他に確かに

If so, there is certainly something else.

原因があるのかもしれないけどね

There may be a reason for it, though.

それを楽しんじゃってるってあれば

If you are enjoying that, then...

それは楽しいことじゃないんだよ

That's not a fun thing.

っていうのは伝えるかな

I wonder if I can convey that.

なるほどね

I see.

相手が嫌がることをする

Doing something that the other person dislikes.

ことの快感みたいなの

It's like the pleasure of the thing.

あるじゃないですか

Isn't there?

それを覚えた時に

When I remembered that.

どう軌道修正させるかっていうのが

It's about how to correct the trajectory.

結構難しそうな気がする

It seems quite difficult.

そうだね

That's right.

多分そうなった場合は

If that happens, perhaps.

その子に

To that child.

結構目を配るかもしれない

I might pay quite a bit of attention.

なんか保育士で言っちゃうとさ

Well, if I say it as a nursery teacher...

6歳だったら30人に1人とかになっちゃうんだけど

If they were 6 years old, it would be like one in thirty.

先生

Teacher.

その子にあえて半日でも

Even if it's just for half a day, I want to see that child.

ひとつけるか

Shall I put one on?

ちょっとなるべく近くに行って

Please try to get as close as possible.

その行動しそうになった時にちょっと

Just when I was about to take that action.

手を出すかな手を出すのが止める気がする

I feel like I might reach out, but I also feel like I want to stop.

じゃないけど

It's not that, but...

とか近くでもそのタイミングで

Or even nearby, at that timing.

すぐ伝えると

If I tell you right away

知能レベルで伝えられるんだけど

It can be communicated at an intelligence level.

例えば2歳とか3歳とかであれば

For example, if they are 2 or 3 years old.

何かやっちゃった時に

When you've done something wrong.

ちゃんと注意しないと

You need to pay proper attention.

ちょっと5分後とかに注意されると

If I'm reminded after about five minutes...

何に注意されてるんだろうみたいにわかんないから

I don't really understand what I'm being cautioned about.

なるほどね

I see.

とかで見るかな

I might see it on something like that.

うん

Yeah.

そっか

I see.

えー

Uh...

うん

Yeah.

私あんまりその

I'm not really that into it.

大人に言われて

Told by an adult.

納得いかなかったことがピンと

Something that I couldn't accept really stands out.

思いピンとこないっていうか

It's more like it doesn't really resonate with me.

すぐ思い出してないんですけど

I'm not recalling it right away, though.

でも

But

幼稚園の時に

When I was in kindergarten

えっとなんていうんですかね

Um, how should I put this?

学芸会みたいな

Like a cultural festival.

あって

"Exist" or "Meeting" (depending on context).

で自分の

And my own

学年じゃなくてひとつ

Not by grade, but as one.

上か別のクラスの人たちが

People from the upper or another class.

あの

Um...

やってたお芝居

The play I was doing.

劇で

In a play

あれなんだっけ

What is that again?

あの

Um...

コオロギと

Cricket and

アリとコオロギ

Ant and Cricket

アリとキリギリス

The Ant and the Grasshopper

間違えた

I made a mistake.

アリとキリギリスだ

The Ant and the Grasshopper.

ちょっと服用かな

Just a little medication, maybe.

アリとキリギリスね

The ant and the grasshopper, huh?

やってて

I’m doing it.

あのさ話で超有名じゃないですか

You know that story is super famous, right?

有名

Famous

働き者のアリ

The hardworking ant.

そうそう働き者のアリがコオロギ

Yes, yes, the hardworking ant is a cricket.

どうしてもコオロギ

No matter what, crickets.

キリギリス

Cricket

あの時しか聞かないもんね

You only hear it at that time, right?

キリギリス

Cricket

キリギリスが

The grasshopper.

音楽を奏でてパーティやってる間にも

Even while playing music and having a party.

アリはずっと

The ant has been always.

働いてて

I am working.

食物を蓄えて

Store food.

So,

そういう夏を過ごした後に

After spending such a summer.

秋が経て

As autumn passes.

冬がやってきた時に

When winter has arrived

そのキリギリス

That grasshopper.

は自分たちの食べるものが

"What they eat is..."

もうなくって

It's already gone.

凍死するみたいな

It feels like I'm going to freeze to death.

なんかそういうのを見た時に

When I saw something like that...

すっごい悲しくって

I'm really sad.

その

That

まだその時は今みたいな

Not like now at that time.

言語能力をまだ獲得していないので

Because I have not yet acquired language skills.

そこまで言語化されてないんだけど

It's not fully articulated to that extent, but...

いや人にはね

Well, people...

それぞれ特性とか

Each has its own characteristics, etc.

特異があって

There is a peculiarity.

いやその

Well, um...

キリギリスが奏でた音楽とか

The music played by the grasshopper, or something like that.

見せてたダンスに

The dance I was showing.

確かにね

That's true, isn't it?

アリだってちょっと楽しいとか

Even ants can be a little fun.

いいなって思った気持ちが

The feeling that I thought was nice.

なかったのかみたいな

It seems like it wasn't there.

お前らタダで聴いてたんだろうって

"You guys were listening for free, right?"

いやなんかその

Well, I don't know...

なんかそこは

Somehow, that place is...

みんな得意なことが違うんだから

Everyone has different strengths.

補い合えばいいじゃん

It's fine if we complement each other.

助け合えばいいのになって

I wish we could help each other.

思って

Thinking

でも世の中は

But in the world...

多分そういうことじゃないんだっていう

It's probably not that kind of thing.

これから生きていく世の中

The world we will live in from now on.

結構厳しいんだっていう

I hear it's quite strict.

学びを得て

Gaining knowledge.

すごくおののいた

I was very astonished.

記憶があります

I have a memory.

確かにね

That's true.

キリギリス派だった私は

I was part of the cricket faction.

そうなんだ

I see.

なんかあの童話系って結構そういうのあるよね

It seems like there are quite a few of those fairy tale types, right?

そうだね

That's right.

なんかさ

You know...

ツバメと王様

The Swallow and the King

童像の王様がさ

The king of the children's figures, you know.

金メッキの

Gold-plated

どんどん自分の

Keep becoming more and more yourself.

上げていくみたいなね

It’s like raising it up, you know?

あれやってさ

Do that, okay?

金ピカだった童像が最後

The golden statue of the child was the last.

ミスボらしくなって

Getting shabby.

粉物壊せみたいな

"Like breaking powdery things."

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right.

あれさ確か記憶があってればだけど

If I remember correctly...

一生懸命運んでたツバメさ

The swallow that was carrying with all its might.

死ぬよね

I'm going to die, right?

あっ死ぬ

Ah, I'm going to die.

なんでツバメ死ぬ

Why do swallows die?

かわいそうじゃない

It's not pitiful.

なんでツバメ死ぬ必要あったんだろう

I wonder why the swallow had to die.

そうだね

That's right.

労働搾取なんだろう

It must be labor exploitation.

確かに

Certainly.

童話系ってなんかさ

Fairy tale genre has a certain feel, doesn't it?

あの時はなんかもう

At that time, it was like...

悲しいとかって見てたけどさ

I was watching thinking it was sad, but...

うん

Yeah.

なんか

Something.

いろいろあるね

There are various things, aren't there?

いいね今度童話でいろいろ持ち合おう

Sounds good! Let's bring various things for the fairy tale next time.

アリとコオロギ

Ant and cricket

キリギリスね

It's a grasshopper, isn't it?

キリギリスって日本にいる

There are crickets in Japan.

いるんじゃない

They're not here, right?

キリギリスって見てもわかんないと思う

I don't think you would understand just by looking at a cricket.

でもコオロギじゃなくてバッタと間違えると思う

But I think they would mistake it for a grasshopper instead of a cricket.

確かにね

That's true.

キリギリスってどんな

What is a grasshopper like?

そっか

I see.

そう

Yes.

私はだからめちゃくちゃキリギリスに感情移入してみてたよ

That's why I was really empathizing with the grasshopper.

そうなんだ

I see.

そんだけ上手な年長さんだったんだ

So you were that skilled for your age.

確かに

Certainly.

そこまでさ入り込めるくらいの劇をしっかりやってくれたんだ

You did a solid job on the play, to the extent that it really drew me in.

そうだね

That's right.

もう覚えてないもんその劇なんて

I don't even remember that play anymore.

そうか

I see.

割となんていうかこの世の世知辛さを最初に知ったかいって感じがする

It feels like I first learned about the harshness of this world, or something like that.

確かにそうだね

That's certainly true.

うん

Yeah.

すごいなかなかすごいのやったね

That's amazing, you really did a great job!

へー

Oh really?

いやありがとうございます

No, thank you.

キリギリスごめん出ないわネットがちょっとあれで

I'm sorry, Cricket, I can't come out because of the internet being a bit problematic.

はいということで

Well then,

うん

Yeah.

ちょっとじゃあまた皆さんの言われて意味がわからないっていうことがね

Well, then, it's just that I don't understand the meaning of what everyone is saying again.

うん

Yeah.

もしあれば

If there is any.

それか

Or that.

確かに聞いてみたいね

I definitely want to hear that.

聞いてみたい

I want to ask.

うん

Yeah.

あなただったらどう思うのみたいに言われて

I was asked, "What would you think?"

うん

Yeah.

どう思ってたか

What were you thinking?

確かに

Certainly.

もしかしたら本当に悲しくなる本当にね自分を振り返れた5歳児もいるかもしれないもんね

Maybe there are actually 5-year-olds who can genuinely reflect on themselves and might really feel sad.

そうだね

That's right.

絶対ないと思ってないですから

I don't think it's absolutely impossible.

強い確信

Strong conviction

うん

Yeah.

ねそうまたちょっとぜひぜひ教えてください

Please let me know a little more about it, definitely.

はい

Yes

はいではちょっと今日はこんなところで

Alright, let's wrap it up here for today.

はい

Yes

はーいではまたね

Alright, see you later!

ばいばーい

Bye-bye!

ばいばい

Goodbye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.