#69_はじめての「ChatGPT」(葛原)

初体験の話をします。東京チェリーボーイズ

初体験の話をします。東京チェリーボーイズ

#69_はじめての「ChatGPT」(葛原)

初体験の話をします。東京チェリーボーイズ

こんにちは東京チェリーボーイズのオッツです

Hello, this is Otsu from Tokyo Cherry Boys.

ザラです

This is Zara.

東京チェリーボーイズの初めてというということで始めていきたいと思いますが

I would like to start off with the fact that this is the first time for the Tokyo Cherry Boys.

今日は何回目でしたっけ

How many times is it today?

今日4、いや68とかじゃないですか

Today 4, or is it 68?

68か

Is it 68?

しかもまたあれだね久々すぎて

Moreover, it's been such a long time since then.

藤原の説明をちょっと飛ばしちゃったな

I kind of skipped over Fujiwara's explanation.

69回目でした

It was the 69th time.

あーちょっと耳をなめないでください

Ah, please don't lick my ear.

今実はですね我が家に来ておりまして

Actually, they are currently at my house.

そうなんです

That's right.

藤原家に来ております

I am at the Fujiwara family home.

そうなんです

That's right.

そこに猫を飼っておりまして

I have a cat there.

ムッタンという猫を飼っておるんですが

I have a cat named Muttan.

ムッタンがオッツさんに興味津々で

Muttan is very interested in Otsu-san.

さっきからねスリスリ

I've been rubbing against you for a while now.

スリスリしてすごい

It's incredible to snuggle.

事前に犬のような猫だって聞いてたけど

I heard in advance that it's a cat that behaves like a dog.

本当に懐っこい

Really affectionate.

本当に懐っこいんですよね

They're really friendly, aren't they?

可愛らしい

Cute

よくこれで仕事できるね

It's amazing you can work like this.

もう慣れちゃいましたね

I've gotten used to it, haven't I?

はい

Yes.

えーとなんだっけ

Um, what was it again?

この番組はですね

This program is...

あの

Um...

会社の先輩後輩が様々な初体験に挑戦し

Company seniors and juniors are taking on various first experiences.

その体験を語り合うラジオエンタメ番組でございます

This is a radio entertainment program where we share and discuss those experiences.

はいその通りでございます

Yes, that is correct.

はい久しぶりのリアル収録

Yes, it's been a while since the last real recording.

いやそうだね

Yeah, that's true.

リアル収録は本当に

Real recording is truly...

うん

Yeah.

いつぶりだろう

I wonder how long it's been.

うちで東京に俺がまだ行った時だから

It's from when I still went to Tokyo at my place.

そうですね

That's right.

2年半以上前だったの確実ですね

It must have been over two and a half years ago.

ずっとリモートでしたからねやっぱ

It was definitely remote the whole time, after all.

結局だからリモートでそれだけやれたってことだね

In the end, it means we were able to do that much remotely.

うん

Yeah.

そりゃそうですね

That's true.

うん

Yeah.

いやー

Well...

この収録自体のね

This recording itself, you know.

ちょっと間空いてましたから

It's been a little while.

そうだね

That's right.

え年明けにやったよねでもね

Yeah, we did it at the beginning of the year, but...

そうですねそのぐらいにやった気がします

Yeah, I feel like I did it around that time.

うん

Yeah.

ちょっと久々すぎて

It's been a little while.

しかも対面だからね

Moreover, it's face-to-face.

昔は対面だったんだよね

In the past, it was face-to-face, wasn't it?

そうですね

That's right.

会議室を借りて

Renting a conference room.

はい

Yes

どんな感じでしたね

How was it?

対面とやっぱでもリモートで結構

It seems that in-person interactions are still quite effective compared to remote ones.

違いますけどね気分的に

It's different, but it's more about the feeling.

違う全然違うし

No, that's completely wrong.

やっぱりこう

As I thought, this way...

レスポンスが

The response is

はい

Yes

ナチュラルなのが

It's natural.

いいねたまに聞き直してても

It's nice to occasionally listen again.

うん

Yeah.

やっぱ遠隔の時は間空いたりね

I guess there are times when there's a gap during remote communication.

リモートだなっていう間の取り方になります

It will be a way of pacing that feels remote.

そうなるよね

That makes sense.

ゆっくりになるよね話し方がね

The way of speaking becomes slower, doesn't it?

会話のこう重なるタイミングってあるじゃないですか

There are times when conversations overlap, aren't there?

相槌を相手が話してる時にはいはいはいみたいなことって

Nods like "uh-huh, uh-huh" while the other person is talking.

リモートだとちょっと控えるじゃないですか

When it's remote, we tend to hold back a little, don't we?

控えるね

I'll hold back.

それができるのと違いですよね

That's different from being able to do that, isn't it?

そうだね

That's right.

そんなこんなでやってるんですけど

I'm doing this and that, but...

いやー

No way!

ただ

Just

梅雨がもう始まりそうだね

It looks like the rainy season is about to start.

ええ

Yes.

この間春で気持ちよく京都も桜に溢れてましたけど

The other day, it was spring and Kyoto was beautifully filled with cherry blossoms.

桜に溢れて人も溢れてましたけど

It was overflowing with cherry blossoms and people.

もうゴールデンウィーク終わって

The Golden Week is already over.

だいぶ人でも落ち着いてきたのかな

I guess people have settled down quite a bit.

ちょっとまだ多いけど

It's still a bit too much, though.

ああゴールデンウィークって外国の人

Ah, Golden Week is for foreigners.

あんま関係ないですよね

It doesn't really matter, does it?

関係ないんだけど

It doesn't matter, but...

えっと

Um...

日本の方が外国に après英會 to go abroad on the subject of that,

Regarding the subject of going abroad, more Japanese people are going overseas.

эти日本人 quem visit the country.

These Japanese people visit the country.

I think it's like a freedom for power'ncan see from here and that is quite normal.

I think it's a kind of freedom for power that can be seen from here, and that's quite normal.

外国に行く便は高くなるけど 逆は安くなるみたいな

It seems that flights to foreign countries become more expensive, but the reverse becomes cheaper.

なるほど

I see.

減るからね 帰国する人っていないじゃないか

There aren't many people who return home because they decrease in number, right?

だからそれで来る人もいるっていうのは

So there are some people who come because of that.

何かのニュースか 何かで見た記憶あるけどね

I have a memory of seeing it in some news or something.

差もありなんですね

There can be differences, can't there?

でもだいぶ少なかったけどね ゴールデンウィークも

Well, it was quite a bit less, though, for Golden Week as well.

京都は

Kyoto is

ちょっと落ち着いてきたんですね

You've calmed down a bit, haven't you?

落ち着いてきたのかもね

It might be settling down.

演奏続いてるからあれかもしれないですけど

It might be because the performance is ongoing.

そうだね

That's right.

京都住んでる人に聞くとやっぱり

When I ask people who live in Kyoto, they really say...

京都は観光客が多すぎて

Kyoto has too many tourists.

あんま住むとこじゃないかなみたいなことも

"It's not really a place to live, I guess."

聞かれたりしますけど

I get asked sometimes, but...

ちょっとその感じあります?どうですか?

Do you have that feeling a little bit? How is it?

そうだね ちょうど俺が京都に移り住んだ時が

That's right, it was just when I moved to Kyoto.

外国人観光客もだし 日本の観光客も少ない

Both foreign tourists and Japanese tourists are few.

コロナは真っ只中だったから

Because we were in the midst of COVID.

だいぶ静かだったし 人通りも少ないし

It was quite quiet, and there were few people around.

それは良かったのは良かったのよ

That was good, it really was.

落ち着いて

Calm down.

京都は

Kyoto is

京都の街並みを楽しめるという意味では

In terms of being able to enjoy the streets of Kyoto,

ただ店とかはやっぱりすぐ閉まったりとかさ

It's just that shops tend to close quickly, you know.

家族という面では人が増えてきて

In terms of family, the number of people has been increasing.

これが本来の京都だったかもなっていう

This might be the original Kyoto.

俺がたまに旅行で来ていた

I sometimes came here for trips.

いう感じがあり

It has that kind of feeling.

今ちょうど両方の良いところや

Right now, it's just the good points of both.

不便って言うとあれだけど

It may be inconvenient to say, but...

もあるけど

There are also some.

人が増えたけど楽器がその分も出てきて

The number of people has increased, but so have the musical instruments.

でも慣れれば大したことないかもなとは思うよ

But I think once you get used to it, it might not be such a big deal.

春が一番なんじゃないかな

I think spring is the best, don't you?

人混み

Crowd

桜のシーズン

Cherry blossom season

あと今年は特に外国人の人の反動も

This year, especially, there has been a backlash from foreigners.

あのタイミング多かったと思うし

I think there were many moments like that.

日本の人もやっぱ京都の桜が好きだからね

Japanese people also love the cherry blossoms in Kyoto, after all.

なんかこの間京都にお世話させてもらって

I was taken care of in Kyoto the other day.

どこだっけ?

Where was it again?

乾田?

Dry field?

来ましたね

You’ve arrived, haven’t you?

イヌイっていうすごいオシャレな美味しい創作料理なんですかね

Is it a really stylish and delicious creative cuisine called Inui?

そうだね

That's right.

のお店連れて行っていただいたんですけど

I was taken to the store.

なんかああいうお店が京都は結構ちらほらある印象があって

I have the impression that there are quite a few shops like that scattered throughout Kyoto.

そうだね

That's right.

あんまりその規模が大きくなくて

It's not that large in scale.

本当にシェフがもう自分空間も料理も

Really, the chef has already made his own space and dishes.

まあもしかしたらお客さんも自分でコントロールというか

Well, maybe the customer can control it themselves, or rather...

自分の理想を求めるようなタイプのお店って多分多い気がしていて

I feel like there are probably a lot of shops that cater to those seeking their ideals.

そうですね

That's right.

ああいうお店はなんか東京より存在しやすそうな雰囲気というか

It feels like that kind of store is easier to exist in, or has a different atmosphere than in Tokyo.

なんでなんですかね

I wonder why that is.

なんだろうね

I wonder what it is.

なんだろうその

I wonder what that is.

結構向こうのシェフとかって横の繋がりすごい多いなっていう感じ

It feels like the chefs over there have a lot of connections with each other.

あー横で繋がってるんですね

Ah, so it's connected on the side.

だからそのなんだろうな

So, what I mean is...

似たようなお店が増えるというよりは

Rather than seeing an increase in similar shops,

俺はこういうのやる私はこういうのやるみたいな

I do things like this, or I do things like this.

多いからこそ

precisely because there are many

繋がりがあるからこそ

Because there is a connection.

種類もいろいろジャンルが増えていくんじゃないのかな

I think the types and genres will continue to increase.

なんていう風に思うけどね

I think it seems that way, you know.

いいよねとっても

That's great, isn't it?

めちゃくちゃいい店だったんで

It was an incredibly good shop.

イヌイって

What does "Inui" mean?

少しだけ

Just a little.

観光で行くと

If you go for tourism

ハズレの方にあるというか

It's more like it's on the wrong side.

街の

Of the town.

全然街のハズレじゃないんだけどね

It's not at all on the outskirts of the city, you know.

皆さんがよく行く

Where everyone often goes.

カラスマ

Karasuma

大池市場

Ooike Market

河原町を

Kawaramachi

対角線上にした時の

When placed diagonally.

四角形よりは離れる

Move away from the square.

そうですね

That's right.

ちょうど人が降って

"Just as people were descending."

減る境目ぐらい

About the point where it decreases.

そうだね

That's right.

とても素敵な

Very nice.

なんだろう

I wonder what it is.

古いアパートというか

It's more like an old apartment.

マンションの

Of the apartment/building.

地上階に

On the ground floor.

ひっそりとある

It exists quietly.

うん

Yeah.

そこ行って

Go there.

えっとなんだっけ

Um, what was it again?

あのリッツカールトン

That Ritz-Carlton.

そうその後は

So what happened after that?

急になんかこう

Suddenly, something like this.

豪奢なところに行き

Go to a luxurious place.

リッツカールトンに

To the Ritz-Carlton.

止まったわけでは

It doesn't mean that it stopped.

もちろんないんだけど

Of course, there isn't.

リッツカールトンのバーだね

It's a bar at the Ritz-Carlton.

そうですね一回のバーに

Well, at one bar...

良かったですね

That's great, isn't it?

良かったね

That's great!

たまたま生演奏もやっててね

They happened to have a live performance going on.

バンドの

of the band

チャージも1000円とか2000円とか

Charges are also 1000 yen or 2000 yen.

そうだねミュージックチャージもそれぐらいで

Yeah, the music charge should be around that too.

割とお安く楽しい時間

Relatively inexpensive and a fun time.

いや良かったね

Well, that's good.

あれは本当に結構一つの理想型な気がして

I really feel like that is quite an ideal type.

もし今度京都に誰か来た時には

If someone comes to Kyoto next time,

そのコースで案内してもいいかなってぐらい

I was wondering if it would be okay to guide on that course.

楽しかったね

It was fun, wasn't it?

そうですね

That's right.

比較的近かったし

It was relatively close.

いや

No.

まあそんなね京都の話もありながら

Well, while we have that story about Kyoto...

今日はデジタルの話

Today's topic is digital.

そうだね

That's right.

まあでもまあ確かに全然違うって違うか

Well, but I guess it really is completely different, isn’t it?

京都はそうね

Kyoto, that's right.

トラディショナルなものを大事にしてるからね

I value traditional things.

ああそうですね

Ah, I see.

そういう意味ではね今から話す内容が京都にどう組み込まれるのかとかね

In that sense, it's about how the content I'm going to discuss now will be incorporated into Kyoto.

そういう

That's how it is.

すごいそんな

That's amazing!

そんなに構えて

Don't be so stiff.

ワイヤーと呼んでるからね

It's called a wire.

ワイヤーと呼んでるところで

At the place called wire.

今日のテーマはですね

Today's theme is...

ちょっと皆さんもしかしたら触ってるかもしれませんけども

Well, everyone might be touching it a little bit.

初めてのチャットGPTということで

Since it's my first time with ChatGPT,

チャットGPT

Chat GPT

皆さん触ってますかね

Is everyone touching it?

なんか

Somehow

実はこんだけ話題になってるけど

Actually, it has become quite a topic of discussion.

4割ぐらいの人しか触ってないっていうデータが

The data shows that only about 40% of people have interacted with it.

4割

40%

すごくない

Isn't it amazing?

すごいですけど

It's amazing, but...

嘘すごいでしょ

Isn't that amazing?

全人口かは分かんないです

I don't know if it's the entire population.

何の4割

40% of what?

分かんない

I don't understand.

ちょっとそれでだいぶ変わってくるよ

That changes things quite a bit.

なんか

Somehow

だって

Because.

Huh?

この春WBC日本が優勝してめちゃくちゃ盛り上がりましたけど

This spring, Japan won the WBC and it was incredibly exciting.

野球見たことある人多分全然

I don't think many people have seen baseball at all.

日本の人口が多いと思うんですけどね

I think Japan has a large population.

日本の人口でいったら多分1割満たないと思うんだよね

I think it's probably less than 10% of the Japanese population.

じゃあ4割は嘘ですね

Well, then 40% of it is a lie.

あれだ

That's it.

知ってるのうちの使ったことがあるの割合

The percentage of people who know and have used it.

なるほどねってことはじゃあだいぶ減ってきそうだね

I see, so that means it might decrease significantly.

知ってても使ったことない

I know about it, but I've never used it.

っていう人が結構多い

There are quite a few people who say that.

もしかしたら皆さんもね

Maybe you all too.

知ってるけどあんまり使ったことないよっていう人も結構いるんじゃないかな

I think there are quite a few people who know about it but haven't really used it much.

想像しながら

While imagining

今日は僕はどういうふうに使ってるかみたいな

Today, I'd like to talk about how I'm using it.

なるほどね

I see.

なるほどじゃあ使っているんだね

I see, so you're using it then.

利用中なんだね

You're using it, huh?

試しに使ったとかじゃなくて

It's not just that I tried using it.

そうですね

That's right.

まあ結論から言うと僕はプログラミングを教えてもらってるっていう

Well, to put it simply, I'm being taught programming.

おおチャットGPT

Oh ChatGPT

はい

Yes

あの

Um...

あのyoutubeの動画をダウンロードするコードを書いてましたサイトの

I was writing code to download that YouTube video on the site.

何ですか

What is it?

昔のなんか

Something from the old days.

ライムワイヤーみたいな

Like LimeWire.

そうだよね

That's right.

たまになんか雑誌のプログラムとかに書いてるみたいな

Sometimes it feels like it's written in a magazine program or something.

普通にcdで入ってたようなやつの

It's something like what normally comes on a CD.

そうなんかちょっとね

Is that so? A little, huh?

いや違法じゃないみたいですよ

No, it doesn't seem to be illegal.

違法性ちょっと調べたんですけど

I did a little research on the legality.

なるほど

I see.

アプリとかも公開されて有料で売ってますから

There are also apps that have been released and are sold for a fee.

そこら辺ちょっとちゃんと確認したんでやってますけども

I've checked that area properly, so I'm doing it.

それはどういうことなの

What does that mean?

プログラムを組んでダウンロードする仕組みっていうのは

The system of programming and downloading is...

えっと

Um...

まああのチャットGPTとの絡みで言うと

Well, speaking in relation to interacting with ChatGPT...

まあ前からそのやっぱり僕ら仕事柄

Well, as I've mentioned before, it's just that, due to our line of work...

そのいろんな動画を見ないといけない

I have to watch those various videos.

広告の企画とかをするわけですけど

We are planning advertisements and such.

その時にやっぱり非公開にしてるんですけども

At that time, it's still kept private, though.

その時にやっぱり非公開になっちゃったりするじゃないですか

At that time, it tends to become private, doesn't it?

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

だからもうちょっとなんかこれ非公開になる前に見ときたい

So I want to take a look at this a little more before it becomes private.

落としときたいなみたいな

I want to drop it, or something like that.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

時に既存の手段だとyoutubeダウンロードとかでググって

Sometimes, when using existing methods, you might Google something like "YouTube download."

そうすると上の方にダウンローダーサイトに

In that case, it will lead to the downloader site above.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

y2mateみたいな

Like y2mate.

あれとかは基本危ない

Things like that are basically dangerous.

まあ別にウイルスが入るとかではないみたいなんですけど

Well, it doesn't seem like there's any risk of a virus getting in or anything like that.

まあサイトによっちゃそういうの読み込まれば

Well, depending on the site, if that kind of thing gets loaded...

まあ確かに

Well, that's true.

それでも기는 liveサイトを利用するってことだもんね

Even so, it means using a live site, right?

そうなんですよ

That's right.

うんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh.

ちょっと見た目も危ういし

It looks a bit risky.

見た目も危うい

It also looks precarious.

なんかちょっと怪しいなみたいな

It feels a bit suspicious, doesn't it?

基本やっぱフリーでダウンロードできるものに対する怪しさっていうのはずっとあるよね

There has always been a certain suspicion towards things that can be downloaded for free.

あります

There is.

そういうものを使い続けるのもどうなんだっていうの前からあって

I've had my doubts about continuing to use things like that for a while now.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

ちょっとせっかくチャットgpt出てきたし

Since ChatGPT has come out, just a bit...

前から作りたかったものを助けてもらいながら作れるんじゃないかなと

I think I might be able to create something I wanted to make for a long time with some help.

なるほどね

I see.

作りたいものをこういうものを作りたいんだけど

I want to create something like this.

教えてもらえるって言ったら

If you said you would teach me...

ステップごとに

Step by step.

ステップ1こういうのをしてください

Step 1: Please do this kind of thing.

ステップ2こういうのをしてください

Step 2: Please do this kind of thing.

って言ってくれたので

Since you said that,

それに従ってやってたら

If I had followed that, then...

作れると思ったら作れなかったんですけど

I thought I could make it, but I couldn't.

そうなんだ

I see.

使えるシーンと使えないシーンは

Scenes where it can be used and scenes where it can't be used.

結構チャットGPTの中であるなと思ったんですけど

I thought there was quite a bit of it within ChatGPT.

かなりエラーコードをそのまま

The error code is quite straightforward.

チャットGPTにこれ何どう対応したらいいのって聞いたら

I asked ChatGPT how to respond to this.

こうやったらこうやったらって言ってくれるんで

If you do it like this, then like this, they'll tell you.

そういうサポートにはいいんですけど

That kind of support is good, but...

ステップ1ステップで教えてくれるときに

When teaching step by step.

情報が結構古いっていう問題があって

There is a problem that the information is quite old.

そうなんだ

I see.

そういう方針の多いライブラリとかを使う場合は

When using libraries that have such policies,

結構難しいんだなと思いました

I thought it was quite difficult.

なるほどね

I see.

ちょっと込み入った話で

It's a bit of a complicated story.

なるほどなるほど

I see, I see.

ありつつ

while being present

でも全体としてはすごいサポートしてくれて

But overall, they provided great support.

うん

Yeah.

結果すごいめちゃくちゃ早いダウンロードが

The result is an incredibly fast download.

そうなんだしかも性能もいいんだ

I see, and on top of that, the performance is good.

めちゃくちゃいい

It's really great!

へぇー

Wow.

普通にオンラインでダウンロードすると

If you download it normally online,

1本の約5分くらいの動画で

A video of about 5 minutes long.

それなりに時間かかるじゃないですか1分とかダウンロードに

It takes a certain amount of time, around a minute or so, to download, doesn't it?

多分5分の動画でも5秒とか6秒でダウンロードできる

Maybe a 5-minute video can be downloaded in about 5 or 6 seconds.

すごいねその比較は

That's an amazing comparison.

へぇーそうなんだ

Oh really?

あと例えばそのなんだろうな

For example, like, what would that be?

泣けるCMみたいなリストを作ってるとしたら

If you were to create a list like a tear-jerking commercial.

リストを作ったとしても一個一個ダウンロードしないといけないじゃないですか

Even if I make a list, I still have to download each one individually, right?

オンラインダウンロード

Online download

はいはいはい

Yes yes yes.

そうじゃなくてリストの動画を全部ダウンロードする

I want to download all the videos from the list, not that.

YouTubeで自分でプレイリストにしたやつを丸ごとダウンロードできる

You can download the entire playlist that you created on YouTube.

へぇーすごいなそれはすごいな

Wow, that's amazing!

プロダクションの人とかって結構動画集めてくれたりするじゃないですか

People in production often gather a lot of videos, don’t they?

どうやってるんですかって聞いたんですよ

I asked how you're doing.

そうしたらもう一個一個オンラインダウンロードでやってるとか

Then they are doing it one by one through online downloads.

アaan

Aaan

それは大変だね

That's tough.

いやそれは大変ですよねっていうのが

Well, that sounds tough, doesn't it?

ていうのもあってちょっと作ったらつくったら bigger alt

That's why, after I made it a bit, it became bigger.

売れんじゃんねってできたら

"If we could do it, it would sell."

なるほどね

I see.

なるほどなるほど

I see, I see.

まあもう世の中にあるちゃうんですけど

Well, it's already in the world, though.

まあ需要はありそうだなっていう

Well, it seems there is demand for it.

今聞いた限りでは羨めしいというか

From what I've heard so far, it's somewhat enviable.

いいなと思うし

I think it's nice.

それをじゃあいくらne

Then how much is it?

それをチャットGPTに releasedもらえば自分でできるとしても

Even if I can do it myself if I get it released by ChatGPT.

手をそこまでかけられる人ってそんなになさそうだし

It doesn't seem like there are that many people who would go that far for someone.

すごくいいね

That's really good!

すごいんですよ

It's amazing!

ちょっと伝わらないと思うんですけど

I don't think it will quite get across.

このラジオをご紹介

Introducing this radio.

お坊さんのリアクションをベースに

Based on the monk's reaction.

動作の様子を

The state of the movement.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

体験

Experience

疑似体験していただけたらなと思うんですけど

I hope you can have a simulated experience.

本当にまだ全然

Not really at all yet.

UIとかがないんですよ

There is no UI, you know.

行動を実行するっていう

"To take action."

なるほどね今まさに打ち込みながら

I see, I'm currently typing it out.

URLを

URL to

入力してくださいというところが

It says "Please enter."

出てきたので今YouTubeの

Since it came out, I'm currently on YouTube.

サイトを開き

Open the site.

どれでもいいですけど

Any of them is fine.

CMが

The commercial is

そうですねCMを

"That's right, a commercial."

ここに今入れました

I just put it in here.

URLを今入れました

I just entered the URL now.

水原の書いているコード上に

On the code that Mizuhara is writing

今もうできました

I just finished it.

もうできてるんですよ

It's already done.

素晴らしい速さ

Amazing speed

ここに今

Here now

本当だ

That's true.

何秒ぐらいの動画 15秒の一瞬だね 爆速だね すごいね

It's about a few seconds of video. It's a瞬時 of 15 seconds, right? That's super fast. Amazing!

ムッタン すごいね ムッタンずっと近くにいますね ずっと近くにいるんだけど

Muttan, you're amazing! Muttan is always so close. You’re always so close, but...

これは素晴らしいわ っていうのを多分作れます皆さん

I think everyone can probably create something that says, "This is wonderful!"

チャットGPTにサポートしてもらいながら プログラミングをするってことが非常に楽しい

It's very enjoyable to program while getting support from ChatGPT.

なるほどね 僕もこれまでプログラミングで何か作りたいって思うことたびたびあったんですけど

I see. I've also often thought about wanting to create something through programming up until now.

やっぱり何かエラー文が出てきて これ何なのかよく分かんないって1時間ぐらい揉んでるうちに

After about an hour of wrestling with it, an error message came up, and I still don't really understand what it is.

もう何か嫌ってなっちゃう そういうの続いてたんですけど

I'm starting to dislike it. That kind of thing has been ongoing.

それをAIだって聞いたら 対処方法をすぐ出してくれるんで すごいね

When I heard that it was AI, it immediately provided a solution, which is amazing.

そういう使い方 僕の場合は知ってるんで プログラミング何か気になるけどやれてなかったなみたいな人は

I know how to use it that way, so for people who are interested in programming but haven't been able to do it, it's like...

今めちゃくちゃ勉強のチャンスですね

This is a great opportunity to study right now.

なるほどね でいいんじゃないかなと思いました

I thought that might be okay.

確かにね コロナになってコロナ禍になった時に

Indeed, when the coronavirus pandemic started...

新しい自分のスキルを何か今のタイミングで習おうみたいな人増えて

More and more people are looking to learn new skills for their current situation.

プログラミングとかもよく聞いてたけど 今出てきたね

I often heard about programming, but it just came up now.

それがそのタイミングであったら もっとみんなやってたような気もするけど

If it had been at that timing, I feel like more people would have done it.

そうですね いやでもすごいなぁ

I see, but that’s really amazing!

いろいろ業務をしてて ここ自動化したいなぁみたいなことって

There are various tasks I do, and I was thinking about wanting to automate this part.

それなりにあったんですけど 手があんまり動いてなかったのがたくさんあったんで

There were a fair number of them, but there were many where my hands weren't really moving.

今それを使って 今ダンローダンもそうですけど

I'm using it now; it's the same for Danro Dan as well.

なるほどね

I see.

二次録を自動で書き起こしてくれるやつとか そういうのを作ってるんですけど

I'm working on something that automatically transcribes secondary recordings.

いいですね 楽しいですね

That's great! It's fun!

何かこう 自分がやりそうなことでいくと 資料の自動作成とかもね

For example, something I might be inclined to do is automatic document creation.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

試してみたいなっていう気はあるよね

I do have a desire to try it out.

結局何に時間かかるかって業務の中で

In the end, what takes time is within the tasks.

我々の仕事だと打ち合わせと自分で考える企画と

It's our job to have meetings and come up with our own plans.

それとプレゼンとそのプレゼンのための資料作成なんだけど

Also, about the presentation and preparing materials for that presentation...

資料作成がプレゼンのための資料作成もあるし

There is also material preparation for presentations in the creation of documents.

打ち合わせのための資料作成っていうのもあったりして

There was also the preparation of materials for the meeting.

ありますね

There is/are.

結構ね

Pretty good.

資料作成に時間が取られがちじゃない

Isn't it easy to spend too much time on document preparation?

そうですね

That's right.

何かたまに見るよねチャットGPTで資料ができるよみたいな

Sometimes I see things like "you can create documents with ChatGPT."

ありますね

There is.

出力をパワポ形式でやるとか

Like outputting in PowerPoint format.

多分今後ね

Maybe in the future.

てかパワポ自体にAI機能をマイクロソフト側からつけるみたいな話も出てたりしますから

There are talks about Microsoft adding AI features directly to PowerPoint itself.

資料作成にかかる時間自体はどんどん減っていくんじゃないかなって感じがします

I feel that the time it takes to create documents will continue to decrease.

なるほどね

I see.

そうなったらねどうなるんでしょうね

I wonder what will happen if that happens.

時間浮くから

Because time feels like it’s floating.

みんなでYouTubeダウンロードして

Everyone, let's download YouTube.

YouTubeのプレイリスト作るのに時間がかかってくるんじゃないか

It might take a long time to create a YouTube playlist.

どの順番で作るかみたいな

Like what order to make them in.

無駄な

Useless

でも本質的なところに時間かけられたりとか

But you can take time on essential things.

そうだね

That's right.

分かりやすく言うと3日後のプレゼントとして

To put it simply, as a gift for three days from now.

1日前までに資料を作っておかなくちゃいけないから

I have to prepare the materials by the day before.

2日前に打ち合わせを終えて今日しか企画できないみたいな時に

It seems like there are times when we can only plan today after finishing the meeting two days ago.

資料作成が本当に一瞬でできるんだったら

If document creation could really be done in an instant,

企画を2日間自分で考えて

Plan it yourself over the course of two days.

最終日に打ち合わせして資料作成みたいなことはできそうだよね

It seems like we can hold a meeting and prepare materials on the last day.

そうですね

I see.

なんか昨日データサイエンスの会社の人とちょっと話す機会があって

I had a chance to talk a little with someone from a data science company yesterday.

ちょっとGPTどう使ってますかって聞いたら

I asked, "How are you using GPT?"

ファインチューニングしてますみたいなことを言って

I'm saying something like I'm doing fine-tuning.

ファインチューニングってのはどういう意味ですか

What does fine-tuning mean?

知らないじゃないですか

You don't know, do you?

僕もどういうことですかって聞いたら

I asked, "What do you mean by that?"

僕も曖昧な知識なんで皆さん正しくググってほしいんですけど

I also have vague knowledge, so I hope everyone can google it correctly.

自社で持ってるデータとかをチャットGPに食わせることで

By feeding the data we have in-house to ChatGPT,

オリジナルのAIを作るみたいな

Like creating an original AI.

つまり考え方とかその方は自社のオウンドメディアがあるんですけど

In other words, that person has their own owned media for their company.

そのオウンドメディアでいろいろインタビュー記事とか載せてて

They are posting various interview articles on that owned media.

それらのテキストデータを全部チャットGPに食わせて

I fed all that text data into ChatGPT.

その内容をもとに受け答えをする

Respond based on that content.

っていうのを作ったらしいんですよ

I heard they made something like that.

なるほどね

I see.

でその弊社の強みは何ですかって聞いたら

So, when I asked what our company's strengths are,

ちゃんとその記事から引っ張ってちゃんと答えるとか

You should properly pull from that article and answer accordingly.

それがその記事が何百もあったんで

That's because there were hundreds of those articles.

すごくいろんなQAに多角的に答えられる

I can answer a variety of questions from multiple perspectives.

なるほどねそれをファインチューニングっていう

I see, that's called fine-tuning.

みたいな自分の考え方

My way of thinking, like that.

だから僕らで言うと企画の考え方って

So for us, the way we think about planning is...

ある程度自分の中にあるじゃないですか

Isn't it somewhat within yourself?

それをデータとして詳しく言って

Please explain it in detail as data.

データとして食わせてあげれば

If you feed it as data, then...

自分の代わりに企画してくれる

Will plan instead of me.

ような部分ができるんじゃないかなと

I think it's possible to create parts like that.

多分この領域までは企画領域の人そんなやってないと思うんですけど

I don't think people in the planning area have done much up to this point.

やったら面白いんじゃないかなと

I think it would be interesting if we did it.

データを食わせるっていうのはどういう作業なの

What kind of work is it to feed data?

そこはなんかテキストデータを単純に流し込んでるだけっぽいんですよ

It seems like they are just simply pouring in text data there.

なるほど

I see.

それはこれが弊社のテキストデータですみたいなことも

That's something like this is our company's text data.

指示の中に入れながらだと思います

I think it will be included in the instructions.

なるほどなるほど

I see, I see.

これを覚えてくださいってことだよね

You're saying to remember this, right?

そうですね

That's right.

面白いね

That's interesting.

ちょっとこれを今週末やろうかなと

I was thinking of doing this this weekend.

いやいいじゃない

Well, that's fine, isn't it?

超楽しいんですよ

It's super fun!

でもこれ結構人によって温度差があって

But there's quite a difference in temperature depending on the person.

AI出てきたけどあんま触ってないっていう人が結構多いっていう話もありましたけど

There was also talk that there are quite a few people who haven't really engaged with AI, even though it has emerged.

興奮度が人によって結構いっぱいある

The level of excitement varies quite a bit depending on the person.

なるほどね

I see.

僕は割と興奮してる方なんですけど

I'm quite excited, actually.

うんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh.

やっぱり結構温度差があって

After all, there's quite a difference in temperature.

うん

Yeah.

逆に興奮できてるのはその時点で結構向いてるってことだから

Conversely, being able to get excited at that point means you're quite suited for it.

うんうんうん

Uh-huh.

積極的に触っていこうかなっていう

I think I'll actively try touching it.

いやいいね

Yeah, that's good.

うん

Yeah.

楽しいですね

It's fun, isn't it?

俺もなんかね二通りの使い方をしてチャットGPTで

I also use ChatGPT in two different ways.

はい

Yes

で一個は完全にお遊びで

One is just for fun.

うん

Yeah.

もう一個は割と自分の今必要な課題を解決するために使ってるんだけど

The other one is more like something I'm using to solve the issues I currently need to address.

はい

Yes

なんか本当にえーとSiriが登場した時のような感じ

It feels really like when Siri first appeared.

要するに機械と喋るってどういう感じなんだろうみたいな

In short, I wonder what it's like to talk to a machine.

あーなるほど

Ah, I see.

実際にそのチャットGPTでは

In that chat GPT, in fact,

チャットGPTか

ChatGPT, huh?

はい

Yes

チャットGPTではその音声入力っていうかこのテキスト入力は

In ChatGPT, the voice input, or rather this text input, is...

うん

Yeah.

キーボードとかタップでやってるけど

I'm using a keyboard and tapping, though.

はい

Yes

例えば固有名詞

For example, proper nouns.

ええ

Yes.

この人について教えてください

Please tell me about this person.

はい

Yes

っていう時の固有名詞を

Specific names in that context.

うん

Yeah.

まあ自分であったり

Well, it's about oneself.

うんうんうん

Yes, yes, yes.

会社の友人であったり

It could be a friend from work.

うんうんうん

Uh-huh.

っていうのを入れてその回答でゲラゲラ笑う

I’ll add that in and laugh out loud at the response.

なるほどエンタメ目的ですね

I see, it's for entertainment purposes.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

めちゃくちゃ適当に答えますもんね

I'll answer completely randomly, you know.

めちゃくちゃ適当なんだよね

It's really casual, you know?

やっぱりそのどうしたらいいですかっていうものに対しては

Well, regarding what should I do about that...

うん

Yeah.

そのHowには結構クリティカルに返してくれそうなんだけど

It seems like it will respond quite critically to that "How."

Whatとかは

What or something like that.

うん確かに

Yeah, that's true.

結構雑な時があって特に固有名詞

There are times when it's quite rough, especially with proper nouns.

そうですね

That's right.

まあまた日本の固有名詞多分弱いんだろうけど

Well, I guess I'm probably weak when it comes to Japanese proper nouns again.

はい

Yes

で一番俺が面白かったのは

The part I found the most interesting was

うん

Yeah.

あのファミコンのゲームで

In that Famicom game

うん

Yeah.

ポートピア殺人事件っていう

It's called the Portopia Serial Murder Case.

あーありましたね

Ah, that happened, didn't it?

あるんですよ有名な

There is something famous.

はい

Yes.

ノベライズ系のゲームで

In a novelization-type game

うん

Yeah.

なんていうのかなドラクエだとかマリオみたく

I wonder how to say it, like Dragon Quest or Mario.

うん

Yeah.

コマンドを入力してくわけでもないし

It's not like I'm inputting a command.

あ移動するわけでもないし

It's not like I'm going to move.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

なんかタイミングに合わせるとかもないんだけど

It's not like there's any timing to match or anything.

本当に謎解き

Really a mystery-solving.

ゲームブックみたいな感じなんだけど

It feels like a game book.

それの伝説的なものがあると

There is a legendary aspect to it.

犯人ヤスなんですけど

The culprit is Yas.

オートピア殺人事件の犯人を教えてくださいって

Please tell me who the culprit of the Autopia murder case is.

ちゃんとGPTに聞いたんですよ

I asked GPT properly, you know.

半年くらい前なんで

It was about half a year ago.

もしかしたらヤス

Maybe Yasuu.

皆さんもやったらヤスって出るかもしれないですけど

You all might also get "Yasu" if you try.

その時に出てきたのが

What came out at that time was

もう細かい文明は忘れましたが

I have already forgotten the details of civilization.

オートピア殺人事件は

The Autopia Murder Case is

19何十何年に

In what year of the 19th or 20th century?

愛知県名古屋市で起きた

It happened in Nagoya City, Aichi Prefecture.

連続殺人事件ですって言って

They say it's a serial murder case.

犯人の名前が

The name of the perpetrator is.

ホニャララ

Honyalara.

そこは苗字

That is a surname.

苗字何だか忘れたけど

I forgot what the surname was, but...

下の名前がトモツオなんだよ

My first name is Tomotsuo.

ひらがなで

in hiragana

トモツオ?

Tomotsuo?

トモツオ

Tomotsuo

聞いたことない名前

A name I've never heard before.

俺なんかこれでも

Even I'm like this.

トモツオってなんだろうって思って

I was wondering what Tomotsuo is.

結局そのチャットGPTが言ってることは

In the end, what that chat GPT is saying is

何かの日本の実際に起きた事件と

An actual incident that happened in Japan.

うん

Yeah.

重ねて言ってるんだと思うんだけど

I think they are saying it again.

確かに

Certainly.

こないだ気づいたんだよねふと

I noticed it suddenly the other day.

トモツオに

To Tomotsuo

はい

Yes

朝原昌光のことなんじゃないかっていう

I think it might be about Masamitsu Asahara.

昌光?

Shoko?

彼は朝原昌光っていうのが

His name is Masamitsu Asahara.

30年くらい前にね

About 30 years ago.

大量殺人

Mass murder

ミス事件

Miss Incident

テロ起こした人ですけど

It's the person who committed the terrorist act.

松本千鶴っていうのが本名

My real name is Chizuru Matsumoto.

朝原昌光っていうのは

Masamitsu Asahara is...

彼が率いていた教団の時の

At the time of the cult he was leading.

彼のホーリーネーム的な

His holy name-like

はい

Yes

名前なんだけど

It's about the name.

地図王なんだよね

I'm the map king.

地図王の地が

The land of the map king

その

That.

Earth

難しい方の地への地

The difficult land of the earth.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

トモとも呼ぶですね

It's also called Tomo.

トモとも呼ぶ

Also called Tomo.

確かに

Certainly.

だったはず

It should have been.

So, then.

ツツはオツノツで

Tsutsu is in Otsunotsu.

オはまあオットかな

Well, it's probably my husband.

忘れちゃったけど

I forgot, but...

地図王なんだよね

I'm the map king, you know.

それを

That.

訓読みしてんじゃないかみたいな

It feels like you're just reading it phonetically, doesn't it?

なるほど

I see.

トモツオになりますね

It will become Tomotsuo.

トモツオになるじゃん

You're going to become Tomotsuo, right?

確かに

Certainly.

すごいなチャットGPT

That's amazing, ChatGPT.

いやすごくないわみたいな

"Well, it's not that amazing."

確かに

Certainly.

って思ったんだけど

I was thinking that.

そんな間違い方する?

Did you really make a mistake like that?

間違い方するから

Because I make mistakes.

そんな風に

In that way

なんだろ

I wonder what it is.

チャットGPTに

To ChatGPT

謎謎じゃないな

It's not a riddle.

クイズみたいなの出して

Give me something like a quiz.

嘘歴史を披露してもらったりして

I was shown a fake history.

遊んでた

I was playing.

それは1個目の使い方ね

That's the first way to use it.

面白い

Interesting.

2個目は

The second one is

役に立つっていうのは

Being useful means

英語で会議する機会が増えてきて

I've been having more opportunities to hold meetings in English.

自分自身はそんなに得意じゃないと

"I'm not that good at it myself."

思っているから

Because I'm thinking.

どうしようと思った時は

When I wondered what to do.

チャットGPTに聞いて、どういう会議でよく使われるフレーズを教えてくださいと。

I asked ChatGPT to tell me common phrases used in meetings.

で、対訳もしてくださいと。

So, please provide a side-by-side translation as well.

で、それはセル形式で出してくださいと言って、実際に50個くらい。

So, I asked for it in a cell format, and actually around 50 of them.

すごい。

Amazing.

それはいいアイディアだとか、それくらいは言えると思うんだけど、

I think I could say that it's a good idea or something like that, but...

私はこう思うとか、ずっと出てきて、それを単語帳のように覚えたりとか。

I think this way, and it keeps coming up, like memorizing it as if it were in a vocabulary notebook.

めっちゃいいですね。

That's really great!

そういう使い方は、しかも特に英語には彼らは強いから、いいのかなと思ってやったりしてる。

I wonder if it's good to use it that way, especially since they are strong in English, so I sometimes try it out.

いいですね、なるほど。

Sounds good, I see.

コードを書いたりとかまでは俺はやってないけど。

I haven't gone as far as writing code or anything like that.

でもそういう使い方いいですね、セルで。

But that's a good way to use it, in a cell.

意外とググってもコンテクストまでは、自分で判断して取捨選択しないといけないというプロセスがある。

Surprisingly, even if you Google it, there is a process where you have to make your own judgments and choices regarding the context.

そうなんだよね。

I see.

そこまで自動化してくれるからめちゃくちゃいいですね。

It's really great that it automates everything to that extent.

そうなんだよね。

I see.

情報を出してくれるし、その情報を望んだ形式に変えてくれるのがすごいと思った。

I thought it was amazing that they provide information and can transform it into the desired format.

確かに。

Certainly.

それがコードであったり、さっき言ってたPowerPointであったりとか、今のセルであったりとか、すごいなと思うね。

I think it's amazing, whether it's code, the PowerPoint we were talking about earlier, or the current cell.

めちゃくちゃいろんなサービス出てきてるし、シルアカとか、それこそ半年後には結構なレベルで多分できてる。

There are a lot of different services emerging, and with Siluaka and all, I think we'll probably be at a pretty high level in about six months.

うんうん。

Uh-huh.

って思うと、もう仕事のやり方をAIありきでちょっと組み直すみたいなことが全然ありえそうだなと。

When I think about it, it seems quite possible to reorganize the way we work with AI as a fundamental part.

確かにね。

That's true.

英語もね、もうリアルタイム翻訳間もなくなんじゃないっていう。

I think real-time translation into English is just around the corner.

うん、確かにオンラインでの会議だった場合は、もう結構自動翻訳の精度高いものもいくつかあるみたいだし、日本語はちょっとあれなのかな、まだ。

Yeah, it's true that for online meetings, there are already quite a few automatic translation tools with high accuracy, but Japanese might still be a bit lacking.

うんうん。

Yeah, yeah.

けど、英語だけだったら英語を聞き取ってそのままサブタイトルする。

But if it's only in English, I will listen to the English and subtitle it as it is.

うんうん。

Uh-huh.

サブタイトルっていうか、その字幕にして出してくれたりっていうのもあるみたいだし。

It seems that there are cases where they provide subtitles or something that resembles a subtitle.

そうですね、すでにね。

That's right, already.

うんうん。

Hmm, hmm.

確かに。

Certainly.

英語学習はどうなるのかなとちょっと思いますね。

I wonder how English learning will turn out.

そうだね。

That's right.

いや、ずっとオンラインだったらそういうやり方でも全然いいけど、こう、例えば英語話者と自分を含む4人で打ち合わせみたいなときとか、結構ハードルが高いよね。

Well, if we were online all the time, that method would be totally fine, but like, for example, when having a meeting with four people including myself who speak English, it’s quite a high hurdle, isn’t it?

そうですね。

That's right.

それこそその、リアル収録とオンライン収録の先の違いも話しましたけど、声がこう被ったりすると翻訳機は機能しなくなってますよね。

Indeed, we talked about the differences between real and online recordings, but when voices overlap, the translation device stops functioning, doesn't it?

そうなんだよね。

I see.

うん。

Yeah.

その辺はやっぱり結局自分が喋れた方がいいっていうのは、まあ。

In that regard, it really is better if you can speak for yourself, well.

まあ間違いはないんだけど、そこの言語習得にかけるコストを別のものに回したい人は、なんかいいのかもしれないけど。

Well, there’s nothing wrong with it, but for those who want to allocate the cost of language acquisition to something else, it might be something good.

そうですね。

That's right.

はい。

Yes.

うん。

Yeah.

本当にこう、英語を勉強したいなって気持ちになってきましたけどね。

I really feel like I want to study English like this.

ああ、そう。

Ah, I see.

はい。なんだろう。やっぱそれこそAIのニュースとかって英語じゃないですかね。

Yes. I wonder what it is. Isn't it that news about AI is mostly in English?

まあ確かにね。確かに確かに。

Well, that's true. Indeed, indeed.

で、翻訳のDEEPLとか、まあAI入ってるものですけども、あれ入れて読むけど、なんかニュアンス違いそうだなとか、結構思うことが多いし、原文のニュアンスで読むっていうのがすごく大事だろうなと思う。

So, I use translation tools like DeepL, which incorporate AI, but even though I read the translations, I often feel that the nuances might be off. I think it's really important to read in the nuance of the original text.

そうだね。

That's right.

うん。

Yeah.

いや、それは本当に思いますよ。

Well, I really think so.

うん。

Yeah.

まあ英語学習とかも、今の大津さんみたいな使い方もすごくいいなと思いますし。

Well, I think using English learning in a way similar to what Mr. Otsu is doing now is really great.

うん。

Yeah.

なんかね。このAIとどう学んでくかみたいな。

You know, it's about how to learn with this AI.

うん。

Yeah.

なんだっけ。その会話もしてくれるみたいですね。その英会話みたいなのもAIでその場で。

What was it? It seems like you're able to have that kind of conversation as well. It’s like having an English conversation right there with AI.

ChatGPTで。

With ChatGPT.

はい。

Yes.

ああ、そうなんだ。会話もできるんだ。

Ah, I see. You can have a conversation, too.

なんかそれ自体はAPIを挟んでて、

It seems like it involves an API.

なるほど。

I see.

そのChatGPTのAPIを使って、対話のインターフェースを作るサービスがあるっていう。

There is a service that creates a dialogue interface using that ChatGPT API.

アプリでAIと英会話をするっていうのはいくつかあって

There are several apps that allow you to have conversations in English with AI.

テキストベース

Text-based

実際に音声ベース

Actually, based on voice.

それたまにあったりしてるけど

That happens sometimes.

英語学習は本当に変わりつつあるなって感じる

I really feel that English learning is changing.

うちのお妻が英語ペラペラなんですけど

My wife is fluent in English.

やっぱり細かい発音とかまではまだ難しいと思う

I still think that detailed pronunciation is difficult for me.

朝朝食って

Breakfast.

ブレイクファーストじゃないですか

Isn't it breakfast?

これを

This.

ブレイクフェスト

Breakfast

これがいい発音

This is good pronunciation.

めっちゃいい発音じゃないですか

Isn't it an amazing pronunciation?

ブレイクファースト

Breakfast

これは良くない発音

This is bad pronunciation.

みたいな

like

何往復もしないとよく分かんない

You won't really understand unless you go back and forth several times.

ものに関してはまだAIでは難しそうな気がします

It seems that AI still finds it difficult regarding things.

なるほどね

I see.

うん

Yeah.

何が言いたいかちょっと分かんなくなりましたけど

I'm not really sure what I wanted to say anymore, but...

AI楽しいですねっていう話ですね

It's a conversation about how fun AI is, isn't it?

すごく楽しいよ

It's really fun!

楽しいし

It's fun!

これはこういう風に使えるなって思っていられるマインドで

I think it's a mindset that allows you to think, "I can use this in this way."

あれったのはいいなって思う

I think it's nice that that happened.

要するに

In short,

こういう新しい技術とかが出てくる時に

When new technologies like this emerge

嫌悪感を持ったり

Having feelings of disgust

避けてしまうと

If you avoid it

結構この先しんどいんじゃないのかなっていう気もするんだよね

I have a feeling that the future might be quite tough, you know.

そうですね

That's right.

やっぱキャリアが先輩の人ほど触ってないなって感じは

I feel that those with more experience haven't been touched as much.

分かるよね

You understand, right?

すごくよく分かる

I understand very well.

SNSとかでも

Even on social media,

インスタグラムはやるけどTikTokやらないとか

"I use Instagram, but I don't use TikTok."

YouTube見るけどTwitch見ないみたいな

It's like watching YouTube but not watching Twitch.

全然あると思うんだよね

I totally think that's true.

うん

Yeah.

だからそれはでも流れ的にはどんどん変わっていくものじゃないですか

So it’s something that changes more and more as it goes along, right?

人数引いていっても若い人たちがどんどんそれを使うわけだから

Even if the number of people decreases, young people will continue to use it more and more.

サービスはそっち側にどんどん使いやすくなっていくわけだし

The service will keep becoming easier to use on that side.

自分もアジャストしていかないと

I also have to adjust.

アジャストしていった方ができること増える楽しいこと増える可能性は高い

Adjusting increases the possibilities for more things you can do and more enjoyable experiences.

変える必要はないとは思いますが無理やり

I don’t think it needs to be changed, but forcibly.

80、90くらいになってもゲーム実況してる人とかいますよね

There are people who are still doing game commentary even in their 80s or 90s, right?

いるいる

There are, there are.

すごいなと思った

I thought it was amazing.

すごいよ

That's amazing!

OBSとか使ってるんですかね

Are you using something like OBS?

やってると思うよ

I think they're doing it.

プレイステとかだったら本当に本体あればできちゃうから

If it's something like a PlayStation, you can really just do it as long as you have the console.

そうなんですね

I see.

プレイステのブロードキャスト機能っていうのがあるし

There's a broadcast feature on PlayStation.

スイッチとかはまだ確かないんだけど

I don't think there are any switches just yet.

なるほど

I see.

何歳になっても新しいことをガンガンやっていくっていう

No matter how old I get, I want to keep diving into new things.

なんだっけな

What was it again?

探求と追求

Exploration and pursuit.

この2タイプ結構分かれるらしくて

It seems that these two types are quite distinct.

探求型は割と新しいものに対して常に接種していく

The exploratory type consistently engages with relatively new things.

追求深掘り型というか職人型というか

It's like a pursuit of depth or a craftsman type.

そっち側の人はあんまりしないみたいな

It seems like people on that side don't really do it much.

パーソナリティシーンなんかで

In personality scenes and such

ここは人のタイプではっきり出るみたいな

It seems like this clearly shows different types of people.

いい悪いというよりはあれですけど

It's more about that than being good or bad.

性格の違いぐらいのことだろうね

It's probably just a matter of personality differences.

社会全体で見たらそのポートフォリオというか

When viewed from the perspective of society as a whole, that portfolio or rather...

比率っていうのがいい塩梅にあった方がおかしい

It's strange that the ratio is just right.

確かにそれはそうだね

That's certainly true.

横軸と縦軸みたいな

Like horizontal and vertical axes.

それの表面積が人類の地

The surface area of that is the land of humanity.

表面積じゃないな面積が

It's not the surface area, it's the area.

自分はどっちだと思いますか

Which one do you think I am?

全然探索だと思います

I think it's completely exploration.

名前変わっちゃってるんだけど

The name has changed, though.

探求と追求だよ

It's about exploration and pursuit.

第三人格だとな

It seems like it's the third persona.

探求です

It's an exploration.

新しい深掘りがむしろ苦手というか

I'm rather not good at new in-depth explorations.

なるほどね

I see.

意外だな

That's surprising.

いやまあ好きですよ

Well, I do like it.

外なんだろうな

It must be outside.

例えばずっとコピーライティングを追求するとか

For example, pursuing copywriting continuously.

CM表現の企画を追求するとかできないです

I can't pursue the planning of CM expressions.

企画の骨格とか

The framework of the project.

そのぐらいの抽象度であれば追求ができるみたいな

It seems that if it's at that level of abstraction, it can be pursued.

難しいんですけど

It's difficult, though.

そこに対して

In response to that

相手が詳しいAIだったり

It could be that the other party is an AI that is knowledgeable.

そういうのをどう絡ませるかっていう考え

It's the idea of how to intertwine or connect such things.

どっちが強いかというと

Which one is stronger?

探索

Exploration

探究 Streeticking

Exploration of Streeticking

探究方と思います

I think it's a way of inquiry.

大津さんどっちですかね

Which one is Mr. Otsu, I wonder?

これはもう明らかに探急だと

This is clearly an emergency.

自分でも思う

I think so myself.

やっぱり東京JBOYS以前の

After all, before Tokyo JBOYS...

いやそりゃ

Well, yeah.

そうだね

That's right.

いい話には収めていくね

I'll wrap it up with a good story.

最終回だなみたいな

It feels like the final episode, doesn't it?

すごいね

That's amazing.

でもやっぱり、初めてでとんどん追求している

But after all, this is my first time, and I'm really eager to pursue it.

え よく理解したね

Oh, you understood it well.

そうだね。だから追求になるとまたさ、初めてを追求する。それが探求ですからね。

That's right. So when it comes to pursuit, we again seek the first time. That's what exploration is about.

そうだね。

That's right.

気づかなくて。

I didn't notice.

そういう人がね、いろいろいることで。

There are all kinds of people like that.

そうだね。

That's right.

広がっていくなぁと思います。

I think it's spreading.

チャットGPT、あんまり、いわゆるお昼の報道番組みたいなのも、朝もだけど、そんなに目にする機会がないのでわからないのだが、そういうところでもチャットGPTっていうのは出てきてるのかな。

ChatGPT is not something I see very often, especially in midday news programs, or even in the morning, so I'm not sure, but is ChatGPT being mentioned in those places as well?

出てきてるんじゃないですか。

Aren't they coming out?

そう。AIはさすがにだいぶ浸透してるなっていうのは感じるんだよね。

Yes. I can definitely feel that AI has really permeated our lives.

お昼、ちらほら出てるぐらいじゃないですかね。

I think there are only a few here and there during lunchtime.

そんなにこう。

Not that much.

WBSとかもちろん出てるでしょうけど。

Of course, there should be things like WBS coming out.

確かにそれは出てそうだなぁ。

That does seem to be true.

他に何かやりたいものある?チャットGPTで。

Is there anything else you want to do? With ChatGPT.

仕事に関わるもの以外で。

Anything that doesn't involve work.

もう本当に旅行ですよね。

It's really a trip now, isn't it?

なるほど、確かに。

I see, that's true.

予定を立ててほしい。

I want you to make a plan.

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

自分の好みとか好きなものを入れて、この人向けに旅行プランをコンパスで組み立ててほしい。

I want you to create a travel plan for this person using their preferences and favorite things as a guide.

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

人が人気の場所を避けてくださいみたいな。

"Please avoid popular places."

いやー、それ結構あれだね。勇気いるよね。

Well, that's quite something. It takes a lot of courage, doesn't it?

結構勇気いらない?

Isn't it quite courageous?

いろいろと思います。

I think about various things.

いやー、葛原ともあろう人がさ、コパインに乗ってないとことかさ、ブルータスで取り上げられてないカフェとか行けないじゃん。

Well, for someone like Katsuhara, you can't go to places that aren't featured in Brutus or ride on a Copain.

行けないと思う。

I don't think I can go.

本当にもう誰も知らない。

No one really knows anymore.

何だろう、乾物屋さんとか紹介される可能性あるわけだよ。

I wonder, there is a possibility that I could be introduced to a dry goods store or something like that.

でも最近ちょっと思ったんですよ。

But I've been thinking about it a bit lately.

はい。

Yes.

みんながいいと思ってるところに行き続けてるのってちょっとダサいなって思ったんですよ。

I thought it was a bit lame to keep going to places that everyone thinks are good.

なるほどね。それはもう探求でも追求でもない。

I see. That is no longer a quest or pursuit.

追求型だもんね。

You're the type to pursue things, aren't you?

そうそうそう。

That's right, that's right.

誰かがいいと思ってるものをいいと思っちゃう自分。

I find myself thinking something is good just because someone else thinks it is.

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

前ね、ちょっと本で話しましたけど。

I talked about it a bit in the book earlier.

うんうんうん。

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

欲望の作り方っていう本があって、その本は大きく言うと、人の欲望っていうのは誰かの真似でできてる、魔法の欲望なんだっていう話が展開されてるんですけど、

There is a book called "How to Create Desire," and it discusses, broadly speaking, that human desires are formed by mimicking others; it's about the magical nature of desire.

そうやって言われると、確かにいろんな自分の中にある欲求が誰かに影響を受けて作られたものだなっていう、すごい自制的になって。

When you say it like that, it really makes me feel like many of my desires were created by being influenced by someone else, and it makes me very self-restrained.

うんうん。

Yeah, yeah.

で、いろんな旅行とかするときも人気のところに行きがち。

So, when traveling to various places, I tend to go to popular spots.

うんうんうん。

Uh-huh.

北海道、沖縄。

Hokkaido, Okinawa.

京都。

Kyoto.

そういうことね。

I see what you mean.

うんうん。

Uh-huh.

安定して食べログ3.5以上みたいなとこばっかり行ってるから、こういうことはもう20代でやめなきゃダメだって思って。

I've been going to places with a stable rating of 3.5 or higher on Tabelog, so I think I need to stop doing things like this in my 20s.

なるほど。

I see.

やめなきゃっていうか、

I have to stop, or rather,

なるほどな。

I see.

てか、もうある程度行ったなって思って。

Well, I thought I had already made some progress.

はいはいはいはい。

Yes, yes, yes, yes.

っていうときに、じゃあ改めて自分の中の欲望とか、本当に自分が好きなことってなんだっけって思って、意外となんか分かってないなっていうことを。

When I think about that, I realize that I’m not really sure about my own desires or what I truly like.

なるほど。

I see.

気づいたので。

Because I noticed.

うん。

Yeah.

なんか逆にこう、世の中の評判は悪いけど、自分は褒めたい、好きだっていうものを見つける、今後にしたいなと思ったんですよね。

I thought I want to find things that, although they have a bad reputation in the world, I want to praise and like them.

うんうんうん。

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

あれなの?

Is that it?

あの、マイナスなものに良いところを見つけようとするのか、プラスかマイナスか分からないものに良いところを見つけようとしてるのかだとどっちなの?

Are you trying to find good aspects in something negative, or are you trying to find good aspects in something that you can't determine if it's positive or negative? Which one is it?

プラスかマイナスか分からないものに良いところを見つけようとします。

I try to find the positives in things that are uncertain, whether they are good or bad.

そうだよね。そういうことだよね。

That's right. That's how it is.

はい。

Yes.

だからなんだろう、具体例出せないのが難しいけど、観光地だと、なんでそこ行くのっていう、そこは絶対行かない方がいいよってとこにあえて行くわけではなくて。

So, I guess it's difficult to give specific examples, but when it comes to tourist spots, it's not about going to a place just because you wonder why it's worth visiting, or deliberately going to a place that you should absolutely avoid.

ではなくです。はい。

It's not that. Yes.

本当に自分がどういうものに感動するかっていうのを整理した上で、チャットGPTに投げかけるわけだ。

Once I've sorted out what truly moves me, I throw that into ChatGPT.

そうですね。自分の好みの仮説を持ってチャットGPTに聞いてみる。

That's right. I will have my own hypotheses and ask ChatGPT about them.

ちょっとさ、今試しにやってみようよ。

Hey, let's try it out just a little bit now.

やってみましょう。

Let's give it a try.

うん。

Yeah.

何個条件出すと気持ちいいかな。3、4つぐらい。

I wonder how many conditions would feel good. About 3 or 4 would be nice.

はい。

Yes.

じゃあ例えば、何泊の旅行にしようか。

So, for example, how many nights should we stay for the trip?

2泊3日ですね。

It's a 2-night, 3-day trip, isn't it?

2泊3日で旅行に行きます。

I will go on a trip for 2 nights and 3 days.

うん。

Yeah.

適当な、適当なって言い方あるか、目的地を教えてくださいと。

Is there a more suitable way to say that? Please tell me the destination.

はい。

Yes.

私が重視する点は、この3点です。

The points I consider important are these three.

はい。東京に住んでいます。

Yes. I live in Tokyo.

はい。

Yes.

目的地を適当に選んでください。

Please choose a destination at random.

はい。最適な目的地にしようか。最適な目的地を選んでください。

Yes. Shall we choose the optimal destination? Please select the optimal destination.

日本、日本に限らず。

Japan, not limited to Japan.

うん。

Yeah.

私が旅行で重視するポイントは以下の以下です。

The points I prioritize when traveling are as follows.

はい。

Yes.

ここはリアルに。

This is real.

そうですね。

That's right.

本当に。

Really.

いわゆる観光地ではなく、地元の。

Not a so-called tourist spot, but a local one.

地元の人はね、地元に必ずいるんで、地元の人がいるところって。

Local people are always in their hometowns, so wherever there are local people, that's where you are.

うん。

Yeah.

地元の人がいないのは本当に、ゲームショーぐらいなので。

It's really only at game shows that there are no locals.

じゃあ分かった。観光よりも体験を重視します。

Alright then. I will prioritize experiences over sightseeing.

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

食事が最も重要です。

Food is the most important thing.

食事が最も重要です。はい。

Meals are the most important. Yes.

はい。できるだけ。

Yes. As much as possible.

できるだけ。

As much as possible.

人がいない場所がいいです。

I prefer places where there are no people.

はい。まだ完了させないでね。

Yes. Don't complete it yet.

はい。

Yes.

できた後にちょっと我々でも検討してみようよ。

Let's think about it a little after it's done.

なるほど。

I see.

それがどこかっていう。

Where that is.

確かに。

Certainly.

食事が最も重要です。

Diet is the most important.

うん。

Yeah.

できるだけ人がいない場所がいいです。

I prefer a place where there are as few people as possible.

うん。

Yeah.

自然が都市、都会よりも自然の多い場所を好みます。

I prefer places with more nature than cities and urban areas.

ポケモンみたいな。

Like Pokémon.

ポケモンの性質みたいな。

Like the nature of Pokémon.

でもこんなとこかな。

But I guess this is about it.

こんなところ。

Here it is.

はい。今求めてるの。

Yes. I'm looking for it now.

今、ちょうど雑誌でワイヤーと呼んでましたけど。

I was just reading in a magazine that it's called wire.

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

リトリートっていうテーマで。

With the theme of "retreat."

うん。

Yeah.

なんかちょっとこう、人気のない、いわゆる人気のないところでも静かに過ごすみたいな。

It's like spending time quietly in a place where there aren't many people, so to speak.

うん。

Yeah.

まあ静かに過ごす。

Well, I'll spend it quietly.

入れとこう。

Let’s put it in.

アクティビティよりも。

More than activities.

うん。

Yeah.

なんだろう。

I wonder what it is.

アクティビティの。

Activities.

活動的に過ごすよりも穏やかに過ごしたいです。

I would rather spend my time peacefully than actively.

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

活動的に過ごすよりも穏やかに静かに過ごしたいです。

I would prefer to spend my time quietly and peacefully rather than being active.

ぐらいかな。

Maybe around that.

じゃあ今聞いている人にも整理していただきますが、東京に住んでいる人が2泊3日で旅行に行くとして最適な目的地を今からチャットGPBに投げかけますと。

Well then, I'll ask ChatGPT for the best destination for someone living in Tokyo who is planning a 2-night, 3-day trip.

はい。

Yes.

で、仮の、仮というか、まあこれ結局葛原なんだけど、葛原が旅行で充実するポイントは読み分けてください。

So, it's a temporary, or rather, well, this is ultimately about Kazuhara, but please differentiate the points where Kazuhara finds fulfillment while traveling.

はい。観光よりも体験を重視します。

Yes. I prioritize experiences over sightseeing.

はい。

Yes.

食事が最も重要です。

Meals are the most important.

できるだけ人がいない場所がいいです。

I prefer a place where there aren't many people.

都会よりも自然の多い場所を好みます。

I prefer places with more nature than the city.

活動的に過ごすよりも穏やかに静かに過ごしたいです。

I would like to spend my time quietly and peacefully rather than actively.

ああ。

Ah.

ですね。

That's right.

これは、どうだろう。

How about this?

バリ島。

Bali Island.

嘘嘘嘘。

Lies, lies, lies.

嘘だよ。

It's a lie.

バリ島じゃないですか。

Isn't it Bali?

めっちゃ人いるから。

There's a lot of people.

めっちゃ人いそうだと思うけどね。

I think there will be a lot of people there.

バリ島の奥にあるホテル。

A hotel located deep in Bali.

うん。

Yeah.

これはさ、食事がいいのかな。

I wonder if this is good for a meal.

俺ね、行ったことないので、聞いたこともあんまりないからわかんないです。

I've never been there, so I don't really know much about it either.

バリ島、海がいいとか、リゾートとして楽しいってのをよく聞くが、なるほどね。

I've often heard that Bali's sea is nice and that it's a fun resort, and I see why.

海外なんだ、しかも。

It's overseas, moreover.

2泊3日だけど。

It's just a 2-night, 3-day trip.

弾丸。

Bullet.

弾丸でね。

With a bullet, you know.

確かに、ここにやっぱり素晴らしいなと思うのが、

Indeed, what I find really wonderful here is that...

はい。

Yes.

予算は書いてないですよね。

The budget is not written, right?

書いてないですね。

It hasn't been written, right?

はい。

Yes.

だからありえるよ、海外。

So it's possible, abroad.

確かに。

Certainly.

俺はね、

I am, you know,

これは、

This is,

知床とかね、なんかね、結構ね、同等、真面目な話、同等なんじゃないかって気がするんですよ。

I feel like places like Shiretoko and such are quite similar, you know? Seriously, they seem to be on equal footing.

めっちゃいいっすね。

That's really great!

同等いいな。

Equal is nice.

北海道の東側って、僕もそんなに、地元は札幌で、北海道出身だけれど、あんまり行ったことなくて、大人になってから何回か行ったんだけど、毎回素晴らしいなと思うんですよ。

The eastern side of Hokkaido, I haven't really been there much either; I’m from Sapporo and I’m from Hokkaido, but I haven't been there that often. I've gone a few times since becoming an adult, and every time I think it's wonderful.

そうですか。

I see.

でも、地元もとにかくいいし、人も全然多くない。

But the local area is great anyway, and there aren’t many people at all.

根室岬と、根室?

Cape Nemuro and Nemuro?

根室、まあでも根室とか、もうそっち側も。

Nemuro, well, but Nemuro and that side as well.

釧路、帯広より東。

East of Kushiro and Obihiro.

釧路、帯広、網走とか北見とかもいいし、もちろん知床もいいからね。

Places like Kushiro, Obihiro, Abashiri, and Kitami are nice, and of course, Shiretoko is great too.

その辺じゃないかな。

I think it's around there.

確かに。

Certainly.

で、その辺の牧場にあるサウナ。

Well, there's a sauna at a farm around here.

うわっ、めちゃくちゃいい。

Wow, this is amazing!

答え出ましたね、これ。

The answer has come out, hasn't it?

大津GPT。

Otsu GPT.

大津GPT優秀だな。

Otsu GPT is excellent.

大津GPTはそこをおすすめしますが、じゃあ、ちゃんとGPTは。

Otsu GPT recommends that place, but then, GPT is doing well.

僕が一番バカっぽいのは、バリトーって。

The dumbest thing about me is that I’m a baritone.

ちょっと、じゃあ、行ってみますね。

Well then, I'll give it a try.

はい、打ちました。

Yes, I hit it.

あー、どうなってる?今。

Ah, what's going on now?

考えてくれてるかな。

I wonder if they're thinking about it.

なんか出ないですね。

It doesn't seem to come out.

おい、へたのせい。

Hey, it's because you're bad at it.

えっと、もう一回やろうか。

Um, shall we do it one more time?

ストップ。リロード。

Stop. Reload.

ちなみに僕は今の大津さんのお気…。

By the way, I'm currently fond of Otsu-san's...

あ、出てた、出てた。もう一回。

Ah, it was out, it was out. One more time.

はい。

Yes.

あなたが提供してくれた情報をもとに、私はあなたに対して最適な旅行先を提案しますと、チャットGPTで言ってますと。

Based on the information you provided, I will suggest the best travel destinations for you, as ChatGPT says.

この辺は今…。

Around here is now...

復唱してます。

I'm repeating it.

復唱してくれてますね。

You are repeating it back, aren't you?

ちょっと割愛します。

I'll skip that part a bit.

お!

Oh!

今、一つ出ました。

One has come out now.

一つというか、ここがオススメと明確に言ってきました。

I’ve clearly mentioned that this is the recommended place.

わっ、すごい!

Wow, amazing!

えー、北海道の美瑛ですよね、これ。

Ah, this is Biei in Hokkaido, right?

はい。

Yes.

美瑛町がオススメですと。

I recommend Biei Town.

おお、大津GPTに近い。

Oh, it's close to Otsu GPT.

いや、これね。

No, this is it.

びっくりしてるわ。

I'm surprised.

すごい。

Amazing.

へー。

Oh, really?

え、美瑛って。

Huh, Biei?

美瑛しかもね、あの、私のあれですよ。

It's Biei, and you know, that's my thing.

はい。

Yes.

親の出身地なんで。

Because it's where my parents are from.

あ、そうですか。すごい。

Oh, is that so? That's amazing.

しょっちゅう行ってたよ。

I used to go there often.

そうなんですね。

I see.

半分住んでたと言っていいぐらい行ったから。

I went there so often that I could say I almost lived there.

えー。

Eh.

すいません。ちょっと待って。

Excuse me. Please wait a moment.

あ、すごい。でも美瑛…。

Ah, amazing. But Biei...

なぜ美瑛がいいかを説明してくれてますね、チャットGPTが。

You're explaining why Biei is good, aren't you, ChatGPT?

しかも美瑛町じゃなくて途中が美瑛たちになってるのが気になるけど、まあその辺はね、漢字はあれとして。

Moreover, I'm a bit concerned that it's referring to Biei rather than Biei Town, but well, that's just how kanji are.

うん。

Yeah.

美瑛町として読み返すと…。

When I read it again as Biei Town...

あー。

Ah.

えー。

Uh.

北海道の美瑛町がおすすめです。美瑛町は美しい風景と広大な自然、美味しい食事が楽しめる場所です。

Biei Town in Hokkaido is highly recommended. Biei Town is a place where you can enjoy beautiful scenery, vast nature, and delicious food.

うん。

Yeah.

体験。美瑛町には四季折々の風景が楽しむ四季を通じて様々な体験ができます。例えば地元の農場での農業体験や地元の食材を使った料理教室などがあります。

Experience. In Biei Town, you can enjoy various experiences throughout the seasons with landscapes that change with each season. For example, there are agricultural experiences at local farms and cooking classes using local ingredients.

あ、そうなんだ。

Oh, I see.

えー、食事。北海道は新鮮な海産物や農産物で知られています。美瑛町には地元の食材を使用した料理を提供するレストランが多くあります。

Well, regarding food. Hokkaido is known for its fresh marine and agricultural products. In Biei Town, there are many restaurants that offer dishes made with local ingredients.

うん。

Yeah.

4、人が少ない場所。

4. A place with few people.

人口が少なく自然と共存して生活している地域です。都会の喧騒から離れ静かな時間を過ごすことができます。

It is an area with a small population where people live in harmony with nature. You can spend quiet time away from the bustle of the city.

うん。

Yeah.

5、自然。美瑛町は四季折々の美しい風景が広がっており、それぞれの季節に異なる自然の風景を楽しむことができます。花畑、森林、湖など、自然を満喫するのに最適な場所です。

5. Nature. Biei Town offers beautiful landscapes that change with the seasons, allowing visitors to enjoy different natural sceneries throughout the year. It is an ideal place to indulge in nature, featuring flower fields, forests, and lakes.

で、最後。穏やかに過ごす。美瑛町はのんびりとした時間を過ごすのに最適な場所です。美しい風景を眺めながらゆっくりと過ごすことができます。

And finally, to spend peacefully. Biei Town is the perfect place to enjoy a relaxed time. You can take your time while admiring beautiful scenery.

うん。

Yeah.

旅行の理由から、美瑛町があなたの旅行先として最適であると考えます。旅行の計画を立てる際には、天候や季節を考慮に入れることをお勧めします。

I believe Biei Town is the ideal travel destination due to the reasons for your trip. When planning your travel, I recommend taking the weather and seasons into consideration.

ここまで言ってくれるんですね。

You really say this much, huh?

すごいですね。

That's amazing!

北海道の天候は変わりやすいので、あらかじめ天気予報をチェックし、適切な服装や準備をすることが重要です。また、交通手段としては、飛行機が最も効率的ですが、列車でゆっくりと、えー、で終わりかな?

The weather in Hokkaido is changeable, so it's important to check the weather forecast in advance and prepare appropriate clothing and equipment. Also, while flying is the most efficient mode of transportation, taking the train is a slower option, and... I guess that's all?

で、一旦途切れてますけど、多分まあ、あのー。

Well, it's momentarily interrupted, but probably, um...

列車でゆっくりと向かうと、旅行を楽しむという選択もありますと。

When you take the train slowly, there is also the option to enjoy the trip.

うん。まあね。

Yeah. Well, sure.

なるほど、なるほど。

I see, I see.

なるほどね。どうですか?この大津さんの美瑛にかなり詳しいと思うんですけど。

I see. What do you think? I think Mr. Otsu is quite knowledgeable about Biei.

僕は多分、めちゃくちゃ詳しいです。

I am probably incredibly knowledgeable.

ですよね。

That's right, isn't it?

めちゃくちゃ詳しいから、ほとんどは合ってると思う。

I think most of it is correct because it's incredibly detailed.

ほうほうほう。そういうと、どこが違うなと思うことが。

Oh, I see. I wonder what the differences are when you say that.

明確に違うのは、えーと、まあ、間違ってないんだけど、人口が少なく自然と共存して生活している地域で正しいんですが、観光客多いですね。

What is clearly different is, well, it's not wrong, but it is correct for areas with a small population where people coexist with nature; however, there are many tourists.

あ、やっぱりそうです。

Ah, I knew it.

シーズンによっては。

Depending on the season.

なるほど。

I see.

特に夏。

Especially in summer.

あー、夏なんだ。

Ah, it's summer.

えーと、ラベンダーがすごく有名なんですよ。ラベンダーとか花が。

Um, lavender is very famous. Lavender and flowers, that is.

はい、確かに。

Yes, indeed.

だいたい、Googleマップとかで美瑛町を検索すると、上がってくる写真ってほぼ花畑の写真。

Basically, when you search for Biei Town on Google Maps, the photos that come up are almost all of flower fields.

確かに。

Indeed.

他に緑が。

There is green elsewhere.

えー。

Uh...

すごく生えてるような写真が多いと思うんだけど、やっぱりその花のシーズンはすごく人が多いから。

I think there are many photos that look like there are a lot of blooms, but during that flower season, there are indeed a lot of people.

うん。

Yeah.

言ってる通り、その四季折々が美しいっていうことで、秋はね、秋と初夏、6月とかはめちゃくちゃおすすめです。

As you said, the beauty of the changing seasons is remarkable, and I highly recommend autumn and early summer, like June.

えー。

Eh?

人も少ないし。

There aren't many people.

めっちゃいいですね。

That's really great.

うん。

Yeah.

ご飯も美味しそう。

The rice looks delicious too.

ご飯も本当に素敵なレストランがいくつかあって、多くありますっていうのはちょっとどうなんだろう、俺が多分まだ知らないだけだけど、

There are really some wonderful restaurants for meals, but I wonder if saying there are many is a bit much; I probably just don't know them yet.

うん。

Yeah.

実際にここだけってことはなくて、いくつかあるし。

It's not just here; there are several others as well.

うんうん。

Uh-huh.

いや、いいですね。

No, that’s fine.

結構優秀な気がしました。

I felt that it was quite excellent.

なるほど。

I see.

確かに。

Indeed.

しかも東京から2泊3日はめちゃくちゃ現実的。

Moreover, a 2-night, 3-day trip from Tokyo is incredibly realistic.

確かに。

Certainly.

割とじゃないよ。

It's not relatively.

割とじゃないわ。

It's not quite that.

結構びっくりだな。

That's pretty surprising.

いや、いいですね。めちゃくちゃいい提案な気がする。

No, it's good. I feel like it's a really great suggestion.

私実際行ってみていいと思う。行ったことある?美瑛。

I actually think it would be nice to go. Have you been? Biei.

ないですね。美瑛めがけては行ってないです。なんか車で通り過ぎてる気がする。

No, I haven't been aiming for Biei. I feel like I've just passed through by car.

美瑛車で通り過ぎるって相当変なことしてるよ。

Passing through Biei by car is quite a strange thing to do.

そんな通らないから。

That's not going to work.

今なんだろう、地図を開けない人のために説明すると、北海道って分かりやすく言うと星形してるじゃないですか。

I wonder, for those who can't open a map, to explain, Hokkaido is shaped like a star, to put it simply.

星形?

Star-shaped?

星形っていうか、ひし形。

It's not really a star shape, more like a diamond shape.

うんうんうん。

Yeah, yeah, yeah.

ひし形。

Rhombus.

ひし形と言えばいいのかな。

I guess you could call it a diamond shape.

うん。

Yeah.

それがほんとど真ん中なんだよ。

That's really right in the center.

そうですね、確かに。

That's right, indeed.

ちょうど真ん中だ。

It's exactly in the middle.

だからね。

So, you see.

うん。

Yeah.

なんでだろう。

I wonder why.

目的ないと行かないと思うんだよな。

I don't think I'll go without a purpose.

なんか。

Something.

旭浜動物園とか行ったことがある人とかは、そこから足を伸ばして行っている可能性はあるか。

People who have been to Asahiyama Zoo may have the possibility of extending their trip from there.

友達の家に、札幌が。

At a friend's house in Sapporo.

ん?

Huh?

札幌に友達の家があって、そこからドライブで行った気はしますね。

I feel like I drove from a friend's house in Sapporo.

車で3時間かかりますね。

It takes about three hours by car.

あ、そんぐらいかけて。

Ah, something like that.

じゃあそうかもしれないね。

Well, that might be the case.

そうか。美瑛か。美瑛いいな。

I see. Biei, huh? Biei sounds nice.

めっちゃいいじゃん。

That's really great!

めっちゃ思ったよりいいな。

It's way better than I thought.

ちゃんとね、条件踏まえてくれてるし。

You're properly taking the conditions into account.

農業体験があるんだとかね。

I heard there is an agricultural experience.

農業体験とか多分あると思うな。

I think there will probably be experiences related to agriculture.

うん。めっちゃいいですね。

Yeah. That's really nice.

地元の食材を使った料理クロスとかもすごい、個人的にはめっちゃ楽しそうだな。

Dishes made with local ingredients are amazing; personally, it sounds really fun.

美瑛はとにかく農産物が豊かなところで、有名なのはジャガイモかな。

Biei is an area rich in agricultural products, and the most famous among them is probably potatoes.

なるほど。

I see.

北海道のジャガイモのほとんどは、ほとんどってことはないか。

Most of the potatoes from Hokkaido, or maybe not most.

なんていうのかな。

I wonder what I should say.

ポテトチップスとかを買うときに裏見ると、大体ジャガイモ北海道で、しかも美瑛とか。

When you look at the back of a bag of potato chips, it usually says the potatoes are from Hokkaido, specifically from Biei.

確かに。見たことある。

Certainly. I've seen it before.

気がする。

I have a feeling.

あります。

There is.

小麦もすごく取れます。

Wheat can be harvested in great quantities as well.

農作物がいっぱいあるんだ。

There are a lot of crops.

なので、パンとかもすごい。

So, the bread is amazing too.

いいですね。パンも美味しい。

That's nice. The bread is also delicious.

うん。

Yeah.

ただ、さっきも説明した通り。

However, as I explained earlier.

うん。

Yeah.

北海道はめちゃくちゃ内陸。北海道で一番内陸と言って過言でないところなので。

Hokkaido is extremely inland. It's not an exaggeration to say it's the most inland in Hokkaido.

うん。

Yeah.

海産物は、俺が子供の頃はまだ海産物の町っていうイメージは全くなくて。

When I was a child, I had no image of the town as a seafood town at all.

うんうん。

Uh-huh.

なんならちょっと北にある旭川とかですら、海産物とはかけ離れてるイメージ。北海道の中でも。

Even Asahikawa, which is a little to the north, has an image that is quite distant from seafood, even within Hokkaido.

やっぱり札幌がギリ。

After all, Sapporo is just barely.

うん。

Yeah.

小樽、串路、根室とか、函館がやっぱり海産。港があるところがやっぱりね。

Otaru, Kushiro, Nemuro, and Hakodate are definitely known for their seafood. Places with ports really stand out, don't they?

そうですよね。

That's right.

今はもう、移送とか冷凍とか、そういう保存とかの技術上がってるから、もちろんBAでも美味しい北海道の海産物は食べられると思う。

Now, with advancements in transportation, freezing, and preservation technologies, I believe you can definitely enjoy delicious seafood from Hokkaido even in BA.

うん。

Yeah.

楽しそう。

That looks fun.

電車で行くのもすごくいいよ。

Taking the train is also really nice.

ローカル線みたいな。

Like a local train.

うん。旭川からBAまでが本当にローカルの、いわゆる汽車と呼ばれる乗り物で。

Yeah. From Asahikawa to BA, it's really a local vehicle called a train.

うん。

Yeah.

みなさん普段目にする列車なんだけど、ディーゼル車。

It's a train that everyone usually sees, a diesel vehicle.

へぇー、どういうこと?

Really? What do you mean?

下線がないから。

Because there is no underline.

あー、面白い。

Ah, interesting.

雪でさ、切れちゃったりもするから。

Because it can break due to the snow.

なるほど。

I see.

基本的には北海道の田舎の方とかは、ディーゼル車なんじゃないかな、今も。

Basically, in the rural areas of Hokkaido, I think it's still diesel vehicles.

面白い。

Interesting.

で、2両編成とか、1両ではないな、もう2両とかで。で、観光列車としてBAと富良野を繋ぐ、トロッコ列車っていうのがあって、ノロッコ号って言うんだけど。

So, it's not just one car, but a two-car formation or something like that. There is a tourist train that connects B.A. and Furano, called the Norokko train.

うん。

Yeah.

あのー、まあ、花畑をね、眺められるように。

Um, well, so that you can look at the flower field.

うん。

Yeah.

窓がない。本当に昔ながらの、なんていうのかな。よくね、パーク系で、テーマパーク系である。

There are no windows. It's really old-fashioned, how should I put it. It's often found in theme parks, you know, park-themed places.

はい。

Yes.

汽車ってあるじゃない。移動手段として。

There's something called a train, right? As a means of transportation.

あー、ありますね。

Ah, there is.

あんな感じで、すごくオープンエアーな。

It feels very open-air like that.

すごい。雨だったら大変そうだけど。

That's amazing. It would be tough if it were raining though.

もちろん屋根はあるんだけど、あの横とかも全然。

Of course there is a roof, but the sides are completely open.

へぇー、きれいだよ。本当にいいとこだよ。

Wow, it's beautiful. It's really a nice place.

確かに。これからの季節ちょうど。

Indeed. This is just the right season coming up.

梅雨明けぐらいに?

Around the end of the rainy season?

梅雨ないんで、ぜひ行ってほしいしね。

Since there's no rainy season, I'd really like you to go.

そうなんだ。

I see.

梅雨がないんですよね、北海道は。

Hokkaido doesn't have the rainy season, you know.

そうなんですね。

I see.

はい。

Yes.

そうなんだ。それめっちゃいいな。

I see. That's really great!

で、台風も、十数年に一回ちょっと大きいのが来るかなってくらいで、ほとんど来ないし、

Well, typhoons come only about once every ten years or so, and they're usually not very significant, so they hardly ever arrive.

あー。

Ah.

まあ、天気がめちゃくちゃいいかっていうと、もちろん雨の日とか曇りの日とかもあるんだけど、

Well, it's not like the weather is always great; of course, there are rainy days and cloudy days too.

うん。

Yeah.

ジメジメしてないし、梅雨の時期、だからさっき言ったとおり6月とかすごくいいんだよね。

It's not humid, and since it's during the rainy season, like I mentioned earlier, June is really nice.

なるほど。6月いいですね。

I see. June sounds good.

めっちゃくちゃきれいだよ、6月の美へ。

It's incredibly beautiful, the beauty of June.

行こう。6月。

Let's go. June.

ちょっと、もうちょい追加で具体的にチャットをじゅうぴーてに切りますね。

Wait, I'll add a little more detail and switch to chat on Jupi.

うん。

Yeah.

6月に行こうと思います。

I am thinking of going in June.

うん。

Yeah.

えーと、えー、2泊3日の具体的な旅行プランを、えー、2泊3日で行く場合の、

Um, well, if you're going for a 2-night, 3-day trip, here’s a specific travel plan for that...

うん。

Yeah.

ホテルやレストラン。

Hotels and restaurants.

うん。

Yeah.

なんだろうな。行く場合の具体的な旅行プランを、提案してください。

I wonder what it could be. Please suggest a specific travel plan for when I go.

うん。

Yeah.

ホテルやレストランについても、えー、

About hotels and restaurants, um…

ぎにゅう。

Milk.

あ、どうしよう。

Ah, what should I do?

プラン表形式で、

In the form of a plan table,

はい。

Yes.

で、えー、提案してください。ホテルやレストラン。

So, um, please make suggestions. Hotels and restaurants.

今、葛原が打ち込んでますが、

Right now, Kazuhara is focused on it, but...

うん。

Yeah.

この、だから、チャットGPTはいろいろな回答してくれるけど、質問力も大事だよね。

So, that's why ChatGPT gives various answers, but the power of questioning is also important, right?

そうですね。

That's right.

うーん。

Hmm.

複数の候補とその理由、推薦理由を、えー、書いてくださいと。

Please write down multiple candidates along with their reasons and recommendations.

今、えーと、いいですねと。

Now, um, that's good.

6月に行こうと思います。

I plan to go in June.

2泊3日で行く場合の具体的な旅行プランを、表形式で提案してください。

Please propose a specific travel plan for a 2-night, 3-day trip in table format.

ホテルやレストランについては、複数の候補と推薦理由を書いてくださいと言いました。

I said to write multiple candidates and reasons for recommendations regarding hotels and restaurants.

どうなりますかね。

I wonder what will happen.

ちょっと、大津GPTの携帯を持ってきました。

I just brought Otsu GPT's phone.

グーグルフォトで、その季節の写真とか見せたいな。

I want to show you photos from that season on Google Photos.

6月ってね、なんかそこは、そもそも梅雨がないっていうのを知らなかった。

I didn't know that there is basically no rainy season in June.

しかも、なんか6月に旅行するっていう、あのー、概念って、うん。

Moreover, the concept of traveling in June, um, is something.

うん。

Yeah.

日本には根付いてないよね。6月休みないから。

It's not ingrained in Japan, right? Because there are no holidays in June.

ゴールデンウィーク5月行って、7月は、まあね、夏休みとかで行くとかね。

During Golden Week in May, and in July, well, you know, going for summer vacation and such.

ちょうど6月ってなんか、ね、あんまりイベントのない月みたいな。

June just seems like, you know, a month without many events.

いや、ないよ。

No, there isn't.

うん。

Yeah.

出てきました。

It has come out.

結構今、出してくれてますね。

You’re giving quite a lot now.

おー。

Oh.

こういうね、具体的な情報になると、嘘つき始める可能性あるかな。

When it comes to concrete information like this, there’s a possibility that they might start lying.

えー、レストランは、美瑛農家レストランっていうのを勧められてますね。

Well, I recommend a restaurant called Biei Farm Restaurant.

へー、知らない。

Oh, I didn't know that.

あ、でも本当に、ホテルまで出してくれる。

Oh, but really, they will take me to the hotel.

あ、すごいこの、見せたいね、これね。

Ah, this is amazing, I want to show this, you know.

ね。

Right.

本当にあの、ツアー会社に頼んだ時の予定表のように、表で出てきてますね、1日目。

It really looks like the schedule we received from the tour company, coming out in a table format for Day 1.

うん。

Yeah.

アクティビティ、場所、ホテル、食事、推薦理由も全部書いてある。

It includes all the activities, places, hotels, meals, and reasons for recommendations.

うん。

Yeah.

農家のレストランありますか?

Is there a farm restaurant?

ないです。

There isn't any.

農家レストランがない、どこに行くへと。

There are no farm-to-table restaurants, where should I go?

農家が経営してるようなレストランっていうことなのかな。

I wonder if it's a restaurant run by a farm.

そういうことかな。でも、いや、でも、美瑛。

Is that what it is? But, no, still, Biei.

ホテルふるさとってこれ、本当?

Is Hotel Furusato for real?

こういうとこ怪しいんだよな。

Places like this are suspicious, you know.

美瑛、美瑛農家レストランはないですね。

Biei, there are no Biei farmer restaurants.

美瑛農家レストランはないですね。あれかな、もしかして日本語になっちゃってるのかな。ファーム。

There isn't a Biei farm restaurant, right? Is it possible that it has turned into Japanese? Farm.

ああ。

Ah.

美瑛ファーム、ファームレストランとか。

Biei Farm and farm restaurants, etc.

確かに。ファーマーズレストランとかね。

Certainly. Like a farmers' restaurant.

うん。

Yeah.

あ、ある。ある。

Ah, there is. There is.

あ、ファームレストラン千代田ありますね。

Ah, there is a farm restaurant called Chiyoda.

千代田?

Chiyoda?

地名ですね。

It's a place name, isn't it?

あ。

Ah.

千代田ファームっていうのが、地名なのか人名なのか、ファーム千代田って聞いたことあるな。

I wonder if Chiyoda Farm is a place name or a person's name; I've heard of Farm Chiyoda.

あ、でも、地元の食を使ってますね。

Oh, but they are using local ingredients.

うん。

Yeah.

美瑛牛のベーコン。

Biei beef bacon.

あ、これのことかな、やっぱり。

Ah, I guess this is what you mean, after all.

ファームレストラン千代田、確かに評価高い。

Farm Restaurant Chiyoda is indeed highly rated.

これが、これが行った時の6月の美瑛。

This is Biei in June when I went there.

うわ、めっちゃ綺麗。

Wow, it's really beautiful.

夢みたいな。

Like a dream.

本当に新緑で。

It's really lush and green.

うん。

Yeah.

で、青空が広くて、高い建物とかないしね。

Well, the sky is wide, and there aren’t any tall buildings.

うん。

Yeah.

この、十勝岳とか、美瑛岳とか。

This, Tokachidake and Bieidake.

ドライブとかですか?

Is it a drive or something?

これはドライブして。

Let's go for a drive.

気持ち悪そう。

It looks gross.

なんか青い池とか、有名ですけど、それはなんか出てきてないね。

The blue pond is famous, but it hasn't shown up somehow.

そうですね。

That's right.

今回はね、やっぱ人多いからかな。

This time, I guess it's because there are a lot of people.

あれ、観光あんま好きじゃないって言ったからじゃないですか。

Well, isn't it because you said you don't really like sightseeing?

あ、なるほどね。

Ah, I see.

うん。

Yeah.

だから農業しようって言ってるんだな。

That's why you're saying to do agriculture.

うん。

Yeah.

あ、でもすごい、これいいわ。これ気になる。美味しそう。

Oh, but wow, this is great. I'm curious about this. It looks delicious.

美味しそうだね。

It looks delicious.

うん。

Yeah.

芋とかね、あと牛もうまいし。

Sweet potatoes and, also, beef is delicious.

あ、じゃあまさにじゃないですか。

Ah, then isn’t it exactly that?

カレーとかも超うまいよ。

The curry is super delicious too.

パンもあるし。

There is also bread.

うん。

Yeah.

全部北海道食材だしね、その辺とか。

It's all Hokkaido ingredients, you know, around that area.

ふれあい牧場にヤギもいる。

There are goats at the interaction ranch.

いるね。

I’m here.

めちゃくちゃいいぞ。

It's really great.

こんな感じだね、ドライブとか。

It's like this, you know, driving and stuff.

うわ。

Wow.

あの、一直線の道路がいっぱいあるわけよ。

Well, there are a lot of straight roads.

気持ちいい。

It feels good.

で、そのまますぐ森を越えて、山に登って、雲まで届いていきそうな道がいっぱいあって。

So, right after that, there are many paths that seem to lead straight across the forest and up the mountain, almost reaching the clouds.

最高だ。

That's the best.

6月はね、本当にオススメ。まだね、山には雪が残ってるから、それもすごく綺麗に見えるし。

June is really recommended. The snow is still残ってる on the mountains, so it looks very beautiful.

うん。めっちゃいいっすね。

Yeah. That's really great.

うん。

Yeah.

これは行くことが確定したな。

This is definitely going to happen.

ちょっと実は来週、あの、日本平ホテル?

Actually, next week, um, Nihondaira Hotel?

静岡の。

From Shizuoka.

静岡の。はいはいはい。

From Shizuoka. Yes, yes, yes.

ちょっと旅行もっとした方がいいな。

I should go on more trips.

なるほどね。

I see.

いいじゃないですか。JAT GPって割りかしこう、まともな、なんか。

That's not bad, is it? JAT GP is relatively decent, in a way.

うん。

Yeah.

知らない土地を行ってくるかと思ったね。

I thought you were going to explore unfamiliar lands.

ね。

Yeah.

全然ちょうどいい。

It's just right.

うん。

Yeah.

大丈夫かな。

I wonder if it will be okay.

大丈夫かな。でもみんなに人気の場所なの、これ。

I wonder if it's okay. But it's a popular place for everyone.

だから時期だけだね。

So it's just the timing.

そっかそっか。6月でゼラスっていう。タイミングをゼラスことで。

I see, I see. In June, it’s called Zerus. By timing it, we can make it Zerus.

そうだね。

That's right.

JAT GPって、たまに無駄な翻訳を挟む瞬間があるっていうのはちょっと学びですね。

It's a bit of a learning experience that JAT GP sometimes inserts unnecessary translations.

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

三重農場レストランはない、農家レストランはないけど、三重ファームレストランもありました。

There is no Mie Farm Restaurant, and there is no farmer's restaurant, but there was also a Mie Farm Restaurant.

うんうんうん。

Uh-huh.

ふるさともないね。

I have no hometown.

ない。

There isn't any.

あっ、これかな。

Ah, is it this?

いや、違うか。

No, that's not it.

湯川温泉。

Yukawa Onsen.

ふるさともない。

I have no hometown.

ふるさと。

Hometown.

ありそうだよな、ホテルふるさとって。

It seems like there could be a hotel called Furusato.

めっちゃありそう。

It seems very likely.

ふるさとって英語なんだもん。

"That's because 'hometown' is in English."

ホームタウン。

Hometown.

ってなると、ホテルホームタウン。

That means, hotel hometown.

いや、本当かな。

No, really?

ホームタウン、ビエン。

Hometown, Bien.

ないなぁ、まだこの辺怪しいなぁ。

Not yet, this area still seems suspicious.

なんかね、その辺はちょっとまだ追いついてない感じがあるね。

It feels like I haven't quite caught up with that yet.

ないなぁ。

Not really.

やっぱ、レストランとかホテルの具体的な名称はやっぱ日本語に弱いっていう問題がありそうですね。

After all, it seems that there is a problem with specific names of restaurants and hotels being weak in Japanese.

そうだね。

That's right.

うーん、なるほどね。

Hmm, I see.

レストラン風の蔵っていうのもちょっと怪しくなってきましたね。

The restaurant-style storehouse is starting to seem a bit suspicious, isn't it?

二日目に入ってますけど。

We are now on the second day.

風の蔵?

Wind Warehouse?

入ってますけど、レストラン。

It's included, but it's a restaurant.

おぉー、なんかありそうな気がするけどなぁ。

Oh, I feel like something might be going on.

風があるね。

There's a breeze, isn't there?

風とかあるね、風。

There's wind, isn't there? Wind.

で、丘の蔵っていうのが道の駅だから、そこら辺が混ざってる可能性あるね。

So, since the Hill's Store is a road station, there's a possibility that things from around there are mixed in.

そうですね。

That's right.

ほんのほんの弱いな。

It's just a little weak.

まぁでもね、上の場所の候補とかすごく。

Well, the candidates for the upper locations are really great.

いや、ね、結構、なるほどーと思ったね。

No, you know, I thought, "Well, that makes sense."

同じ条件でさ、上のやつで。

Under the same conditions, like the one above.

はい。

Yes.

だとどこなのかな。

I wonder where that is.

これ単純な興味ですね。

This is simply a matter of curiosity.

同じ条件。

The same conditions.

同じ条件ってどこまで行けるのかな。

I wonder how far we can go under the same conditions.

えーと、美瑛もいいのですが、海外に行きたいです。

Well, Biei is nice, but I want to go overseas.

北海道美瑛もいいな。

Biei in Hokkaido is nice too.

まぁちょっと曖昧だけどね。

Well, it's a bit ambiguous.

そうですね。2泊3日でどこまで海外行けるかっていうところがちょっと気になるね。

That's true. I'm a bit curious about how far we can go overseas for a 2-night, 3-day trip.

これでバリだったらもう2人とも。

If this were Bali, both of you would be here by now.

おっ。

Oh.

どこかどうだよ。

Where is it?

オーストラリアのタスマニア州を推薦されました。

I was recommended Tasmania, Australia.

タスマニア州ってさ、タスマニア島じゃないのかな。

Isn't Tasmania just Tasmania Island?

タスマニアのデビルがいるところですよね。

It's where the Tasmanian devil is found, right?

そうそうそう。あのー。

Yeah, yeah, yeah. Um.

オーストラリアのあの大陸ですらない気がしますよ。

I feel like it's not even that continent of Australia.

あ、ほんとだ。あ、でもめっちゃ行きたいここ。

Ah, that's true. Ah, but I really want to go here.

シドニー経由。メルボルンからだと近いけど、でも東京からだと。

Via Sydney. It's close from Melbourne, but from Tokyo it's different.

旅程も出てきてるじゃん。

The itinerary is already out, isn't it?

もう早い。

It's already early.

1日目、機内食。

Day 1, in-flight meal.

機内食ちゃんと書いてくるんだ。

They really write about in-flight meals.

レストラン、フランクリン。

Restaurant, Franklin.

えー。

Ehm.

ピクニックランチとかも提案されてるし、タスマニアいいね。

They're suggesting picnic lunches too, Tasmania sounds great.

面白そう。

That sounds interesting.

もう帰っちゃうな。3日目。そっか。

You're leaving already? It's the third day. I see.

約3日だから。

It's about three days.

ギリギリじゃない?タスマニア多分。相当遠いと思うよこれ。

Isn't it pushing it? Probably Tasmania. I think it's really far.

確かに。タスマニアってどうやって行くんだろう。

I see. I wonder how to get to Tasmania.

飛行機で。

By airplane.

無理か。

Is it impossible?

オーストラリアって6時間くらい。

Australia is about 6 hours.

そうですね。

That's right.

タスマニア、東京から。

Tasmania, from Tokyo.

タスマニアに行く。周り。

I'm going to Tasmania. Surroundings.

ま、こんなんも行かなくていいか。

Well, maybe it's okay not to go to something like this.

東京、タスマニア、移動。

Tokyo, Tasmania, moving.

どうやって行くんだろう。ま、直行日はなさそうだから。

I wonder how I'm going to get there. Well, it seems like there aren't any direct flights.

うん、10、10、ん?

Yeah, 10, 10, huh?

金額で言うと15万くらい。

In terms of amount, it's about 150,000.

うん。

Yeah.

で、うわ、遠いかも。

Wow, it might be far.

いや、これは2泊2日で行く道じゃなくちゃ。

No, this is a route you should take for a 2-night, 2-day trip.

ちょっと待って。

Wait a moment.

22時。

10 PM.

15時間かかりますよ、これ。

This will take 15 hours.

15時間かかる。

It takes 15 hours.

滞在時間だって。移動だけで30時間かかるってことでしょ、これ。

It's the duration of stay, right? That means it takes 30 hours just for travel, doesn't it?

うん。

Yeah.

だからこんな少ないね、コンテンツ。

That's why there's so little content like this.

ホントだ、ワイングラス湾っていうとこに泊まれてたけど。

It's true, I could have stayed at a place called Wine Glass Bay.

ほんとだ、もう泊まって終わりだよ、これ。

That's true, it's already the end of the stay.

この辺は甘いな。やっぱ、まあまあそもそもね。

This area is sweet. After all, it's just okay to begin with.

まあ2泊3日は結構条件厳しいかもしれないけど。

Well, a 2-night, 3-day stay might be quite a strict condition.

ワイングラスベイだろうね、これきっとね。

It must be Wineglass Bay, I'm sure of it.

ですね。すごい確かにワイングラス。

That's right. It's definitely an amazing wine glass.

うわ、素晴らしいじゃん。

Wow, that's amazing!

めちゃくちゃ綺麗な場所に出てきた。

I ended up in a really beautiful place.

ワイングラス湾。ちょっと画像見せられないのはあれですけど、ワイングラス湾すごい綺麗。

Wine Glass Bay. I can't show you a picture right now, but Wine Glass Bay is really beautiful.

すごいね。

That's amazing.

ワイングラスベイ。

Wineglass Bay.

うわ。

Whoa.

綺麗。

Beautiful.

綺麗な場所。

A beautiful place.

ほんとに絵に描いたような、円弧状の砂浜で。

It's truly like a painting, with a crescent-shaped sandy beach.

へえ。

Oh, really?

青緑の。

Aqua green.

こういうね、知らない場所を聞くことで知れるっていうのは。

By asking about places I don't know, I can learn about them.

確かにね。知らなかったな、俺、ワイングラスベイ。

Certainly. I didn't know about Wineglass Bay.

知らなかった。

I didn't know.

綺麗だね。

It's beautiful.

へえ。

Really?

日本だとそんな人気じゃない情報もやっぱ、チャットGPTは知ってますからね。

Even information that isn't that popular in Japan, ChatGPT still knows about it.

いや、そうなんだよね。

Yeah, that's right.

そこが面白いな。

That's interesting.

面白いな。

That's interesting.

これ聞いてる人も試してみたくなったんじゃないかな、これは。

I think the people listening to this would want to give it a try too.

うん、確かに。

Yeah, that's true.

自分の…

My own...

ポートピアの犯人を聞いてるよりは、

Rather than hearing about the perpetrator of Portopia,

ははは。

Haha.

よっぽど有益だよね。

It's pretty beneficial, isn't it?

そうですね。

That's right.

うん。

Yeah.

下手したら今日何食べるとかっていう時も、

If we're not careful, even when it comes to what to eat today...

ああ、確かに。

Ah, indeed.

冷蔵庫にこれとこれとこれがあるけどとかを聞くのは、

I have this, this, and this in the refrigerator, but asking about it is...

まあ多分いろんなお料理系の食品会社のサイトとか行けばね、

Well, if you go to various food company websites related to cooking, you might find it.

うん。

Okay.

そういうのありそうだけど、

That kind of thing seems likely, but...

うん。

Yeah.

チャットGPTにパッて聞いて、

Just ask ChatGPT quickly,

うん。

Yeah.

出てくる料理とかも、もしかしたら良さそうだしね。

The dishes that come out might also look good, maybe.

そうですね。

That's right.

うん。

Yeah.

確かに。

Certainly.

なんかね、ちょっとクリエイティビティを加えてみてくださいとかね、

Well, you know, please try to add a bit of creativity or something.

そういうオーダーをしたらね。

If you place that kind of order.

そうだね。

That's right.

面白い。

Interesting.

そうですね。

That's right.

いや、まあ、なんか改めて良いなと、ちょっと今ね、思いましたけど。

Well, I just thought again that it's quite nice.

良いじゃないですか。

That's good, isn't it?

うん。

Yeah.

なんとなく一旦聞いてみるみたいなことをしたら、

It feels like I just casually asked for a moment.

意外な情報をくれたりするから。

Because they provide unexpected information.

じゃあ最後にさ、

Well then, finally...

はい。

Yes.

次に、次、あの、トークをするのは私じゃないですか。

Next, am I not the one who will talk?

はい。

Yes.

なので、最後に、

So, in conclusion,

うん。

Yeah.

あの、俺が次何を初体験すればいいかを、

Um, what should I try as my next first experience?

ちょっとチャットGPTに、

I'm going to chat with GPT a little.

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

聞いてみましょう。

Let's ask.

何て聞きましょうね。

What should we ask?

えー、

Well,

私は、うん、ラジオパーソナリティです。

I am, well, a radio personality.

ラジオパーソナリティです。

I am a radio personality.

私の番組では、うん、初めて体験する、初めて体験した内容を、えー、語り合います。

In my program, we share and discuss experiences that we've had for the first time.

語り合います。

We will talk with each other.

えー、次は、次はじゃないな、えーと、

Um, next is, it's not next, um,

こんな初体験が、

This kind of first experience,

面白い。

Interesting.

ちょっと待って。

Wait a moment.

えー、どんな、どんなことを、あ、あ、

Um, what kind of, what kind of things, uh, uh,

リスナーに面白がってもらえる、

To make the listeners find it interesting,

あ、そうだね。

Ah, that's right.

リスナーに面白がってもらえる、初体験の候補をいくつか教えてください。

Please give me a few suggestions for first experiences that listeners might find interesting.

教えてください。

Please tell me.

はい。

Yes.

今入れましたね。

You just put it in, didn't you?

この中からやります。

I will do it from within this.

お。

Oh.

こんにちは、ラジオパーソナリティのあなたや。あなたの番組のコンセプトはとても魅力的で面白そうですね。

Hello, you are a radio personality. The concept of your show seems very appealing and interesting.

いいんだよ、そんな。

It's okay, like that.

初体験の話は。

It's a story about my first experience.

いいんだって、そこら辺は。

It's fine, around there.

いろいろ出てますよ。

There are various things coming out.

初体験の話は。

It's a story about my first experience.

私は、共感や驚き、笑いを生み出す、素晴らしい素材ですよね。

I am a wonderful material that generates empathy, surprise, and laughter.

では、以下にいくつかの初体験の候補を挙げてみます。

Well then, let me suggest some candidates for first experiences.

お。

Oh.

いいですね。出てますよ。

That's nice. It's out.

ちょっと全部出てから見ますかね

Shall we take a look after everything comes out?

まあいいか

Well, that's fine.

じゃあ1

Well then, 1.

スカイダイビング

Skydiving

なるほどね

I see.

じゃあやりますよこの中から

Well then, I'll do it from among these.

あれ2

That 2

2異文化体験

2 Intercultural Experiences

はいはいはい

Yes, yes, yes.

異文化の祭りへの参加などが含まれます

It includes participation in festivals of other cultures.

なるほどね

I see.

3料理

3 dishes

はいはいはい

Yes, yes, yes.

初めて挑戦したエキゾチックの料理とかですね

It's about the exotic dishes I challenged myself to try for the first time.

4ペットとの生活

Life with Pets

初めてペットを迎え入れたときのエピソードは

What is your episode when you first welcomed a pet?

愛情や笑いときには苦労の話として共有できます

Love, laughter, and sometimes stories of hardship can be shared.

ラジオのネタのためだけにペットさんって結構最悪な

It's pretty terrible to just have a pet for the sake of radio material.

叩かれそうだけど

It seems like I might get criticized.

5は

5 is

5スポーツアウトドア活動

5 sports outdoor activities

初めてのサーフィンやハイキングマラソンなど

First-time surfing and hiking marathons, etc.

これはねお父さんの得意料理で

This is your father's specialty dish.

サーフィンやったことないっすね

I've never tried surfing.

サーフィンいいんじゃないですか季節的にもね

Surfing sounds great, doesn't it? Especially with the season being right for it.

6番目新技術の体験

Experience of the sixth new technology

初めてのVR体験やドローン操縦

First VR experience and drone piloting.

ドローンやったことないか

Have you never used a drone?

ちょうど今AIとの対話など

Just now, I'm having a conversation with AI.

確かに今日やったね

Indeed, we did it today.

これはね素晴らしいです

This is amazing.

これを整理するとスカイダイビング

To put it simply, skydiving.

異文化体験料理ペットとの生活

Cross-cultural experience, cuisine, and life with pets.

スポーツアウトドア活動

Sports and outdoor activities

サーフィンやハイキングマラソン

Surfing and hiking marathon.

最後は新技術の体験ということで

In the end, it's about experiencing new technology.

VRやドローン操作

VR and drone operation

AIドローン操縦か

Are you piloting an AI drone?

どうですか気になるものがありますか

How is it? Is there something you're interested in?

個人的に気になったのはサーフィンと

What personally caught my attention was surfing and

なんだかんだ言って

All things considered.

ベタだけどやったことない

It's cliché, but I've never done it.

しドローンも飛ばしたことはない

I've never flown a drone either.

見たこともドローンを仕事で使用している

I have seen drones being used for work.

携わったりはしてるけど

I am involved in it, but...

自分が操縦したことはないのはやってみたいし

I've never piloted one myself, but I want to give it a try.

あとはでも異文化体験は

But other than that, it's an intercultural experience.

これは多分リアルに報告することになりそうな

This will probably end up being reported in real life.

結果的になりそうなので

It seems it will end up being that way.

いいじゃないですか

That's good, isn't it?

サーフィンかドローン操縦

Surfing or drone piloting.

そうだね

That's right.

サーフィンやってほしいな

I wish you would go surfing.

僕も気になる

I'm curious too.

サーフィンやってみようかな

I think I'll try surfing.

楽しいって言いますよね

They say it's fun, right?

いや言うよね

Well, you would say that.

なんか言うよ

I’ll say something.

結構まあなんだろう

Well, I guess...

他のスポーツに比べても

Compared to other sports

スタートする年齢が高いじゃない

Isn't the starting age high?

そうですね

That's right.

サーフィンいいですね

Surfing is great, isn't it?

だから結構周りとかでも

So it's quite common around here as well.

今からやり始めたみたいな

It seems like you've just started doing it now.

今からっても何年か前だけど

It may be a few years ago, but it's from now.

割と33歳くらいだけどね

I'm actually around 33 years old.

30歳過ぎてからとか

"After turning 30 or so."

全然アラフォーとかでも

Totally not even in my forties or anything.

いるんじゃないかな

I wonder if they're there.

いそう

Seems like there are some.

サーフィンやりますか

Do you surf?

ちょっと寒そうだけどね

It looks a little cold, though.

でもサーフィンって寒いとか関係ないんだけど

But surfing isn't affected by the cold or anything.

むしろ冬とかやってるもんね

Rather, it's something I'm doing in winter, isn't it?

すごいなと思います

I think it's amazing.

やるか

Shall we do it?

引っ越し直前の

Just before the move.

そうです

That's right.

そうね

I see.

サーフィン減るか

Will surfing decrease?

まあちょっとね

Well, just a little.

現地でやる

Do it on-site.

現地でやる可能性もありますが

There is a possibility of doing it on site.

ちょっとサーフィンやるかと言うと

"Shall we go surfing for a bit?"

ちょっとサーフィン

A little surfing.

チャレンジしてみようかなとか

I wonder if I should give it a try.

次回は

Next time is

次回のネタも決まりましたね

The next topic has been decided, hasn't it?

ということで今回の

So this time's...

いやでもすごい面白かったですよ

No, but it was really interesting.

くずはらさんのチャットGPT話は

Kuzuhara-san's ChatGPT story is

Right?

チャットGPTはやっぱり

ChatGPT is indeed...

予想してないところから

From an unexpected place.

答えを出してくれるっていう

You said you would come up with an answer.

そうだね

That's right.

本当に一番最初に実演してもらった

You really demonstrated it for me first.

コード使ったダウンロードの

Download using code.

スピードの便利さも感じたし

I also felt the convenience of speed.

フレキシブルな旅行の

Flexible travel

提案もしてくれたし

You even made a suggestion.

そうですね

That's right.

最後ネタも決まったということで

Now that the last topic has been decided.

はい

Yes

今回は私の初めてのチャットGPT

This is my first time using ChatGPT.

ぜひ皆さんもちょっと触って

Please give it a try, everyone.

触ってない方は触っていただいて

If you haven't touched it, please feel free to do so.

ぜひぜひ

Absolutely!

はい

Yes

ということで第68回かな

So this is the 68th time, I guess.

はい

Yes

8回か9回

8 or 9 times

くずはらの初めてのチャットGPTでした

It was Kuzuhara's first chat with GPT.

ありがとうございました

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.