GocciさんにMODULEについて聞いてみた

KGE THE SHADOWMEN

KGE THE SHADOWMENのアウトプットRADIO

GocciさんにMODULEについて聞いてみた

KGE THE SHADOWMENのアウトプットRADIO

始まった始まりましたねこんにちは影座シャドウメンです

It has begun, it has started! Hello, I am Kageza Shadowmen.

本日もシャドウメンラジオを始めていきたいと思いますが

I would like to start the Shadow Men Radio today as well.

本日はなんと水戸市にあるんですか

Is it really in Mito City today?

水戸市ですここは

This is Mito City.

水戸市の石川町というところの

In a place called Ishikawacho in Mito City.

ランチタイムスピークスのゴッチさんが営んでいるモジュール

The module run by Gotchi from Lunchtime Speaks.

モジュールというお店にちょっと遊びに来まして

I came to visit a shop called Module.

ちょっとそういう深い経緯は後ほどブログで書くとして

I'll write about those deeper details on the blog later.

ちょっとせっかくなんで

Since it's a bit special...

なんでこのお店ができたかというか

Why this shop was established, or rather.

どんな気持ちを最初に抱いてやろうと思ったんですか

What kind of feelings did you initially intend to have?

最初ねこれちょっとこのスピーカーに近いから

At first, it's a little close to this speaker.

ミニリパートンの声の方がでかく入っちゃいそうだから

It seems that Minnie Riperton's voice is likely to come in louder.

大丈夫大丈夫

It's okay, it's okay.

広いですよね

It's spacious, isn't it?

はい全然大丈夫です

Yes, it's totally fine.

いきさつはね

The circumstances are...

昔からっていうか

Since ancient times, or rather...

俺が20代

I'm in my twenties.

前半

First half

ぐらいの頃も水戸の今でも大きいグループっていうか

Even in Mito back then, there were still big groups.

洋服とかそういうのを扱ってる会社があるんだけど

There is a company that deals with clothes and things like that.

みんな水戸のやつだと知ってるところで働いてて

Everyone is working at a place where they know it's from Mito.

でストリートカルチャーがそこで

So street culture is there.

めちゃくちゃ融合してた時代が90年代あって

There was a time in the 90s when everything was incredibly fused together.

で時は経ってコロナとかそういうのまで来ちゃう

And then time passes, and things like COVID come along.

近年ってところまで行くと

When it comes to recent years.

いろいろやっぱりヒップホッパー自体のところに行くと

When you actually get to the hip-hop scene, 다양한 것들이 있어요.

人の数も減ったし

The number of people has decreased.

その街から人がどんどん減っていく

People are gradually decreasing in that town.

少子化の影響もあるとは思うんだけど

I think the declining birth rate has an impact as well.

そういうその情報発信としての

As a form of information dissemination,

なんかこう

Sort of like this...

まあ洋服屋って結構Bボーイとかにとってみたら

Well, for B-boys and such, clothing stores are quite...

ねそこでちぐったりとか

Well, that’s where it gets tangled up and so on.

ね新しいギアの話したり

Let's talk about the new gear.

なんかゲットしたりとかして

Like getting something or something.

ストリートに欠かせない存在だと思うのね

I think they are an indispensable presence on the street.

やっぱファッションって未だにその音楽と

After all, fashion still has that connection to music.

やっぱ密接に融合している状態であると

It is indeed a state of closely integrating.

で今の最近のこの街全体を踏まえて

Considering the entire current state of this city.

やっぱ不景気とかっていう波にはやっぱり

The waves of economic recession are indeed...

どこでもそうなんだけど抗えずに

It's the same everywhere, but I can't resist.

なくなっていくそういう場所が

Places like that are disappearing.

自分の旧友とか

Old friends of mine, etc.

グランドゼロってお店もあったりして

There's also a store called Grand Zero.

ヒップホップ専門店だったんだけども

It was a hip-hop specialty store, but...

一時代を築いたけども

Although it built an era,

そこの友達とかも一人で

Even the friends over there are alone.

スピナーズってお店開けたりとかして

"Like opening a store called Spinners or something."

頑張ってきたんだけど

I've been doing my best, but...

やっぱりその閉めることになっちゃったりとかして

I guess it ended up being closed after all.

なんとかこうカルチャーを繋いでいける

Somehow, we can connect culture.

店そういう箱ができないかなっていう

I wonder if a store could create such a box.

だから経済的な部分で言ったら楽ではない決して

So when it comes to the economic aspect, it's definitely not easy.

なんだけど楽じゃないんだけど

It's not easy, though.

いいよ大丈夫

It's okay, no problem.

それも承知の上で始めたところもあって

I started with that in mind as well.

爆弾に儲けられるとか

Making a profit from bombs or something like that.

っていう考えは全くなくて

I have no such thoughts at all.

まあその中でヒップホップっていうのは

Well, among those, hip-hop is…

中心にある自分として

As the one at the center.

自分がコレクトしてきたもので

"What I have been collecting."

次の人間若い頃に伝承できるものがあったり

There are things that can be passed down to the next generation when a person is young.

伝えられるものがあったり

There are things that can be conveyed.

あとそこから発見できるものがあったら

Then if there is anything else that can be discovered from there.

いいなっていう思いから始めてたところなんだけど

I was just starting from the feeling of wanting it to be nice.

あと重要なところが

And an important point is

俺の店ってマニアックですよ

My shop is quite niche.

ねってよく言われるんだけど

I often hear that I should sleep.

でもマニアックって言い換えると未知

But if you rephrase it as "maniacal," it means unknown.

その分かんないからマニアックって言ってくれてると思うんだけど

I think the reason you're calling it niche is because you don't understand it.

分からないことってその余白であって

What you don't understand is that blank space.

楽しみの部分でしかないと俺は思ってて

I think it's just a part of enjoyment.

例えば知らないキャラクターとかだったら

For example, if it's a character I'm not familiar with...

それこそが楽しみだと思うよね

I think that's exactly what I'm looking forward to.

メジャーな存在って

What does it mean to be a major presence?

元はみんなマイナスだったりとか言ってたら

If everyone originally said they were negative or something like that...

マイナーだったスタートは誰も知らないものから始まってるっていうのは絶対的にあって

The fact that a minor start begins from something that no one knows is absolutely true.

マイナーを楽しんだり未知を楽しんだりすることによって

By enjoying the minor things and exploring the unknown.

そこが新しいアイデアにつながったり発見できたり

That leads to new ideas or discoveries.

今につながってない今も生きてないキャラクターだったり

Characters that are not connected to the present and are not alive even now.

デザインなんだとしたら

If it's design...

やっぱサンプリングできると思うんだねそこから

I think you can sample from there after all.

僕はDJがマイナー版から

I am a DJ from the minor version.

レアグルーヴとかビートを見つけて歓喜するっていう感覚と同じであってほしいと思うって感じで

I hope it feels the same as the joy of discovering rare grooves or beats.

なんかちょっとすげー真面目なというか

It's kind of seriously amazing, or rather...

いやいやいや

No, no, no.

堅苦しいあれになっちゃうんだけど

It might become something formal and stiff.

ちなみにこの辺で商品ってどうやって取り揃えてるんですか

By the way, how do you gather your products around here?

買い付けとか

Purchasing or something like that.

まあ仕入れもあるし買い付けてるのもあるし

Well, there are some purchases and also some that are being sourced.

あと俺のコレクションがすごく多いね

Also, I have a really large collection.

俺がもうだから過去からずっと集めてきたものだったりとかって思うので

I think it's something I've been gathering since the past.

なんかインスタで見たんですけど

I saw something on Instagram.

なんかトラヴィス置いてなかったりしたっけ

Did we not have Travis somewhere?

トラヴィス?

Travis?

それ見間違いかな

Maybe that's a misunderstanding.

じゃあすいません

Well then, I'm sorry.

トラヴィスってトラヴィススコット?

Are you talking about Travis Scott?

置いてなかった

I didn't have it.

トラヴィスってそれか?

Is that Travis?

違う違うスニーカーじゃないよね

No, no, it's not sneakers.

スニーカー

Sneakers

置いてた置いてた

I had it placed, I had it placed.

トラヴィスのジョーダン1とか

Travis's Jordan 1, for example.

そうですよね

That's right.

1回置いてた

I placed it down once.

そうですよね

That's right.

あれは

That is.

あれは普通に抽選で当ててゲットして

I simply won it in a lottery and got it.

マジか

Really?

販売したやつ

The one that was sold.

俺のあり方っていうかね

It's about my way of being, you know.

えーマジっすか

Really? No way!

そうそう

That's right.

そうだったんすね

I see, so that's how it is.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

えーなるほどそういうことで

I see, so that's how it is.

結構やっぱ店員

The staff is quite something, after all.

実際お客さんが来られて売れること

In reality, customers come in and make purchases.

それともなんか通販とかがやっぱ大きいんですか

Or is online shopping really more significant after all?

通販よりもやっぱ

"After all, it's better than online shopping."

やっぱ実店舗があるから来てくれる人が一番嬉しいんだけど

I'm really happy that people come because we have a physical store after all.

実際来てくれてる人の方が

Actually, those who are here are more...

中心のお客さんになってるかなって思う

I wonder if I'm becoming the main customer.

なるほど

I see.

うん

Yeah.

結構なんかすごい思ったより広くて

I thought it was surprisingly spacious.

あっち側なんかすごいまたお店とは

The other side has some really amazing shops.

またなんか広いスペースがあって

There's also a wide space.

出たところは前は古着屋が入ってたり

The place that came out used to have a second-hand clothing store in it.

あとこの2階のフロアの入り口は

Also, the entrance to the second-floor area is...

カフェがあったのよ

There was a café.

ハワイアンスコーン出す人気店だったんだけど

It was a popular shop that served Hawaiian scones.

ちょっとそこのカフェが出ちゃうことになってて

I'm going to have to step out to that cafe over there for a bit.

そこがレジ隣の古着屋さんのレジもやってるって形になってたから

It seemed that the register next to the checkout was also being operated by the thrift shop.

同時になくなっちゃって

It disappeared at the same time.

ゴーストビルのようになってしまってる

It's become like a ghost building.

そう

Yes.

結構やっぱ水戸の方が多いですかやっぱりお客さんっていうか

It seems that there are indeed more customers from Mito, isn't it?

そう水戸もそうだし

Yes, that's true for Mito as well.

あと隣町っていうかいわゆる県内が多いかなっていう人が

I think there are a lot of people who are from neighboring towns, or rather, within the prefecture.

うん

Hmm.

やっぱその電車で来られるんですかね結構車とかね

I wonder if you can actually come by train, considering how many cars there are.

電車で来た人もいるし今まで

Some people came by train until now.

やっぱりいわゆる車ないと生きていけない感があるので

After all, there’s a feeling that you can't live without a car, so...

車が多いかな

I think there are many cars.

結構フットに支えられて成り立ってる

It's quite supported by foot.

もうもうそうそう

Eagerly and sincerely.

だからそういう風になってたらいいなっていうところで

So I hope it ends up like that.

やっと認知してくれたっていうか

It's like they finally recognized me.

SNSで発信しててもなかなかみんなが知ってる

Even if I post on social media, it's still hard for everyone to know.

フライヤー作ろうかなとか髪のフライヤーとか

I was thinking of making a flyer, like a hair flyer or something.

それも作ろうかなとか

I wonder if I should make that too.

考えたりもしてたぐらいなんだけど

I was even thinking about it.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

これからなんかやっぱあの

From now on, I guess something will happen.

このお店のやっぱ存在をまず知ってもらう

First of all, I want people to know about the existence of this store.

そうだね

That's right.

って結構大前提じゃないですか

Isn't that quite a fundamental premise?

なんかそういう戦略っていうかこういうこと

It's more like a strategy or something like that.

さっき今のフライヤーの話とかもそうですけど

Earlier, we were talking about the current flyer and such.

なんかSNSとかSNSはインスタ以外にやってたりするんですか

Are you using any social media besides Instagram?

いやインスタしかやってないんだけど

Well, I only use Instagram.

あはい

Ah, yes.

でもツイッターもツイッターやんない方がいいよとか

But Twitter is something you shouldn't do either.

いろいろ周りのアドバイスとか友達から言われたりするんだけど

I've been hearing various advice and comments from friends around me, but...

はいはいはい

Yes, yes, yes.

そしたらなと思って結局は

I thought that would be the case, and in the end...

そうですね

That's right.

わけぎり宣伝するっていうか

It's not so much about promoting it...

自分のまあねラップとか曲作って入りするときも

When I make my own rap or songs, and enter...

結局は自分でプロモーションしていくっていうのが今ね

In the end, it's now about promoting yourself.

必要な時代だから

Because it's a necessary era.

はい

Yes

もうすでにレベルでかいレベルついててメジャー有名になったらさ

If you've already reached a high level and become famous in the major leagues...

そこまでの苦労必要ないかもしれないけど

It might not be necessary to go through that much trouble, though.

でも工夫とかね使えるものは何でも使っていった方がいいもんね

But it's better to make use of any resources or clever ideas we have available.

間違いないですね

That's definitely correct.

うんうん

Uh-huh.

なんかあのせっかくなんでみんなあの一番興味あるそのごっちさんのあの全然ちょっとお話が飛ぶんですけど

Well, since we're all here, I just wanted to mention something that's been on my mind about Mr. Gocchi, which kind of veers off topic a bit.

バトルのことですね

It's about the battle, isn't it?

バトルね

Battle, huh?

まあバトルっていうかまあそのラップっていうをやっていくことに対してのなんかこう

Well, it's about the battle, or rather, it's about doing that rap thing...

自分の中のその心の持ちをっていうかどういう部分にこうあのそのラップする自分っていうのを置いて

It's about where to position that part of myself that raps within me.

今今店頭に立ってるごっちさんとあとはまあステージに立ってるごっちさん

Right now, there's Gotchi standing at the store counter, and then there's also Gotchi standing on stage.

ラッパーの仕事ね

It's the job of a rapper.

なんかどういうこう距離感というか心持ちでこう

It's like, in terms of distance or mindset...

あの行動とかまあそういう挑戦とかしてるのかなと思って

I was wondering if they are taking those actions or facing such challenges.

なるほどなるほど

I see, I see.

はい

Yes.

でもね自分の中ではねそんなねあんまりそのスタンス変えてないつもりというか

But you know, within myself, I don't really feel like I've changed my stance that much.

はい

Yes.

そのラッパーが店に立ってるっていう感覚でいるんで

I feel like that rapper is standing in the shop.

はい

Yes

その変わってはいないんだけど

It hasn't changed, though.

でも変わったなと思ったのは結局実質さっき言ったみたいにその影がバトルっていう部分で出してくれたけど

But what I thought had changed was that, in the end, as I mentioned earlier, that shadow was brought out in the part of the battle.

去年とかはそのKOK予選茨城予選で

Last year, in the KOK qualifiers, the Ibaraki qualifiers...

はい

Yes.

そういうことになって

It has come to that.

はい

Yes.

あのいきさつがあってまあで水戸予選勝ってその東日本ブロック大会とかまでまあ行ったんだけど

Well, after that situation, we won the Mito preliminary round and went on to the Higashi-Nihon block tournament and so on.

まあ決勝大会まで行けなかったんだけどでもなんか水戸で勝った時に実はすごく居直ってしまった感というか

Well, I didn't make it to the finals, but when I actually won in Mito, I felt this strange sense of determination.

なんか本当にその若者の夢をこうなんだろういたずらにこうなんだろうねその意固地っていうかさ

It’s like, really, the dreams of those young people, in a way, are just being stubborn or something like that, right?

はい

Yes

自分のそのそこまで妨害するようにちょっと難しかったなっていうのを実質感じたのよ

I really felt that it was somewhat difficult to the point of being obstructive.

はい

Yes.

バトルに出てみてその倒す気に俺そんななってねえんだってことで実は気づいちゃったっていうか

I realized that I'm not really in the mood to defeat anyone after trying to participate in the battle.

ああ

Ah.

これもう言ったらダメなのかもしれないだからもう次にバトルに出る今モチベーションはまたなくなったんだなっていうことに自分は気づいて

I realized that I might not be able to say this anymore, and because of that, I've lost my motivation for the next battle.

はい

Yes.

その倒す必要ないというか

There's no need to defeat it, or rather...

はい

Yes

もうその出てるやつ今出てて勝ちたいと思うやつが出るべきであって

Those who want to win should be the ones who are currently participating.

はいはい

Yes, yes.

うんだから俺のバトルスタンスっていうところは今その時見いだせなかったっていうのも正直なところで

Yeah, so honestly, I couldn't really find my battle stance at that moment.

はい

Yes

うん俺がするべきことは今実はこれじゃねえんだなって思いながら戦ってたっていうその実は矛盾と葛藤のその連続だったっていうか

Yeah, while I was fighting, I was actually thinking that what I should be doing isn’t this, and it was a continuous contradiction and conflict.

うん

Yeah.

うんいろんなところに声かけてもらってでKOK出たことによって断ってたところからも声かかるっていうのが分かってたから

Yes, I understood that by getting the KOK, I would receive offers from places I had previously turned down.

はい

Yes

でもそしたら全部出て出ようと思ってたんだよもう今まで断ってて声かけてくれるなら声かけてくれるうちには鼻打ってのがあるから

But if that's the case, I was thinking of just coming out completely. I've been declining until now, but if you're going to reach out to me, then there’s a chance to strike while the iron is hot.

うん

Yeah.

そのそういうことになるだろうと思ったらやはりあの各団体から声かかって出てくださいって出たんだけど思うような結果が残せなかったっていうのと

When I thought that's how it would be, I ended up getting calls from various organizations asking me to participate, but I wasn't able to achieve the results I had hoped for.

結果が思うようにいかなかったのは

The results did not turn out as I had hoped.

それはやっぱり自分のモチベーションだったんだなってことに気づいて

I realized that it was really my own motivation.

だからこそ今はその楽曲に力を入れるように動いてるね

That's why I'm now working hard on that song.

やっぱりそれはね年齢とともにキャリアとかいろいろ変わってきたりすると

After all, as we age, our careers and various other things change.

実際対峙してて相手との年齢ってことは考えなくもしれないけど

When faced with someone in reality, you might not think about the age difference.

そのフレッシュなエネルギーとか勝って名を挙げてやるって思いを

That fresh energy and the determination to win and make a name for myself.

今俺が潰すべきなのかとかっていうところに行っちゃうのよね

"Whether I should crush it now or not goes to that point."

本当にプロレスラーとか格闘家なんだったら戦う職業だからいいんだけど

If they're really professional wrestlers or fighters, then it's fine because that's their job.

ラッパーはバトルにしか出ないっていうやつもいるかもしれないけど

Some people might say that rappers only participate in battles.

でもバトルが全てではないっていうところで考えると

But if you think about it, battles aren't everything.

バトルも一つなんだけど

It's one kind of battle, though.

でもその対面してる相手は今バトルに賭けてるんだって思うと

But when I think that the person I'm facing is betting on this battle right now...

リスペクトにつながっていっちゃうんだよねどんどん

It gradually leads to respect, you know.

優しくなっていっちゃうっていうか

It's like I'm becoming kinder.

でもこれが悪くなるってことなのかなってことも自分で少し感じたなってところが

But I also felt a bit that this might mean it's getting worse.

もしかしたら見ててゴチさんがこの人と一戦交えたいみたいな

Maybe Gochi-san wants to have a match with this person while watching.

そういうラッパーがこれから現れるかもしれないじゃないですか

There might be a rapper like that coming up in the future, you know?

別に負けるとかではなく勝ちたいとか

It's not that I want to lose, but I want to win.

この人に勝ちたい優勝したいっていうよりはこの人とやりたいみたいな

It's less about wanting to win against this person or wanting to be the champion, and more about wanting to compete with this person.

そういう人が現れてきた

Such a person has appeared.

その時はまた出たいなと思うかもしれないですから

I might want to go out again at that time.

確かに確かに

Indeed, indeed.

見てる先による

It depends on what you are looking at.

そうだねその時のシチュエーションと自分の心の置きどころっていうかね

Yeah, it depends on the situation at that time and where I place my emotions, you know?

最初からバトラーで最後までバトラーなんだったら

If you were a butler from the beginning until the end, then...

去年も戦えたのかもしれないけど

You might have been able to fight last year too, but...

でも運はないですね

But there's no luck, is there?

自分はバトラーではねえんだっていうことも元から分かってたんだけど

I already knew from the beginning that I wasn't a butler.

でも戦わなきゃならない時はあるっていうか

But there are times when you have to fight.

その時は来るで負けると分かっててもって

"Even though I know I'll lose, that time will come."

伊波くんって友達がインスタでその文言をあげてて

Iha-kun has a friend who posted that phrase on Instagram.

思わずいいねしちゃったんだけど

I couldn't help but click like.

俺のこと言われてるみたいだなみたいな

It feels like they're talking about me or something.

負けると分かっていても戦わなければならない時が男にはあるみたいな

It seems there are times when a man must fight even knowing he will lose.

パンチラインをあげててそうそうそう

"I'm giving you the punchline, yeah yeah yeah."

それってカッコつけてるわけじゃなくて

It's not that I'm trying to be cool or anything.

でも男ってそういう少し悲しさも持ってるっていうかどっかね

But men also have a little bit of sadness within them, or somewhere deep down.

滑稽になろうとも

Even if I become ridiculous.

やっぱ成長しないですもんねそういう行動をしないと

After all, you won't grow if you don't take those kinds of actions.

間違いにも気づくし失敗もいくつになったって恐れて

You become aware of your mistakes and fear failures no matter how old you are.

負けたり失敗が怖かったらバトルなんか出られないから

If you're afraid of losing or failing, you can't participate in a battle.

俺はどんなにバリゾー軍を浴びさせられようが別に

No matter how much I am subjected to the Barizo Army, it doesn't really matter to me.

俺は俺だって思ってなきゃいけないし

I have to believe that I am myself.

ディーソンが怖くてヒップホップできるかって言ったら

If you ask whether you can do hip hop when you're scared of Deason,

お前が怖いって話だから

It's because you are scary.

何も恐れずに自分がやりたいようにやっていくのがこのセッパイだからね

"Don't be afraid and do what you want to do; that's the essence of this."

ありがとうございます

Thank you.

いや全然全然

No, not at all.

なんか結構いい尺取れたんで

I was able to catch quite a decent size.

こういう時はあれなんすか最後に一言とか

In times like this, is it something like a final word or something?

豚豚乗れずインタビューのやつの

The one from the interview where I couldn't ride the pig.

全然全然そうだよね

Absolutely, that's right.

できるかもぐらいな感じだった

It felt like I might be able to do it.

いやいや最後に一言はこれだねやっぱザイエローモンキー

No, no, the final word has to be this: The Yellow Monkey.

ぜひKGEのやつゲットしてくださいって今日届けてくれた

I was told to definitely get the KGE thing that was delivered today.

いやこれはもうゲットできないんで

Well, I can't get this anymore.

できないのかじゃあ俺のトレジャーなんだね

So you can't do it, then it's my treasure, huh?

じゃあみんなに自慢しよう

Then let's brag to everyone.

今日ゲットしたぜKGEのニューシットザイエローモンキー

Today I got the new shit from KGE, The Yellow Monkey.

ニューシットでもないんですよねこれ

This isn't even something new, you know.

実は?

Actually?

2006年ぐらいに撮った曲で

It's a song recorded around 2006.

マジで?

Seriously?

ザイエローモンキーって曲があってそれをなんかこうIP化してキャラ作りにして

There's a song called "The Yellow Monkey," and they're doing something to IP it and create characters from it.

NFTと組み合わせていってボリュームも持たせていったみたいな

It seems that they combined it with NFTs to add more volume.

なんかシーフザサードのジャケットが最近やってましたけどオーレフくんっていう

It seems like the Sea of Tharsis jacket has been out recently, and it's called Olef-kun.

オーレフだ

It's Olef.

知ってますか?オーレフくんです

Do you know? It's Olef-kun.

オーレフくんに15パターンこれで作ってもらって

I had Olef-kun make 15 patterns with this.

7に関しては背景もあるみたいな

It seems there is some background related to number 7.

そうなんだ

I see.

それは僕が一応保有して残りの2,3,4,5とか15までいろんな人にちょっとこう

That's something I still hold onto, gradually sharing it with various people up to 2, 3, 4, 5, and even 15.

へぇー

Wow.

なんか何かしらのこうそういうフィジカルをつけて

"Somehow, let's add some kind of physical aspect to it."

なるほど

I see.

それを届けてもらう貴重なトレジャーを

A precious treasure to be delivered.

シャープ01を

Sharp 01

そうですね

That's right.

イエローモンキーで今日ケイジーが届けてくれた

Keiji delivered it today from the Yellow Monkey.

ありがとうございます

Thank you.

はい

Yes

じゃあそんな感じで

Well, that's how it is.

いやこちらこそ

No, it’s the other way around.

ありがとうございました

Thank you very much.

いや全然です

No, not at all.

まだ帰らないですけど

I'm not going home yet.

そうだね

That's right.

ちょっと遊んでて

Play a little.

帰る雰囲気になってるけど

It feels like it's time to go home.

そうだね

That's right.

全然

Not at all.

こっちはじゃあ終わろうかなと思ってます

Well, I think I'll wrap things up here.

じゃあ皆さんはい

Well then, everyone, yes.

ありがとうございます

Thank you.

ありがとうございました

Thank you very much.

今日はおとなしくてること

Today, I will behave calmly.

そうだね

That's right.

はい

Yes

祈りır

Prayer

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.