3. 手は2本しかないし、頭は1個しかないんだから

CAMPHOR-

CAMPHOR- DOWNTIME

3. 手は2本しかないし、頭は1個しかないんだから

CAMPHOR- DOWNTIME

3回目です多分

This is probably the third time.

一応僕の声は0回目から2回目まで

My voice is from the 0th time to the 2nd time, just so you know.

喋っている感度で分かると思うんですけど

I think you can tell by the sensitivity of my speech.

平方ですよろしくお願いします

It’s a square, nice to meet you.

はい兄弟情報学科4回生の佐々です

Yes, I am Sasa, a fourth-year student in the Information Science Department.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

4回生と言っても留年してるんで

Even though I say I'm a fourth-year student, I'm actually repeating a year.

留年してるよっていうのを

"I'm repeating the year."

4回生っていう情報っていう言葉で

The information referred to as "fourth-year student."

情報として伝えられないのが

What cannot be conveyed as information is

たまにもどかしいなっていうのを

Sometimes I feel frustrated.

思うんですよね

I think so.

であと関東の人には

And for the people in Kanto...

4回生って言ったらいいのか

Should I say I'm a fourth-year student?

3年生って言ったらいいのか

Should I say I'm a third-year student?

全然わからないっていう

I don't understand at all.

最近悩んでます

I've been troubled lately.

兄弟はあれじゃん

That's what brothers are like, right?

留年しようがしまいが

Whether I repeat a year or not.

プラス1,2年ごとにプラスされていくっていう

It adds plus 1 or 2 years each time.

形式だよね

It's a formality, isn't it?

そうですね

That's right.

それで最大8まで行く学部だと

So it's a faculty that goes up to a maximum of 8.

はい

Yes

そうなんですが

I see.

関東にあんまり回生という概念が

The concept of revival isn't very prevalent in Kanto.

なさそうで

It seems like there isn't anything.

4年生って言ったら普通に進級したと思われるし

If I say I'm a fourth-year student, people would normally assume I've been promoted.

3年生って言うと

When you say third year...

普通に大学3年目の人だと思われる

They seem like an ordinary third-year university student.

っていうので

So that's why.

割といちいち

Relatively one by one

逆には4年目なんですけど

On the contrary, it's the fourth year.

進級できなくて

Unable to advance to the next grade.

一応3年生みたいな感じですっていう

It's kind of like saying I'm a third-year student.

謎の自己紹介を

A mysterious self-introduction.

この1年ぐらいずっとしてますね

It's been about a year that I've been doing this continuously.

進級はできないんだ

I can't get promoted.

進級っていう概念はあるんだ

The concept of advancement exists, huh?

その情報学科は

That information department is

よくわかんないですね

I don't really understand.

よくわかんないんで

I don't really understand.

多分3年生ぐらいですっていう

I think it's about third grade.

よりよくわからない自己紹介をすることも

It may also make for a more confusing self-introduction.

ありますね

It exists, doesn't it?

そうだよね

That's right.

俺の話はやめとこう

Let's not talk about me.

俺の方が謎ではあるから

That's because I'm the one with the mystery.

4回生が終わったのに

Even though the fourth year has ended.

プラスしたから

Because I added it.

でも留年したことによって

But because I repeated a year...

結構良かったなって思ってることも

I think there were quite a few good things.

たくさんあるんですけど

There are a lot of them.

中でもやっぱり

Among them, after all

GSOC

GSOC

Google Summer of Code

Google Summer of Code

頑張れたっていうことが

The fact that you were able to do your best.

すごい良かったですね

That was really great!

Google Summer of Code

Google Summer of Code

一応説明しておくと

Just to explain, for the record.

3ヶ月ぐらいOSSにコントリビューとして

For about three months, I've been contributing to OSS.

プロジェクトを達成すると

When the project is completed,

Googleからお金がもらえるっていう

They say you can get money from Google.

プログラムですね

It's a program.

それに

Moreover / In addition to that

GSOCの6月ぐらいから参加して

I have been participating since around June of GSOC.

OSSのプロジェクトとしては

As an OSS project...

Chromiumに参加して開発をやったんですが

I participated in Chromium and worked on development.

Chromium自体は一切触ってないですね

I haven't touched Chromium at all.

触ってないんだ結局

I haven't touched it, after all.

触ってもいないし

I haven't touched it.

もうソースコードを読んでもいないですね

I haven't read the source code anymore.

何をしてたかっていうと

What I was doing was

Chromiumのプロジェクト全体としては

As a whole, regarding the Chromium project

Chromiumっていうソフトウェア以外にも

Besides the software called Chromium

実はいくつか持っていて

Actually, I have a few.

その中でもChromium OSとか

Among them, there is Chromium OS.

Chrome OSのChromeに対するChromiumみたいな

Like Chromium to Chrome on Chrome OS.

そういうOSSで公開してるChromeのバージョンみたいな

Like a version of Chrome that is publicly available as open source software.

やつなんですけど

It's that thing.

それをやってるっていうのがあって

There's something about doing that.

結構OS絡みの開発ができるっていうので

I can do quite a bit of development related to the OS.

僕はGoogle Summer of Codeで

I am participating in Google Summer of Code.

ずっとLinuxカーネルを触っていましたね

You've been working with the Linux kernel for a long time, haven't you?

Chromium OSの

Chromium OS's

内のコードを触っていたっていうことでもないっていう感じなんだ

It doesn't really feel like I've been touching the code inside.

そうですね

That's right.

Chromium OS自体は触っていなくて

I haven't actually interacted with Chromium OS itself.

ただChrome OSの上で動く

It simply runs on Chrome OS.

CrossVMっていうVMがあるんですけど

There's a VM called CrossVM.

それとCrossVM上で動かすLinuxカーネルを触っていたっていう感じですね

Also, it feels like I was working on the Linux kernel running on CrossVM.

CrossVMっていうのはどういうのか教えていただけますか

Can you tell me what CrossVM is?

CrossVMはまあ

CrossVM is well...

KVMをベースにしたVMで

VM based on KVM

ラストで書かれているっていうものですね

It's something that is written in the last part.

それがChrome OSで

That's on Chrome OS.

どういう風に動いていたんだか

I wonder how it was moving.

ちょっとあんまり覚えてないんですけど

I don't really remember much, but...

CrossVMが

CrossVM is

ずっと話関係なくなっちゃうんですけど

It will become unrelated to the conversation for a while, but...

AWSのラムダってあるじゃないですか

There's AWS Lambda, right?

あれってコンテナとかじゃなくて

That's not a container or anything like that.

一つのファンクションに対して

For a single function

そのVMが立つんですけど

That VM is up.

それがFirecrackerっていうVMMなんですけど

That's a VMM called Firecracker.

それがCrossVMがベースになってたりとか

That's based on CrossVM and so on.

っていうのもありますね

There's that too.

まあそんなわけで

Well, for that reason...

CrossVMとLinuxカーネルを育てたんですけど

I raised CrossVM and the Linux kernel.

僕がやってたのがLinuxカーネルの

What I was working on was the Linux kernel.

Vert IO Balloon Driverをパフォーマンス改善しようっていうやつでやってて

I'm working on improving the performance of the Vert IO Balloon Driver.

まずVert IO Balloon Driverをパフォーマンス改善しようっていうやつでやってて

First, I'm working on improving the performance of the Vert IO Balloon Driver.

まずVert IO Balloonが何なんだっていうのが

First of all, what is Vert IO Balloon?

めちゃくちゃあると思うんですけど

I think there are a lot of things.

カーネルがVMを動かす時に

When the kernel runs the VM

VMに対してメモリを量を指定して

Specify the amount of memory for the VM.

そのVMに対してメモリを割り当てるんですけど

I'm going to allocate memory for that VM.

そうするとたくさんVMを立てたりとかすると

If you do that, you'll end up setting up a lot of VMs.

もうメモリの量がホスト側から足りなくなる

The amount of memory is no longer sufficient from the host side.

みたいなことがあるんですね

There are things like that, huh?

例えば8GBのホストマシンに対して

For example, regarding a host machine with 8GB.

4GBのメモリを持つゲストVMを2つ立てると

If you set up two guest VMs with 4GB of memory each,

もうそれだけでメモリを使い果たしてしまうということになってしまうので

That would mean using up all the memory just with that alone.

ただゲスト側でも例えば

Just on the guest side, for example,

4GB割り当てられてても

Even if 4GB is allocated.

ずっと4GB使ってるわけじゃないんで

I'm not always using 4GB.

使ってないメモリっていうのが発生するんですね

Unused memory occurs, doesn't it?

それをホスト側に一時的に返してあげるっていうことを

That means temporarily returning it to the host side.

可能にするのがVert IO Balloonっていう仕組みですね

It's a system called Vert IO Balloon that makes it possible.

そいつがVM上でデバイスとして実装されてるんで

It's implemented as a device on the VM.

そのドライバーを実装して

Implement that driver.

それでVert IO Balloonを動かすっていうことをしてるんですね

So that's what you're doing with the Vert IO Balloon.

でそれのドライバーがちょっとパフォーマンス悪いよねっていうのがあるので

So, there's the issue that the driver for that is performing a bit poorly.

それのパフォーマンス改善をしてたって感じですね

It feels like we were working on improving its performance.

パフォーマンスが悪い

Poor performance.

それはどういうふうに悪かった?

How was that bad?

CPU時間結構使いすぎっていうのがあって

I'm using quite a bit of CPU time.

クロームOSとかだと

On Chrome OS, for example,

クロームOS上でAndroidのアプリとかが動かせるんで

You can run Android apps on Chrome OS.

結構そういう仮想化技術をめっちゃ使うんですけど

I use those virtualization technologies quite a lot.

Vert IO BalloonちょっとCPU使いすぎじゃねっていうのが

Isn't Vert IO Balloon using a bit too much CPU?

分かってきたっていうのがあるらしいですね

It seems that they have begun to understand.

それはじゃあ多分コードを読めばというか

Then I guess maybe we should read the code.

そのプルリクを

That pull request.

プルリクというのかな?ちょっと分からないけど

Is it called a pull request? I'm not sure, though.

プルリクはGitHub上だけの概念のはずなんで

A pull request should be a concept only found on GitHub.

なんていうのか分からないけど

I don't know what to say, but...

コードの差分を見れば

If you look at the code differences

分かるのだと思うけど

I think you understand.

何をやったんですか?

What did you do?

一応やったのは2つあって

I did two things, just to be sure.

まずプロジェクト始まって

First, the project starts.

まずどの辺がボトルネックになってるのかっていうのを

First, let's identify where the bottleneck is.

調べるっていうのがあって

There's something about investigating.

それで調べた結果

As a result of the investigation.

ホスト側とゲスト側で

On the host side and the guest side.

ホストからゲストに返す

Returning from host to guest.

あるいはゲストからホストに返してくるっていう

Or it could be returned from the guest to the host.

メモリを返すっていう部分があるんですけど

There is a part about returning the memory.

そこのメモリのやり取りをする部分が

The part where the memory exchange happens there

遅いよねっていうのがあって

It's about being slow, right?

そのメモリのやり取りって何をしてるかっていうと

What that memory exchange is doing is

例えばゲスト側がバルーンに

For example, the guest side is on the balloon.

バルーンっていう風な概念で

The concept of something called a balloon.

メモリをやり取りするんですけど

I'm exchanging memory.

そのバルーンに何ギガバイト割り当てて

How many gigabytes are allocated for that balloon?

このページとこのページを割り当てたよっていうので

I've assigned this page and this page.

そのページの番号をゲストからホストに知らせてあげるっていう

"I will let the host know the page number from the guest."

処理があるんですね

There is processing, isn't there?

それをページの番号を一つ一つその配列で

One by one, with the page numbers in that arrangement.

ゲストからホストに渡すっていう処理を

The process of handing over from the guest to the host.

今まではしてたんですね

So you've been doing it until now, huh?

なので例えば3・4・5

So for example, 3, 4, 5.

3番4番5番のページをホストに返すとすると

If we return pages 3, 4, and 5 to the host...

3・4・5っていう配列を

An arrangement of 3, 4, and 5.

ゲストからホストに送るっていうことになってたんですけど

It was supposed to be sent from the guest to the host.

そのメモリをその連続した領域を返してあげるっていう風に

In that way, you'll return the memory to that contiguous area.

することが多いので

I often do it.

連続した領域をもう一つのデートとして渡してあげる

I will give you another date as a continuous area.

オフセットとレングスみたいな感じで渡してあげるようにしたら

If you give it in a way like offset and length, it would work out.

効率よくできるじゃんっていうのがあったので

There was something about being able to do it efficiently.

なので例えば3番4番5番っていうケースで言うと

So for example, in the case of numbers 3, 4, and 5,

ゲストからホストに3・3っていう組を渡すと

When you give a 3-3 pair from the guest to the host.

3から始まって3つの長さがあるから

It starts from 3 and has a length of 3.

3・4・5だなっていう風な情報で割り当てると

If you assign it based on the information that it's 3, 4, or 5, then...

このケースで言うと要素数1の配列で済むみたいな感じで

In this case, it seems like it can be handled with an array of size 1.

ちょっとあのデータ量をグッと圧縮するみたいなことをして

Like compressing that amount of data significantly.

高速化ができるっていうのがあったんですけど

There was something that said it could be expedited.

で実際それ

So, in reality, that...

かなり成果が出て

Significant results have been achieved.

CPUのパフォーマンスは

The performance of the CPU is

そこまで処理がどれぐらいかかったかっていう経過時間で測ったんですけど

I measured it based on the elapsed time of how long the processing took up to that point.

その処理の経過時間が大体8割ぐらいになって

The processing time has reached about 80%.

つまり20%オフぐらいですね

So it's about 20% off.

大体それぐらいになって

Around that time, it should be about right.

かなり高い成果が出たんですけど

We've achieved quite high results.

ただバートアイオーバルーンって

Just a Bart Ioverloons.

仕様があって

There is a specification.

その仕様にそもそも実は乗っ取ってなかったっていうのがあって

Actually, we weren't following that specification to begin with.

この変更を取り込もうと思うと

I think I'll incorporate this change.

まずそのバートアイオーの仕様を変更するっていうところから始まってしまうので

First, it all starts with changing the specifications of that Bart Ayo.

全部の環境で現状動かないっていう状態なので

Since it is currently not functioning in all environments.

実際にカーネルにその修正をマージさせるっていうのはできないっていうことなので

It means that it's not possible to actually merge that fix into the kernel.

そこは残念だったんですけど

That was disappointing, though.

やっぱりそこを改善することで

By improving that part after all.

CPUめっちゃ早くできるよねっていうのは分かったっていう

I understand that CPUs can be made really fast, right?

ちょっと研究というか実験的な

It's more like a little research or an experiment.

取り組みでやってたっていう感じですね

It feels like it's something we were doing as an effort.

それがGSOCの期間の大体半分ぐらい使ってやったことで

That's roughly what I spent about half of the GSOC period doing.

残りの半分を使って

Use the remaining half.

もう一つそのちゃんと

One more of that, please.

実際にカーネルにマージできるような改善をしてみようっていうので

Let's try to make improvements that can actually be merged into the kernel.

メモリ割り当てのアルゴリズムを変更したっていうのがありますね

It seems that they have changed the memory allocation algorithm.

従来だとバートアイオーバルーンドライバーは

Traditionally, the Bart Eye Oval Round Driver is...

例えばページが

For example, the page is...

4つ必要ってなったら

If it has been decided that four are necessary.

1個割り当てる1個割り当てる1個割り当てる1個割り当てるみたいな感じで

It's like assigning one, assigning one, assigning one, assigning one.

1つずつ割り当てたんですけど

I assigned them one by one.

Linuxカーネルの内のAPIで

Within the Linux kernel's API

メモリを一気に何ページか指定して割り当てるみたいな

It seems like allocating several pages of memory at once.

APIがあるので

Because there is an API

それを使うと4ページ一気に割り当てられるっていうので

It says that you can allocate four pages all at once by using that.

それで高速化できるっていうのがあったので

So there was something that said it could speed things up.

それをやったっていう感じですね

It feels like I've done that.

そっちは5%から10%ぐらいの改善で

That's an improvement of about 5% to 10% over there.

ボトルネックに効いてる改善ではないので

It's not an improvement that addresses the bottleneck.

ちょっと地味なんですけど

It's a little plain, but...

ちゃんと効いたよねっていうのでデータも取れたんで

It worked properly, and I was able to gather data on that.

今Linuxカーネルにマージしようと思って

I am thinking of merging it into the Linux kernel now.

パッチを実際にLKMLに送ったっていう段階ですね

This is the stage where I actually sent the patch to LKML.

結構それをする上で

It's quite important to do that.

LinuxカーネルのAPIでメモリをドカッと割り当てられるっていうことが

The fact that you can allocate a large amount of memory using the Linux kernel API.

できるって言ったんですけど

I said I could do it, though.

実際は割り当てる量が

The actual amount to be allocated is

2のべき乗じゃなきゃいけないっていう制限があって

There's a restriction that it has to be a power of 2.

なので3ページ必要ってなると

So if we need three pages, that means...

1ページと2ページに分けて割り当てるみたいなことをしなきゃいけなくて

It seems like we have to allocate it by dividing it into page 1 and page 2.

そこの部分のアルゴリズム考えるのが結構大変だったっていうのがありましたね

I found it quite challenging to think about the algorithm for that part.

それも合わせて実装して提出したっていう感じだ

It feels like I implemented that as well and submitted it.

そうですね

That's right.

すごい

Amazing

そこのアルゴリズムがちょっと複雑になったんで

The algorithm over there has become a bit complicated.

かなりバグを埋め込んで

Embedding quite a few bugs.

トータルで

Overall

1ヶ月ぐらいバグ

About a month of bugs.

デバッグで

In debugging.

費やしたっていうのがあったんで

There was something that I spent.

なかなかしんどかったですね

It was quite tough, wasn't it?

その前半のタスクと後半のタスクの

The tasks in the first half and the tasks in the second half.

誰がどうやって決めて

Who decides and how?

前半は多分プロポーザル段階で

The first half is probably at the proposal stage.

こういうのがやりたいですって言って出したと思うんだけど

I think I expressed that I wanted to do something like this.

それに対して結果としては

As a result of that,

仕様を変更しなければならない状態になって

We have reached a situation where we must change the specifications.

新たなタスクがやりたいよねってなった時に

When we feel like we want to take on a new task.

どうやってそのタスクは生まれたんですか

How did that task come about?

えっと

Well...

実は最初の改善の案も

In fact, the initial proposal for improvement was...

実はプロポーザルの時点で出してたわけではなくて

Actually, it wasn't submitted at the time of the proposal.

そうなんだ

I see.

最初はその

At first, that...

ベンチマークを取って

Take a benchmark.

ボトルネックを特定してから

After identifying the bottleneck.

改善を考えますっていうので

I will think about improvements.

やってたので

I was doing it.

そこまでしかやってないんですけど

I've only done up to that point.

最初の改善は

The first improvement is

まずボトルネックを見て

First, let's look at the bottleneck.

ここが悪いよねっていうのが分かって

"I understand that this is the bad part."

Googleサーモンコードってメンターがつくんですけど

Google Salmon Code has mentors assigned to it.

そのメンターの人と共有して

Share it with that mentor person.

じゃあメンターの人が

Well, the mentor person...

今アルゴリズムってこういう風になってるから

The algorithm is structured like this now.

こうすれば改善できるねっていうので

By doing it this way, we can improve it.

提案してもらって

Thank you for your suggestion.

それはそのまま実装したっていう感じですね

It feels like it was implemented just as it is.

後半のメモリ割り当てのアルゴリズムについては

Regarding the memory allocation algorithm in the latter half.

これもアイデア自体は

This idea itself is also.

メンターさんから出してもらって

I was let out by my mentor.

一気に割り当てられる

Assigned all at once.

APIがあるからそれ使おうねっていう話で

Since there's an API, let's use that.

そのまま実装しようとしたんですけど

I was going to implement it as it is, but...

さっき言った通り

As I said earlier.

2のべき上でしか

Only in powers of 2.

割り当てられないので

Because it cannot be assigned.

割り当てられないっていうのがあるんで

There are cases where it cannot be assigned.

そこのアルゴリズムは自分で考える

I will think of the algorithm myself.

みたいな感じでやりましたね

It felt like we did it that way, didn't we?

意外とそのメンターがちゃんと

Surprisingly, that mentor is doing well.

どういう感じか分からなかったけど

I didn't really understand what it felt like, but...

意外としっかり教えてくれるんですね

Surprisingly, you're teaching me very well, aren't you?

そうですね

That's right.

だから他のGoogleサーモンコードの

So, other Google Salmon codes...

プロジェクトって

What is a project?

大体その

Basically, that...

最初にやることが決まっててっていう感じなんですけど

It feels like there's already a decision on what to do first.

パフォーマンス改善なんで

It's about performance improvement.

まずベンチマーク取るところから

First, let's start by taking the benchmark.

っていうところになると

When it comes to that...

もう全然どうなるか分かんないみたいな

I have no idea how it's all going to turn out.

ところからプロジェクト始まるんですけど

The project starts from there, though.

とはいえさすがに

That being said, it is indeed...

メンターさんもある程度

The mentor is also to some extent.

こんな感じで改善できるかなっていう

I wonder if this is the kind of improvement that can be made.

いくつかアイディアを持ってたのかな

I wonder if I had some ideas.

っていう風に思いますね

I think it's like that.

あれだね

That's right.

教授がいくつか出す研究課題に対して

Regarding the research topics that the professor will present.

学生は取り組むけど

Students will tackle it, but...

答えは大体分かっている

I roughly know the answer.

教授はみたいな

Like a professor.

そういう状態なのかなって

I wonder if that's the kind of situation it is.

ふと思っていた

I was just thinking.

割と研究っぽい

It feels quite research-like.

感じはありましたね

I had a feeling about it.

いや面白い

No, it's interesting.

いいね

Sounds good!

それで論文書かなくていいし

So you don't have to write the paper.

コード書くだけでいいのは

It's enough just to write code.

すごい楽でいいな

That's really easy and good!

面白いから

Because it's interesting.

楽というか

It's more like being easy.

面白いからいいね

It's good because it's interesting.

ただ問題は

The only problem is

LKMLにパッチ通す部分は

The part for applying patches to LKML is

自分でやらなきゃいけないっていう部分ですよね

It's the part where you have to do it yourself, isn't it?

確かに

Certainly.

いやそうなんですよ

Yeah, that's true.

この間実際LKMLに出したんですよね

I actually posted this on LKML the other day.

そのパッチを

That patch.

すると

Then.

じゃあこのパッチって

So, what about this patch?

この部分に関して

Regarding this part.

どういう影響があるのっていう

What kind of impact does it have?

ちょっと鋭めの質問が来て

A somewhat sharp question has come up.

めっちゃ困ってるっていう感じですね

It feels like they're really struggling.

それは現在進行形で

That is in the present continuous tense.

そうです

That's right.

今日か明日ぐらいには

By today or tomorrow.

メール返そうと思ってるんですけど

I'm thinking of replying to the email.

メモリ割り当ての

Memory allocation

結構Linux kernelのコアな部分の

The core part of the Linux kernel is quite...

機能に関わってくる改善なんで

It's an improvement related to functionality.

Linux kernelの知らなかった部分に

To the parts of the Linux kernel that I didn't know.

影響してくる可能性もあって

There is a possibility that it may have an influence.

その辺を

Around there.

ちゃんと調べて返そうとすると

"When I try to investigate properly and get back to you,"

なかなか大変っていう感じですね

It feels quite difficult, doesn't it?

いやめちゃくちゃ勉強になりそう

Yeah, it seems like it will be really educational.

そうですね

That's right.

まったくLinux kernel

Totally Linux kernel.

読んだことない状態から始まったんで

It started from a state of having never read it before.

まあかなりいろんな

Well, quite a variety of.

例えば大学の講義資料漁ったりとか

For example, fishing through university lecture materials.

色々調べなきゃいけなかって大変でしたね

It must have been tough having to research various things.

でもいい経験だよすごい

But it's a great experience.

はい

Yes

LKMLって今ページ見てるけど

I'm currently looking at the LKML page.

どのようにしてこの変更点を提出するの?

How do I submit this change?

これはもう完全にメールで送るんですけど

This is completely going to be sent by email.

まずパッチファイルを生成するっていうのが

First, generating the patch file is...

できるんですね

You can do it, huh?

パッチファイルって分かりますかね

Do you understand what a patch file is?

まあうん

Well, yeah.

Gitフォーマットパッチとかいうコマンド使って

Using a command called Git format-patch

なんかdiffの情報が記録されたファイルを生成して

Generate a file that contains the diff information.

さらにGit sendemailっていうコマンドがありまして

Additionally, there is a command called Git sendemail.

さらにGit sendemailっていうコマンドがありました

There was also a command called Git sendemail.

それを使うとそのパッチファイルをメールとして送ることができるっていう感じですね

It feels like you can send that patch file as an email using that.

あるね

There is.

いつ使うんやろうとか思ってた

I was thinking about when I would use it.

そのGitのコマンド一覧とか見たくなる時あるじゃん

There are times when you want to see a list of Git commands, right?

だから見る時に

So when you look at it

なんかメール送るんだろうなとは思ってたけど

I thought you would send me an email or something.

なるほどこういう時に

I see, it's during times like this.

そもそもGitのプラットフォームがない環境

An environment without a Git platform in the first place.

GitHubとかGitLabとかBitBucketとか

GitHub, GitLab, and BitBucket.

ない環境に対しては確かにこうやって

In an environment where it's lacking, certainly in this way...

本当にメールだなすごい

It's really an email, amazing.

だからメールの前文に説明を書いて

So please write an explanation in the introductory part of the email.

こういう変更しましたっていう風に後に載っけるみたいな

It seems like you'll be adding something later to indicate that such changes were made.

はい

Yes

あとは相手はもうそれを見て

The other party will just see that.

ああこういうパッチなんだなっていうのを知るっていう感じですね

It feels like understanding what kind of patch this is.

すごいな

That's amazing!

僕も全然慣れてないんで

I'm not used to it at all either.

いやこれレビューしてる人すごいなと思って

I think the people who are reviewing this are amazing.

めちゃくちゃ大変だな

That's incredibly tough.

手元のコードにパッチ適用してみたりしてるんだろうなとは思いますけど

I think you're probably trying to apply patches to the code on hand.

けどやっぱりGitHubとかに慣れてると

But after all, if you're used to GitHub and such...

これ大変だなって感じにやっぱなりますね

I definitely feel like this is tough.

こういうOSとかのOSSだと

In the case of OSS like this OS,

まだまだメーリングリストで

Still on the mailing list.

パッチ管理というかしてるところは多いですよね

There are many places that are doing patch management, aren't there?

FreeBSDとかもそうだったかな

Was it the same with FreeBSD?

あとゲリットでさえ使いにくいなって思うけど

I also think that even Gerrit is difficult to use.

あって思ってしまうからさ

Because that's what I end up thinking.

ゲリットわかる?

Do you understand, Gerrit?

本当ですかわかりますよ

Is it true? I understand.

いやまあ使いにくいというか

Well, I mean, it's more like it's inconvenient to use.

なんだろうGitHubとかGitLabになれていたから

I wonder if it's because I've been used to GitHub and GitLab.

なるほど

I see.

UIが違うじゃん

The UI is different, isn't it?

違いますね

That's not it.

GitっていうUIは同じなんだけど

The UI called Git is the same, but...

それとは比べ物にならない大変さはありそう

It seems that the difficulty is on a completely different level.

そうですね

That's right.

まあちょっと1個パッチ送るぐらいやったらあれですけど

Well, if it's just sending a patch, then that's fine.

でもそれこそあのやっぱり

But that's precisely what I thought...

GitHubとかのメンテナーとかはもう

Maintainers on GitHub and such are already...

1日に大量のメールを受信するようで

It seems that you receive a large amount of emails in a day.

なんかLinuxカーネルのメンテナーの仕事は

It seems like the job of a Linux kernel maintainer is...

メールを読むことだっていう風に書かれてた

It was written that it is about reading emails.

何かがあったんですけど

Something happened.

それとか見るとなんかLinuxカーネルのメンテナー

Seeing that, it feels like a Linux kernel maintainer.

憧れるけど辛そうっていう

It looks appealing, but it seems tough.

確かに

Indeed.

一応このブログを読んだつもりでだけど

I suppose I've read this blog, at least in my mind.

そういうことだったんだっていうのを

So that’s what it was about.

今やっとわかった

I finally understand now.

ふふふっ

Hehe.

なかなか

Quite a bit / fairly / rather

いや結局僕Googleサマーオブコード

Well, in the end, I’m doing Google Summer of Code.

えっと5ヶ月ぐらいやってたんですけど

Well, I was doing it for about five months.

まあ5ヶ月ぐらいで

Well, in about 5 months.

まあ準備期間も含めたら

Well, if we include the preparation period...

まあ6ヶ月7ヶ月になるし

Well, it's been about 6 to 7 months.

それぐらいの内容をブログに書いたら

If you write something like that in your blog

なんというか

How should I put this?

そんなに深くは話せないよなっていうのはありますね

There are things that I can't really talk about in depth.

ツイートでも言ったけど

I mentioned it in a tweet too, but...

12月までやっていいんだって思った

I thought I could do it until December.

Googleサマーオブコードがサマーではなくなったっていうのを知っていたけど

I knew that Google Summer of Code is no longer in the summer.

その長いこと

That long time.

秋ぐらいまでね

Until around autumn.

12月までできるってことは知っていたけど

I knew that it was possible until December.

しかもあの9月10月は他のインターン行ってたからお休みしましたとか

Moreover, I took a break because I was doing other internships in September and October.

ああそういうのありなんだって思った

Ah, I thought that kind of thing was possible.

そうですね

That's true.

あれどうだったかな

I wonder how that was.

最初からそのつもり

I intended to do that from the beginning.

いや最初からそのつもりでは実はなかった気がするな

I feel like that wasn't actually the plan from the beginning.

確か最初は

I'm sure at first...

最初はなんか8月にインターンが入るかもみたいな話をしてて

At first, there was some talk about possibly having an internship in August.

で8月ちょっと抜けて

So I took a break in August.

10月初めぐらいに終わります

It will be finished around the beginning of October.

みたいな感じでプロポーザルを出し方してたと思うんですけど

I think it was like that when submitting the proposal.

なんかインターンは落ちたり受かったりいろいろするんで

It seems that internships can be a mix of getting rejected or accepted and various other things.

事情が変わってこんな感じになりましたっていう風にメンターに相談したら

I consulted with my mentor, saying that the situation has changed and it has turned out like this.

じゃあこんな感じでやろうっていうことで

So let's do it like this then.

まあ最終的に11月末まで伸びるっていう感じでしたね

Well, it ended up feeling like it would be extended until the end of November.

うんはいもう想像以上に自由でしたね

Yes, it was even more freeing than I could have imagined.

そうだね

That's right.

これは多分OSSのプロジェクトごとによって異なるっていう感じで

This probably varies by each OSS project.

これは多分OSSのプロジェクトごとによって異なるっていう感じでは

I feel like this probably varies from project to project in the OSS community.

あるんだと思いますけど

I think there is.

まあ基本的に自由っぽい雰囲気ですね

Well, it has a generally free-spirited atmosphere.

存在自体はまあもちろん知っていたから

Well, I obviously knew of its existence.

いつかやりたいなと思っていたが

I had been thinking that I wanted to do it someday.

なかなか夏というか前期って

It's quite the summer, or rather the first half.

まあ時間ないじゃんっていうか

Well, it's not like we have time, right?

まあ後期も時間ないんだけど

Well, there's not much time left in the later period either.

その時間を捻出するのがGSOCKなんだけど

That time is being squeezed out by GSOCK, though.

まあ伸ばしてくれるのはすごいやりがたいよね

Well, it's really difficult to let it grow.

そうですね日本人参加するのかなり厳しい感じだったんで

I see, it felt like it was quite tough for Japanese people to participate.

まあこんだけ自由だったら全然テストで抜けるとかも全然大丈夫になるんで

Well, if it's this free, I can definitely get through the test without any problem at all.

そうだよな

That's right.

これ嬉しいですね

This is great, isn't it?

平方さんもあのなんかGSOCKできたら参加したかったなっていう風におっしゃってましたけど

Mr. Hirataka also mentioned that he would have liked to participate if he could have joined the GSOCK.

どうですかどのOSSやりたいとかってありますか

How about it? Is there any OSS you want to work on?

まあ見てたのはあのジュリア関連の

Well, what I was watching was related to Julia.

そのいろんなプロジェクトがあって

There are various projects.

はい

Yes

それの中のなんかいくつかをやりたいなって思ったけど結局やらなかったな

I thought I wanted to do some of those things, but in the end, I didn't do any of them.

ジュリア言語のね

It's the Julia language.

ジュリア言語じゃないか

Isn't it the Julia language?

ジュリアのその機械学習とか

Julia's machine learning and such

その計算に使うためのライブラリの開発

Development of a library for use in that calculation.

ちょうどその画像処理でジュリア言語を触って

I just started working with the Julia language for image processing.

研究室でジュリアを使って画像処理をするみたいなことをやっていたりして

It seems like I was doing something like using Julia for image processing in the lab.

したのでなんか面白そうだなと思ったけど

I thought it seemed interesting, so...

それが4回生でもちろん飲酒とかはあったんで無理だって思って

I thought it was impossible since we were in our fourth year and of course there was drinking and so on.

その年はGSOCKじゃなくて石鹸に行きました

That year, I went to soap instead of GSOCK.

なるほど

I see.

ジュリアあれですねかなり初期の頃から触ってたんですよね

Julia, you've been working on that since quite early on, haven't you?

あうん普通にゼロ系の時から触ってはいた0.6とか

I've been touching things like 0.6 normally since the Zero series.

ジュリアの話たまに来ますけど

I occasionally hear stories about Julia.

実際僕ジュリアどんな言語か全然知らないんですけど

Actually, I don't know what kind of language Julia is at all.

どんな言語なんですか

What kind of language is it?

どんな言語そのジュリアを開発した人は何か知らないんですけど

I don't know what language the person who developed Julia is from.

ジュリアを開発した人がなぜジュリアを作ったかみたいな

The reason why the person who developed Julia created it.

そのブログの記事があって

There is that blog article.

それがめちゃくちゃいいので

It's super good.

ぜひそれを読んでくれっていう感じなんだけど

I really want you to read it.

Why we created Juliaってその通りその名を

"Why we created Julia, that's exactly what it means."

なぜ僕たちはジュリアを作ったかっていうのが

The reason we created Julia is...

2012年の記事があって

There is an article from 2012.

日本語訳もいくつか転がっている

There are also a few Japanese translations floating around.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

端的に言えば僕らはジュリアを作ったかっていうのが

In short, it's about whether we created Julia or not.

欲張りだからだって

It's because I'm greedy.

なるほど

I see.

トラボとかリスプとか

ToraBo and Risupu, etc.

パイソンとかルビーとかパールとか

Python, Ruby, and Pearl.

あとはマスマティカRCとか

The rest is like Mathematica RC or something.

いろんな言語があるけど

There are many different languages, but

これらは

These are

どれらも素晴らしいプログラミング言語だけど

They are all wonderful programming languages, but...

計算とか

Calculations, etc.

気合学習とか

Motivational learning or something like that.

そういう観点で言うと

From that perspective.

一長一短で

It has its pros and cons.

完璧にその機能

Perfectly that function.

当てはまるものはない

There is nothing that applies.

ので

because

僕は

I am

僕たちは欲張りだから

It's because we are greedy.

新しい言語を作ろうっていう

Let's create a new language.

欲しいものは

What you want.

ライセンスがオープン

The license is open.

トラボみたいに

Like a trouble.

その有料というか

Well, about that paid one...

お金を払って使う言語ではなくて

It's not a language that you pay to use.

オープンのライセンスで

Under an open license.

オープンソースのもので

It's something open source.

Cぐらい速くて

About as fast as C.

ルビーぐらい動的で

As dynamic as Ruby.

リスプでみたいなマクロが使える

You can use macros like in Lisp.

トラボみたいにわかりやすい

It's easy to understand, like a trouble.

数式学の記述ができる

Able to write mathematical descriptions.

しかもパイソンみたいな

Moreover, like a python.

その汎用的にも使える

It can be used universally as well.

Rのような統計処理もできるし

It can also perform statistical processing like R.

パールのような

Like a pearl.

文字レース処理もできるし

It can also handle text race processing.

トラボのような線形

Linear like a trabo.

台数計算もできるし

It can also perform unit calculations.

あとはインタラクティブに使えるし

And it can also be used interactively.

コンパイルもできるっていう

I heard that it can also compile.

それはじっとコンパイルなんだけど

It's just compiling quietly, but...

そういうのが

Things like that.

そういう欲張りな言語が欲しい

I want a greedy language like that.

っていうので作られたもの

It is something that was created for that reason.

だからこの文章めちゃくちゃ熱くて

So this text is incredibly passionate.

そのジュリアを使う人は

People who use that Julia are

これに魅了されて使っていると言っても

Even if I say I am enchanted by this and using it,

過言ではない

It is not an exaggeration.

すごいですね

That's amazing!

読んでるけど

I'm reading it, but...

めちゃくちゃ高い理想を掲げて

Setting extremely high ideals

頑張るぞっていう感じでやってるんですね

It feels like you're putting in the effort and doing your best, doesn't it?

一応分野的には

In terms of the field, for now...

科学書とか数値計算とかで

In scientific books or numerical calculations.

使われることを想定されてるって感じなんですかね

I guess it feels like it's intended to be used, doesn't it?

そう想定としては

As for that assumption,

強く影響を受けてるのは

I am strongly influenced by

関数とか記法とかも

Functions and notations, etc.

強く影響を受けてるのはマトラボで

I am strongly influenced by MATLAB.

よくパイソンと比較されるけど

It's often compared to Python.

どちらかというとマトラボと比較した方が

It's better to compare it with MATLAB.

良い

Good.

そもそもワンベースドインデックシングだし

In the first place, it's one-based indexing.

ゼロからスタートじゃなくて

It's not starting from zero.

1から始まる

Starting from 1.

そこら辺もマトラボと似ているというか

It's somewhat similar to MATLAB in that regard.

同じ

The same.

ただマトラボは

Just MATLAB is...

例えば京都大学みたいな

For example, like Kyoto University.

今はケチじゃなくなったけど

I'm not stingy anymore.

京都大学みたいなマトラボを

Like a MATLAB at Kyoto University.

大学が購入していない

The university has not purchased it.

ところとかでも

Even in places like that.

ジュリアはもちろんオープンソースなので

Of course, Julia is open source.

自由に使うことができるし

You can use it freely.

マトラボと同じように

Like MATLAB.

たくさんの関数があって

There are many functions.

便利な関数があってそれを使う

There is a useful function, and I will use it.

数式をそのまま本当に起こせるっていう

"To be able to truly evoke the formula as it is."

数式を書いているかのように

As if writing a mathematical formula.

関数を書ける

I can write functions.

式を書けるのが

Being able to write formulas.

すごい良くて

It's amazing.

過読性があまりにも良い

The readability is extremely good.

過読性というかプログラミング言語としての

I would say it as readability in terms of programming languages.

過読性というか数式としての過読性が

It's more about the readability of formulas.

すごく良い

Really good.

ここ最近でも話題になっているけど

It's been a hot topic recently.

パイソンの問題点って

What are the issues with Python?

スカラーとベクトルを

Scalars and vectors

足し合わせてしまえる

I can add it all up.

っていうのが問題で

That's the problem.

あれはだから

That's why.

パイソンの脳になってしまうと

Once you become the brain of a python...

あれが許せるんだけど

I can accept that.

それは数式学に持ち込んでは絶対いけなくて

You must never bring that into arithmetic.

ベクトルの各要素に対して

For each element of the vector

そのAプラスBベクトルってのがあった時に

When there is an A plus B vector,

Bの中に対して

Against B

Aを全て足し合わせるみたいなことは

It's like adding all of A together.

難敗だと可能なんだけど

It's possible if it's a difficult defeat.

そんなことは数学では絶対起きてはいけなくて

Such a thing should never happen in mathematics.

ベクトルとスカラーは

Vectors and scalars are

違うものなので足し合わせることはできないんだけど

They are different things, so they can't be added together.

簡単に書くために

To write easily.

パイソンはできてしまうっていう

Python can do it.

それがはびこったせいで

Because it spread widely.

普通の数式でも

Even with ordinary equations.

というか

Speaking of which...

疑似コードみたいなやつで

Like something out of pseudocode.

そういうのを書く

I will write something like that.

で論文にそのまま載せるような

"To include it as-is in the paper."

ひとかたちが現れてしまい

A shape has appeared.

パイソンだったら確かにそれはいい

If it were Python, that would definitely be good.

パイソンだったら

If it was a Python.

難敗だったり許せるんだけど

It was a tough defeat, but I can accept it.

それは良くないよねっていうので

That's not good, right?

ちゃんと書こうっていうので

I’m going to write it properly.

ジュリアが評価されているというか

It's more like Julia is being appreciated.

別にパイソンが悪いから

It's not that Python is bad or anything.

ジュリアが評価されてるわけでもないんだけど

It's not like Julia is being evaluated or anything.

ジュリアは

Julia is

ジュリアを使うっていう

It means "I'm going to use Julia."

授業でジュリアを使うっていう

They say they will use Julia in class.

研究者とかもいるし

There are also researchers.

大学教員とかもいる

There are also university faculty members.

だから教育の現場とかでも結構

So in educational settings as well, quite a bit.

ジュリアは有効

Julia is valid.

やっぱかなり

I knew it, quite a bit.

数式に近い形で

In a form close to a mathematical expression.

記述できるっていうのは

Being able to describe means...

ジュリアはそういう感じでいけるんですかね

Can Julia handle it like that, I wonder?

うん

Yeah.

面白いというか

It's not so much interesting as...

一番基本的な例で言うと

To give the most basic example,

2xって書けば

If you write it as 2x

パイソンで言うというか他の言語で言う

I mean to say it in Python or in other languages.

2アスタリズム

2 Astarism

2x

2x

2×xっていうのを表現したことになる

It means expressing 2×x.

変数の前に数字がついていると

When a number is attached before a variable

それは掛け算として見なされる

That is considered multiplication.

とか

and so on

それすごいですね

That's amazing!

かなり直感的ですね

It's quite intuitive.

数式を書き慣れた人にとっては

For those who are accustomed to writing equations...

プログラミング言語から言えば

From the perspective of programming languages

それは直感的かどうかっていうと

Whether it's intuitive or not.

そうでもないんだけど

Not really, but...

別にどっちでもいいというか

It's not like I really care either way.

あと2xって書いたときは

When I wrote 2x,

2×xになるけど

It becomes 2×x, but...

x2って書いたときはそれはx2という変数になるから

When you write x2, it becomes a variable called x2.

そこはどうしても

That's just how it is.

数式と同じというか

It's the same as a mathematical formula, or rather.

2を大きな文字でつけるみたいなことはあんまりしないか

I don't really do things like putting a big number 2.

あとは普通の数式でもそういうことはあんまりないか

Well, it seems that kind of thing doesn't happen much even with regular equations.

あとユニコードは全部使えるというか

Also, you can use all of Unicode.

他の言語でもパイソンとかでも全然使えるけど

You can totally use it with other languages or even with Python.

使えるので

Because it's useful.

ジュリアで書かれた数式のコードとかを見ると

When I look at the code of formulas written in Julia,

本当に美しく書けるので

Because I can write beautifully.

そういう感じで

In that kind of way.

例がパッと出てこないけど

I can't come up with an example right away, but...

結構昔からある言語ですかね

Is it a language that has been around for quite a long time?

言っても今では

Even if I say it now...

ジュリア自体は2012年

Julia herself is from 2012.

じゃあもう10年ぐらい

Well, it's been about 10 years then.

そうだね10年

That's right, ten years.

5と同じぐらいですかね

Is it about the same as 5?

2010年ぐらいとかじゃなかったかな

Wasn't it around 2010 or so?

2009年だね

It's 2009, isn't it?

2009年の11月だから2010年ぐらいか

Since it’s November 2009, it should be around 2010.

ラストが2010年か

The last one was in 2010, huh?

なるほど

I see.

じゃあまあ大体その辺で

Well then, around that point is fine.

なるほどじゃあまあ大体その辺で

I see, well then, roughly around there.

大体その辺の言語と

Roughly around that language and

ラストより2年遅いぐらいか

It's about two years later than the last time.

結構近いですね

It's quite close, isn't it?

ラスト思ったより古いな

The last one is older than I expected.

少し新しいと思ってましたね

I thought it was a little new.

いや言語ってね

Well, language is, you know...

思ったより古いなってなるよね

It's older than I expected, right?

自分たちが使い始めるのが

Starting to use it ourselves.

浸透してきたから使うからっていうのはあるけど

There is a reason for using it because it has become widespread.

そうですね

That's right.

1K以降になってからの年齢を見た方がいいかもしれないけどね

It might be better to look at the age after 1K.

それがそうですね

That's right.

0Kの時は何でもし放題ではあるから

When it's 0K, you can do anything without limit.

ジュリアが1.0になったのが2018年とかだった気がするな

I think Julia became 1.0 around 2018.

なるほど

I see.

そこまで6年間

Six years until then.

0から1に上がるのに6年間あったって

It took six years to go from 0 to 1.

なるほど

I see.

5はもうバージョン1が2012年とかなんで

Version 1 of 5 has been around since 2012 or so.

そうするとやっぱ結構違いますね

In that case, it really is quite different.

そうだね

That's right.

ジグは2015年かな

It was probably 2015 for the jig.

そうですね

That's right.

で今だで0Kと

And now it's at 0K.

まだ0.5年か

It's only been 0.5 years.

0.10とかですね

It's like 0.10.

0.10だね

It's 0.10.

でマイルストーンを見ていると

When I look at the milestone,

0.13ぐらいまであるのかなという感じですね

It feels like it's about 0.13 or so.

あそこは上限は決まってるんだ

The limit is set there.

いや上限は決まってるか分からないけど

Well, I'm not sure if there's a limit set.

なんかGitHubのマイルストーンを見ると

When I look at the GitHub milestones, it seems like...

0.1213ぐらいまで既に設定されていた気がしますね

I feel like it was already set to about 0.1213.

うん

Yeah.

なるほどね

I see.

そう僕は最近ジグっていう

Yes, I recently started something called jig.

これもかなり新しめの

This is also quite new.

プログラミング言語なんですけど

It's a programming language.

触ってて

Touch me.

いや結構やっぱ

Well, that's pretty much it.

新しい言語を触るの

Touching a new language.

なんか最初は結構しんどいなって思うけど

At first, I thought it was quite tough, but...

ある程度触ってくると

Once you touch it to a certain extent...

他のプログラミング言語よりちょっと愛着湧いてきますね

I’m starting to feel a bit more attached to it than other programming languages.

わかる

I understand.

ジュリアで俺それなってるからな

I'm already like that with Julia.

いや僕は最近ジグでなりかけてますね

Well, I've been starting to become a jig recently.

こんなに新しいプログラミング言語触るのは

It's my first time dealing with such a new programming language.

マジで初めてなんですけど

It's really my first time, though.

いや既存のというか

Well, I mean existing...

ある程度枯れた言語を触ってると

When you interact with a somewhat dead language

そういう言語の開発環境の良さとかに

The advantages of such programming language development environments.

ありがたみを感じるようになってきましたね

I have started to feel gratitude.

わかるな

I understand.

まずランゲージサーバー

First, the language server.

めちゃくちゃ賢いなっていう気持ちになるし

It makes me feel like I'm incredibly smart.

ジグのランゲージサーバーは

The language server for the jig is

まだマスターブランチでしか使えないんだっけ

I guess it can only be used on the master branch for now, right?

0.10になって使えるようになったんだっけ

Did it become usable at 0.10?

いや使えるようには全然なってますね

Well, it has definitely become usable.

そうなんだ

I see.

はい

Yes

ただ機能はまだ全然ですね

It's just that the functionality is still not there at all.

一部の構文でまだ

Still in some constructions.

型推論というか

It's more like type inference.

型の情報が取れなかったりとかするんで

Since we couldn't obtain the information about the type, etc.

なかなか厳しいですね

It's pretty tough, isn't it?

それは言語の仕様の問題なの

That's a matter of language specification.

いや仕様の問題ではないですね

No, it's not an issue with the specifications.

例えば法文とかでまだ

For example, in legal documents, etc.

保管とか出ないですね

It won't come out for storage, right?

型が分かってないっていうので

Because they don't understand the type.

やっぱりジグは

As expected, the jig is...

コンセプト的にやっぱり

As for the concept, it really is...

Cを置き換えたいっていうのがめちゃくちゃあるんで

I really want to replace C.

Cの辛い部分

The辛い部分 of C.

ネルの扱いだったりとか

Handling of theネル (Neru) or such things.

ビルドシステムとかですね

It's about the build system.

その辺がかなりモダンな感じで

That area has a quite modern feel to it.

感じになってるのが僕はかなり好きですね

I really like the vibe it's giving off.

Cとかそういうシステムプログラミング系

C and other system programming-related fields.

5とかも言われてるけど

It's also been said to be 5, though.

それよりもさらに低いレイヤーで

At an even lower layer than that.

プログラミング言語新しいのってなると

When it comes to new programming languages...

今だとやっぱラストぐらいしかないけど

Right now, it seems like there's only the last part left.

やっぱそこでジグっていう新しい選択肢が

As expected, the new option called "jig" is there.

出てくるのかなって考えると

I wonder if it will come out.

結構嬉しいなって思いますね

I feel quite happy about it.

嬉しい

I'm happy.

ラスト言うて難しくて辛いっていうのはありますしね

It's true that saying "last" can be difficult and painful.

低レイヤーで使おうとすると

When trying to use it at a low layer.

アンセーフを多用しないといけないから

Because I have to use unsafe [methods/things] frequently.

それが辛い

That's painful.

その点ジグはかなりCに寄せつつ

In that regard, the jig is quite close to C.

けど5とかラストみたいな

But like 5 or the last one.

モダンな言語の機能も取り入れてるってあたりで

It incorporates features of modern languages.

割とバランスいいのかなっていう風に

I feel like it's relatively well-balanced.

書いてて思いますね

I think while I'm writing.

今はOSを実装してるんだっけ?

Are you currently implementing the OS?

そうですね

That's right.

自作OSでジグを使ってるっていう感じですね

It feels like I'm using a jig with my homemade OS.

結構自作OSでジグはまだやっぱり少なくて

There are still quite a few jig games on homemade operating systems.

0が

Zero is.

なので参考にするコードが全然他の言語と比べて少ないんで

So there is significantly less reference code compared to other languages.

そこでもやっぱり大変ですね

It must be tough there too.

基本やっぱりそういうOSみたいな

Basically, it's kind of like that OS.

ベアメタル環境で動かすようなプログラム書くってなると

When it comes to writing programs that run in a bare-metal environment...

特殊なビルドの仕方をしなきゃいけなかったりとかするんで

You have to build it in a special way.

その辺とかで結構詰まりますね

It tends to get quite congested around there.

ベアメタルでのジグの実行例

Example of jig execution on bare metal.

そういう環境で使うための言語ではないんだ?

It's not a language meant for use in that kind of environment?

ジグは?

Where is the jig?

そういう言語でも

Even in such a language

そういう環境でも動かせますね

You can still move in that kind of environment.

ってことはなんかそういう実装例とかが

So that means there are some examples of such implementations, right?

ジグラングスラとかにあってもいい気はするけど

I feel like it might be okay to have something like Ziglang's Slug.

そういうのはないってことなんだよね

That means there isn't such a thing, right?

どうだったかな

I wonder how it was.

多分あることにはあると思うんですけど

I think there probably is something.

OSを書くんだったらそこにリンカスクリプトを例えば

If you're going to write an OS, for example, you need a linker script there.

差し込みたかったりするんで

I want to insert it.

なんかその辺は

There's something about that area.

パッとは分かんないですね

I can't understand it at a glance.

そういうプログラミングする人が

People who program like that.

そもそも少数っていうのがあるんで

In the first place, there is such a thing as a minority.

その辺はある程度

To some extent, that's the case.

ジグで自作OSっていう部分で

Regarding the part about creating an OS with a jig.

ノウハウの共有というか

It's more about sharing know-how.

していかないと厳しいなっていう感じがありますね

I feel like we need to take action or it will be tough.

ラストとかも

Like the last one, too.

Writing an OS in Rustとかもありますしね

There are also things like writing an OS in Rust.

ああいうジグでOS書くコンテンツがあると

If there are contents that write OS with that kind of jig,

始めやすいなっていうのはありますね

It does feel easy to get started.

それを作ろうとしているっていうことですか

Are you saying that you are trying to make that?

結構そういう気持ちでやってますね

I’m actually doing it with that kind of feeling.

なるほどいいですね

I see, that's nice.

日本人では多分まだやってる人

Probably still doing it among Japanese people.

まあそれは個人でやってる人はいるかもしれないんですけど

Well, there may be individuals who are doing it on their own.

ネット上ではあさっても出てこないですね

It won't come out online even the day after tomorrow.

意外とGitHubとかで調べたら出てきそうだけど出ないんだ

Surprisingly, it seems like it would come up if I searched on GitHub, but it doesn't.

いや海外のはありますね

Well, there are overseas ones.

ただなんか日本語で例えば記事とかにしてるとかはないですね

It's just that there isn't anything like that in Japanese, for example, in articles.

なるほどね

I see.

まあこないだ僕が書いたんですけど

Well, I wrote it the other day.

そうだな

That's right.

はい

Yes

まあただあれもまだ作りかけなんで

Well, that's still under construction too.

ちゃんと完成させたらまた改めて

Once I properly finish it, I'll let you know again.

しっかり目の記事で書きたいなと思ってますね

I want to write a well-researched article.

すごいな

That's amazing!

XV6っていうのは

XV6 is a type of operating system.

これはなんだその

What is this?

X86を簡単にしたみたいな感じ?

Is it like a simplified version of x86?

そうですね

That's right.

UNIX V6が混ざって

Mixed with UNIX V6

それをもとにUNIX V6がどのアーキテクチャで動くんだったか

Based on that, what architecture did UNIX V6 run on?

ちょっと僕あんまりわかんないんだけど

I'm not really sure about it.

なんだったっけ?

What was it again?

ただX86で動くのかな?

I wonder if it will only run on X86?

86で動かないのかな?

I wonder if it won't work at 86?

XV6はそれでまあX86で動かすXV6ってことでXV6っていう名前ですね

XV6 is named that way because it runs on X86, so it's called XV6.

それが実用的なOSっていうよりはわりと教育目的のOSなので

It's more of an educational OS rather than a practical one.

iniXとかに近いですね

It's similar to iniX.

うん

Yeah.

っていう感じで実装されてて

It's implemented in that kind of way.

それがCなんだけどそれをジグでやっちゃおうという感じですね

That's C, but it feels like we're going to do it with a jig.

もともとXV6みたいなそういう

Originally something like XV6.

ユニックスライクなOSをずっと作りたいなって思ってたんで

I've always wanted to create a Unix-like operating system.

それも兼ねつつじゃあ軸でやっちゃうかって感じですね

It feels like we'll go ahead and do it with that in mind as a central theme.

結構日本語の自作OSコンテンツだと

It's quite a bit of original OS content in Japanese.

例えばグラフィカルなOSを作るとかっていう感じで

For example, creating a graphical OS or something like that.

OSの基本的な機能として

As a basic function of the OS

ハードウェアを抽象化して

Abstracting hardware

プログラムの実行環境を提供するっていう部分以外で

Aside from the part about providing the execution environment for the program.

結構いろいろ熱いっていう部分が多いんですけど

There are quite a few parts that are pretty intense.

XV6はOSのコアの機能だけ実装するっていう感じなんで

XV6 has the impression of just implementing the core functionalities of the OS.

ミーハーな感じというか

It's more like a flashy, trend-chasing feeling.

グラフィカルなイケてるOSが作りたいっていうよりも

I want to create a cool graphical OS rather than...

そのOSを作ることを通して

Through creating that OS

そのOSの本質的な機能を学びたかったり

I wanted to learn about the essential functions of that OS.

OSの本質的な実装を知りたいっていう人は

For those who want to know the essential implementation of an OS...

多分XV6をなぞるとかやった方が

Maybe it's better to mimic XV6 or something like that.

満足度高いかなと思ってます

I think the satisfaction level is high.

グラフィカルのほうが作った感はあるからな

It feels more like it was created when it's graphical.

そうですね

That's right.

やっぱりXV6結局実装しても

After all, even if we implement XV6 in the end...

いつも使ってるよりしょぼいシェルができるぐらいの感じなんで

It feels like I could make a shell that's not as good as the one I usually use.

それに対してしょぼいなって思っちゃう人は

People who think that's weak in comparison.

ちょっとしんどいかもしれないって感じですね

It feels like it might be a bit tough.

けどここまでは完全にスクラッチで実装したんだっていうので

But this part has been completely implemented from scratch.

喜べる人はすごい嬉しいと思いますね

I think people who can rejoice are very happy.

XV6は

XV6 is

あとこれやってて結構気づいたのが

Also, what I've realized while doing this is quite a lot.

ソース構造の遮蔽は別の現象だったりとか

The masking of source structure might be a different phenomenon or something like that.

別の言語でやるとめちゃくちゃいいって思いましたね

I thought it was really good to do it in another language.

それはそうだね

That's true.

本とか読みながら

While reading a book.

まるまる自作本とかそれこそやってる時に

While I was making my own books and such.

ソースコードの遮蔽をすることあると思うんですけど

I think there are times when we want to obscure the source code.

やっぱ同じ言語でやると

I guess it's better when it's done in the same language.

どうしても文字列をそのまま書いちゃう

I can't help but write the string as it is.

みたいな気持ちになっちゃう時があるんですけど

There are times when I end up feeling like that.

別の言語でやると

If you do it in another language...

やっぱどうしてもちゃんと一行一行の意味わかってないと

After all, you really have to understand the meaning of each line properly.

それ別の言語に移せないんで

I can't transfer that to another language.

そういう意味で

In that sense.

Cからジグに移すっていうのは結構やりやすいんで

Moving from C to a jig is quite easy to do.

かなりいいですね

That's pretty good.

確かに

Certainly.

いいね

Nice!

ジグを使ったら

If you use a jig

例えばCからラストってかなり

For example, the last part from C is quite...

ハードルは高いというか

It's not so much that the hurdle is high...

Cでうやむやされた部分を

The parts that were unclear in C

ちゃんと整えないといけなくて

I have to organize it properly.

その大変さはあるけど

There is that difficulty, but...

ジグはそういうのは比較的少ないから

Jig tends to have relatively few of those kinds of things.

書きやすさもあるし

It's also easy to write.

写経感

The feeling of transcribing sutras.

ただ自分がコピーしてる感覚もないっていうのは

It's just that I don't feel like I'm copying at all.

嬉しいですね

I'm happy, aren't I?

はいこれはかなり

Yes, this is quite something.

いい感じですね

It feels nice.

RDBMS

RDBMS

あれ

That.

もうジグにします?

Are you going to make it a jig now?

あー

Ah—

いやーそれは

Well, that is...

全然ラストよりありだと思うんですよね

I think it's definitely better than the last one.

わかるな

I understand.

カンファーはインド会で

The conference is at the Indian meeting.

データベースデザイン&インプレメンテーションですかね

I suppose it's database design and implementation.

うん

Yeah.

4回目ぐらいまでやっていて

I was doing it until about the fourth time.

はい

Yes.

ほったらかしにしている

I have been leaving it alone.

はい

Yes

前回が9月か

Last time was in September, huh?

だからもう

So, that's it then.

まじか

Are you serious?

3ヶ月強ですね

It's been a little over three months, hasn't it?

ちょっとラストはきついというか

The last part is a bit tough, or rather.

あのラストの良さを

The greatness of that ending.

かなり捨ててきている感があるので

I feel like I've thrown away quite a lot.

ここまで

Up to here.

はいかなりありますね

Yes, there is quite a lot.

そうちょっと

Well, a little bit.

元がJavaで書かれているんだっけあれ

Was that originally written in Java?

そうですねJavaですね

That's right, it's Java.

だからそれもあって

That's why that's the case too.

結構そのラストに置き換えるってのが

Replacing that with the ending is quite something.

もちろんこの言語に

Of course, in this language.

この言語じゃない

This is not the language.

この本をラスト実装している例とかも

Examples of this book being implemented at the end are also included.

いくつか日本人の方でも

Some Japanese people as well.

2人ぐらいあったので

I met with about two people.

まあそれを見てやるみたいな形になりつつあり

Well, it’s starting to look like I’ll be watching that.

それはじゃあ結局社協じゃないかっていう

So in the end, isn't that the social welfare council?

社協

Social Welfare Council

さっき言っていた

What you were saying earlier.

コンピペをしているだけじゃないかっていう話になるので

It becomes a discussion about whether I'm just copying and pasting.

そういう意味でジグ実装は

In that sense, the implementation of the jig is...

めちゃくちゃありだと思う

I think it's really good.

ありですね

That's nice.

だってないもんね

Because there isn't any, right?

ジグ実装なんてこれの

Implementing a zigzag like this.

さすがにまだないでしょうね

As expected, it probably doesn't exist yet.

さすがにないよね

That's definitely not going to happen.

あったら

if there is/if you have it

あったらすごいけど

It would be amazing if it existed.

なかなか早いですね

That's quite fast, isn't it?

あーもう今の話を聞いていて

Ah, listening to that story just now...

完全にジグに移りたいという気持ちになってしまいました

I have completely developed a desire to move to jig.

でしょ

Right?

確かに言われてみればそうだ

Indeed, when you put it that way, it is true.

完全に既存の実装なぞってるわと思って

I thought it was just completely following the existing implementation.

で既存の実装をなぞって

"By tracing the existing implementation."

なぜか動かなくなって切れて

For some reason, it stopped working and disconnected.

あの不手値しているっていう状態なので

So, it’s in a state of being uncooperative.

あの完全に良くないですね

That's completely not good, is it?

そうそう

That's right.

あの今あるやつは全然捨ててもらっていいんで

You can totally throw away the one that's there now.

はい

Yes

ぜひやってください

Please do it.

3月までに僕がいる間に

While I am here until March.

いやーやりますか

Well, shall we do it?

問題はあのラストで書かれたやつを誰がジグに移すかっていう話なんですよね

The problem is who will transfer what was written at that ending to the jig.

あーやるか二人で

Ah, should we do it together?

やりますかね

Will you do it?

俺は全然やるよ

I will definitely do it.

いや僕も言うてできますよ多分

Well, I think I can probably say it too.

まあそこまで行数ないか

Well, there aren't that many lines, I guess.

ないだってまだ全然言うて全然言ってないでしょ

No, I haven't said anything at all yet.

まだだって何ができるようになったんだっけ

What have you become able to do again?

なんか

Somehow

覚えてないけど

I don't remember, but...

ファイルをディスクに見立てて操作できるぐらいだったからね

It was enough to operate it as if the file were a disk.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

操作できるぐらいだったからね

Because it was at a level that I could operate it.

ありやな

That's fine.

いやーやるか

Well, are you going to do it?

ラストがもう正直つらすぎて

The ending is honestly just too painful.

完全に済んでない状況なので

Since the situation is not completely resolved.

ジグに助けてもらう

I will receive help from Jig.

いいね

Sounds good.

ありですね

That's fine.

普通にRDBMSの実装に向いてないんじゃないかっていう

I think it probably isn't suited for a normal RDBMS implementation.

気持ちに若干なってるんですけど

I'm feeling a bit emotional.

ラストが

The last one.

うん

Yeah.

俺も思うけど

I think so too.

やってる例あるじゃん

There are examples where it's being done, right?

ありますね

It exists, doesn't it?

なんでやってるんだろうなって思うよね

I wonder why I'm doing this.

うーん

Hmm.

I

多分まあ自分はそんなに

Maybe I'm not that much.

あのラストの深い理解がないからっていうのは

It's because you don't have that deep understanding of the ending.

もちろんあると思うけど

Of course, I think there is.

なんかめちゃくちゃ安静フラスト使ってて

I'm using a lot of quiet frustration for some reason.

これは本当にラストの良さを

This truly highlights the goodness of the last.

活かしてるんだろうかっていう気分になってしまう

I can’t help but feel like I'm not making the most of it.

うん

Yeah.

ラストのその静的チェックを緩める仕組みを

A mechanism to loosen the final static check.

たくさん使わなきゃいけないですもんね

You have to use it a lot, right?

うん

Yeah.

実際そのラストバリバリ書いてる人が

In fact, the person who is really writing that last part is...

静的チェックを緩めるみたいな部分を

It seems like you're relaxing the static checks.

どういう風に使ってるのか

How are you using it?

分かんないからあれだけど

I don't really understand, but...

仕組み上やりたいことから考えて

Thinking from the perspective of the structure and what I want to do.

ラストの静的チェックが明らかに

The final static check is clear.

邪魔というか

It's more like a nuisance.

うん

Yeah.

静的チェックのせいでできないことが多すぎて

There are too many things I can't do because of the static check.

でそれを結局緩めているから

Because in the end, it ends up loosening that.

これはどうなんだっていう気持ちにめっちゃなりますね

It really makes you feel like, "What the heck is this?"

うん

Yeah.

アンドロイドかな

Is it an android?

アンドロイドOSでラストを採用して

Adopting Last on Android OS.

すごいバグが減ったみたいな例あるじゃん

There are examples where it seems like a huge number of bugs have decreased, right?

あれはなんでバグが減ってるの

Why are there fewer bugs?

どうなんすかね

I wonder how it is.

まあでもさすがに

Well, that's to be expected.

CとかCプラよりは硬しっかりしてるんで

It is firmer and more solid than C or C++.

あの静的チェック緩めると言っても

Even if you say to loosen that static check...

まあだからCとかCプラがそもそも危険すぎるっていうのは

Well, that's why C and C++ are inherently too dangerous.

ありそうですね

It seems likely.

なるほど

I see.

じゃあそれをジグに移行することで

Then by transitioning that to Jig,

良さはあるのかっていう問題もなんか

There’s also the question of whether there are any merits to it.

また出てくる気もするけど

I feel like it will come up again.

あーっていうのはえっと

Ah, what I mean is...

Cよりは

Rather than C.

まあでもCよりはいいのか

Well, I guess it's better than C.

いやさすがに全然Cよりは硬しっかりしてる

No, it's definitely much firmer and more solid than C.

それはそうだね

That's true.

Cとは似てるけど

It's similar to C, but...

言うてCと書き心地

It says "C" and the feeling of writing.

一緒かと言われれば

If you ask me if we're together,

全然そんなことはない気がしますね

I don't feel that way at all.

そうだね

That's right.

いや僕も

No, me too.

あの一応

Um, well...

聞いている人に説明しておくと

To explain to those who are listening...

ジグはほとんど書いたことはないが

I have hardly ever written a jig.

キーボードのファームウェアを

Keyboard firmware

ジグで実装したいなって思って

I want to implement it with a jig.

途中書きかけているっていうくらいの経験者です

I'm someone with just enough experience to be in the middle of writing.

なんで

Why?

いい言語だなっていうのは理解している

I understand that it is a good language.

まあ結構やっぱ

Well, that's quite a lot after all.

ジグは

Jig is

そのCの危ないところを結構削ってるっていうのはあるんで

There's a lot of削ってる that I've been quite削ってる about that risky part of C.

例えば

For example.

デフォルトだとオーバーフローはパニックになりますとか

By default, overflow will cause a panic.

えっと

Um...

まずキャストは

First, the cast is

組み込みの関数を使わないとできないので

Because it can't be done without using built-in functions.

例えばなんか関数に渡した時に

For example, when passed to a function.

暗黙的にキャストされるみたいなのはないとか

It seems like there's nothing that is implicitly cast.

その辺ですね

Around there.

暗黙的なキャストマジでしんどい

Implicit casts are really tough.

しんどいというか

It's more like it's tough.

うんまあ

Uh, well...

便利な時は便利だけど

It's convenient when it's convenient, but...

便利さによって色々犠牲にしてるものがあるんで

There are various things that we sacrifice for convenience.

そうだね

I see.

はい

Yes

いやジグ書いた後にC書いたら

Well, if you write C after writing a jig...

めちゃくちゃ不安な気持ちになりましたね僕

I became extremely anxious.

そうだな

That's right.

てかまあどの言語書いた後にC書いても不安な気持ちになりましたね僕

Well, I felt uneasy no matter which language I wrote before writing in C.

そうだなってかまあどの言語書いた後にC書いても不安な気持ちになりましたね僕

Yeah, I feel like no matter what language I write in before C, I always end up feeling anxious.

でもまあどの言語書いた後にC書いても不安な気持ちにはなる

Well, I still feel anxious no matter which language I write in before switching to C.

それはそうですね

That's true, isn't it?

そうなんですよ

That's right.

なのでまあジグはCに似てるとは言っても

Well, I suppose you could say that Jig is similar to C.

全然Cよりは安全な感じはしますね

It definitely feels much safer than C.

うん

Yeah.

メモリー管理も手動でしなきゃいけないけど

You have to manage memory manually as well.

Cよりちゃんと静的チェックが入って

More proper static checks are done than in C.

安全な仕組みができてたりとか

There is a safe system in place.

あとディファーが使えるんで

Also, I can use Difa.

マロックした後にディファーフリーみたいなことができたりしますね

You can do things like a defarfree after doing a marock.

いいですね

That sounds good.

はい

Yes

他に喋ることは?

Is there anything else you want to talk about?

なんですかね

What is it, I wonder?

まあ共通点といえば熊野寮っていうのはある

Well, if we're talking about commonalities, there's the Kumano Dormitory.

っていうのはあるんですね

That is true, isn't it?

時期的には被ってない気はするけど

I don't think it overlaps timing-wise, but...

被ってた?

Were you wearing it?

多分被ってないんじゃないですかね

Perhaps they are not overlapping, right?

僕が入ってきたのが

When I came in

2019年の後期からですかね

I guess it started in the latter half of 2019.

うーん

Hmm...

被ってるかもしれんな

You might be wearing it.

そうですか

Is that so?

でも僕その頃は全然平穂さんのことを知りませんでしたからね

But at that time, I didn't know anything about Hiraho-san.

そうだね

That's right.

Twitterでチラッと知ってたりは

I have heard about it briefly on Twitter.

うーん

Hmm.

そうですか

I see.

そうかもしれないですけど

That may be true, but...

僕は大学院入ったのが

I got into graduate school.

いつだっけ

When was it?

2年前だから

Because it was two years ago.

2020年なんで

Because it's 2020.

2020年の

In 2020.

違う2021年の3月までは

No, until March 2021.

あと一応いた熊野寮に

Also, just in case, I was at Kumano Dormitory.

なるほど

I see.

じゃあなんなら全然オーバーラップしてますね

Well, it definitely overlaps completely then.

あマジ?

Oh really?

僕は割とすぐ出たんで

I left pretty quickly.

あそうなんだ

Oh, I see.

なんで?

Why?

いや出たというか

Well, it's not so much that I went out...

なんだっけ

What was it again?

一応コロナになって

Just in case, I got infected with COVID.

コロナが始まったっていう日本語が変なんですけど

It's strange to say that the coronavirus started.

うん

Hmm.

まあその時に一旦実家帰ったんで

Well, at that time I went back to my parents' house for a while.

あー

Ahー

で一応席を置いていたのは

Just to be clear, it was reserved for a while.

2021年の夏とかかな

Maybe the summer of 2021.

うん

Yeah.

それぐらいまでは一応席を置いてたんですけど

I was occupying my seat until about that point, but...

まあちょっと

Well, just a little.

そんぐらいの頃からちょっと熊野寮でコロナ増えてて

Around that time, there was a slight increase in COVID cases at Kumano Dormitory.

うん

Yeah.

これは進めないと思って

I don't think I can go forward with this.

So/Well.

大量しましたね

You did a lot, didn't you?

なるほど

I see.

増えてたか確かに

It was indeed increasing.

そんぐらいの時期が結構

Around that time is quite...

意外と耐えてんなって思ってたのは記憶としてあるから

I have a memory of thinking that you were surprisingly holding on.

その後ぐらいか俺が出た後ぐらいか

Around the time after I left, or maybe after that.

ぐらいですかね

"Is it about that much?"

そうですね

That's right.

多分最初の1年目ぐらいは結構耐えてて

Maybe I endured quite a bit during the first year.

そう

That's right.

だからあんな3密状態の環境でよく行けるなって思ってたら

I was thinking how amazing it is that you can go to such a crowded environment.

濃厚接触者とかが結構出始めて隔離とかがあって

There have been a number of close contacts emerging, leading to isolation measures.

そうだね

That's right.

俺はそれは

I think that's it.

一応ね

Just in case.

一応LINEとかなんか見れる状態になってるから

I've set it up so that I can at least check LINE or something.

ああいるなっていうのは把握してたけどそれぐらいか

Ah, I knew there was someone, but that's about it.

そうですね

That's right.

なのでまあ割と同じぐらいに出てるかもしれないですね

So, it might come out around the same time, I guess.

そうしたら

Then, if that's the case.

うん確かに

Yeah, that's true.

普通にコロナを口実にはしてますが

I'm using Corona as an excuse in a normal way.

まあ当然自由環境としてちょっと辛かったっていうのはありますね僕は

Well, there was certainly a bit of difficulty in that free environment for me.

俺はどこでも全然良かったな

I was totally fine anywhere.

あんまり一人複数人でその同じ環境にいるってのは無理だなって思ってたら

I was thinking that it's quite difficult for one person to be in the same environment as multiple people.

まあ俺はどこでも全然良かったなあんまり一人複数人でその同じ環境にいるってのは無理だなって思ってたら

Well, I didn't mind being anywhere at all; I just thought it was impossible to be in the same environment with one person or multiple people.

いいだろうなとか思ってたけど

I was thinking it would be nice, though.

なんだろう同居人に恵まれたのが一番でかいけど

I guess the biggest thing is that I've been blessed with a great roommate.

まあかなりいい感じの人たちだったんですごい

Well, they were really quite nice people, so impressive.

むしろコロナになってからあの談話室じゃなくて

Rather, sinceCorona, it's not that lounge.

自分たちのその部屋にみんないるようになって

Everyone has started to be in that room of ours.

そこでみんなで会話ができたりしたんで割と良かったな

It was pretty good since we could all have conversations together.

なるほど

I see.

確かに結局寮をしばらくしばらくというか長いこといる人って

Certainly, those who end up staying in the dorm for a long time.

寮でそのいい人間関係が

That good relationship in the dormitory.

作れてる人なんだろうなっていうのはありますね

I feel like there are people who can create it.

まあ別に俺もいい人間関係ができたかとは思ってないけど

Well, I don't really think I've built good human relationships either.

そんなにその人間関係を構築するのは得意ではないんで

I'm not very good at building those kinds of relationships.

繋がりとしては別にそんな濃い繋がりではないけど

It's not a particularly deep connection, but it's a connection nonetheless.

言い方はよく聞こえないかもしれないけど空気みたいな関係っていうか

It might not sound very clear, but it's like a relationship that's kind of like air.

そこにいるんだけど別に気にしなくてもいいみたいな関係だったから

It was a relationship where it was fine not to worry about the fact that the other person was there.

まあ良かったな

Well, that's good.

まあ同じ部屋住んでたらそんな感じ

Well, it feels that way when you live in the same room.

あとは

Besides that

そうそうそう同じ部屋住んでるとそうなるね

Yeah, yeah, living in the same room will do that.

でまあ談話室は談話室で

Well, the lounge is the lounge.

アニメ見たりマージャンしてるのを俺は長見たりしてて

I've been watching you play anime and mahjong for a long time.

すごい良かった

It was really good.

なるほど

I see.

やっぱそうですね談話室ですよね

I guess that's right, it's the discussion room.

僕はあの1回生の頃あのサークルに入り浸っていて

I was immersed in that circle during my first year.

そもそもなんていうか寮の人と関わる時間が全然なかったっていうのがあって

To begin with, I really didn't have any time to interact with the people in the dorm.

まあそれもやっぱあったのかなと思いますね今から思うと

Well, I think that might have been the case too, looking back on it now.

まあ自分の場合は寮に入ったのが3回生からだったんで

Well, in my case, I entered the dormitory starting from my third year.

1回生で入る人たちはまあ仲良くなるけど

People who enter as freshmen tend to get along well.

上回生で入るとその入れないじゃん

If you enter as a repeating student, you won't be able to enter.

俺1回生に入って入ったとして入れたかっていうのは置いといて

Let's set aside whether or not I actually joined as a first-year student.

1回生が多い中で3回生が入って新館とかをやってみたいなことはできないから

Since there are mostly first-year students, it's not possible to do things like creating a new building with third-year students.

ちょっと差が生まれる

A slight difference will arise.

そこのいる上回生の人とかにちょっと絡むぐらいしかできなくてみたいな

I can only interact a little with the upperclassmen who are there.

うちのブロックはねちょっとね

Our block is a little...

ブロックは割とあったかかったんで

The block was quite warm.

多分どのブロックもあったかいとは思うけど

I think maybe all the blocks are warm.

A2ブロックはいいブロックだったんで

The A2 block was a good block.

なんか談話室に行って漫画を読んで

I feel like going to the lounge to read manga.

特に誰とも喋らず漫画を読んで

Reading manga without talking to anyone in particular.

帰って寝るみたいなことができていたので

I was able to do something like come home and sleep.

とりあえず談話室に行くっていう習慣はなんかあったな

For now, there was a habit of going to the lounge.

なるほど確かにA等の談話室すごいなんか楽しそうみたいなイメージありますね

I see, it definitely has the image of being fun, like the lounge at A and other places.

えどこだったの?

Where was it?

B4でしたね

It was B4, wasn't it?

B4割と仲良い

I'm relatively close with B4.

仲良いよねそう

You're close, aren't you?

食堂に近いとみんな食堂に行くから

Because it's close to the cafeteria, everyone goes to the cafeteria.

そのD12とかもそうだけど

It's the same with that D12.

D12内の結束力というかは

It's about the cohesion within D12.

クマの寮としてのみたいな感じになるイメージがある

I have an image of it becoming like a bear dormitory.

そんなことない

That's not true.

そうなんですね

I see.

いやちょっと俺庭科かもしれない

No, I might be a bit of a novice.

僕はもっと

I want more.

D等庭科かもしれない

It might be a D-type garden.

僕やっぱ全然その寮の事情が

I still don't really understand the circumstances of that dorm.

まあ言うてちゃんと住んだのは

Well, to be honest, I really lived there properly.

年ぐらいなんで

It's been about a year.

あんまりそんな寮詳しくないまま出たっていうのはありますね

I went out without knowing much about that dormitory.

なるほど

I see.

クマの寮庭科が

The bear's dormitory garden department.

クマの寮の話するのよくないかもしれないな

It might not be good to talk about the bear dormitory.

庭科しかいない可能性がある

There is a possibility that only garden plants are present.

2年ですよね住んで

It's been two years since I moved here, right?

いやでもあの

Well, um...

俺はそう

That's right.

いやでもどうなんだろうな

Well, I wonder about that.

あんまり

Not much.

ちゃんとその寮の活動に関わっていたかと言われると

When asked if I was properly involved in the activities of that dormitory,

そうではないので

It's not like that.

それは

That is.

いやまあ

Well, you know...

言い訳としては

As an excuse,

3回生から入って

Joining from the third year.

3回生で実験あったし

There was an experiment during my third year.

4回生はまあ研究あるし

The fourth-year students have their research, after all.

だからクマの寮祭とかも僕は経験してないわけよ

That's why I haven't experienced things like the bear dorm festival.

その開催をね

That event, you see.

参加はできるけどみたいな

I can participate, but...

いやまあ開催もできるけど

Well, I can hold it, but...

3回生で入ってやるかっていうと

"Should I join as a third-year?"

かなり積極的な人間じゃないとそれはまあ難しい

It's pretty difficult unless you're a rather proactive person.

まあそういうやってる人もいるよもちろん

Well, of course there are people who do that.

やってる人もいるんだけど

Some people are doing it, though.

だからよく言われるのがお客様寮生になる

That's why it's often said to become a resident at the guest dormitory.

っていう

It's called.

あので最低限の仕事をこなしていたし

Well, I was at least managing to get the minimum work done.

最低限というか

At the very least...

まあ最低限か

Well, at least it's the minimum.

あのから仕事をこなしていたんだけど

I had been handling work since then.

じゃあその積極的に寮のその活動に参加するかって言うと

Well, when it comes to actively participating in the dormitory activities,

そういうことはしなかった

I didn't do that.

A2そのブロック内としてのネットワークのその整備とかしたけど

I have made arrangements for the network within that block.

それはまあ俺が好きでやってたことだし

Well, it’s something I did because I liked it.

別に俺がやらなくても別に誰かはやっていたことではある

It's not like I had to do it; someone else would have done it anyway.

大事じゃないですか大事というか

Isn't it important? I mean, it's important.

まあまあまあ結構大変ではあるけど

Well, well, well, it's quite tough, but...

まああのなんでみんなの金を使って好きなことができるっていうね

Well, it's like, why can everyone do what they like using other people's money?

中規模小中規模のそのネットワーク環境の構築とか自分でできるんで

I can build that network environment for medium to small-sized networks myself.

まあそこは面白かったけど

Well, that part was interesting, but...

まあ僕もいやそれこそサークルに入り立ってたんで

Well, I also joined the club, so...

全然寮の活動そういうのに参加してなかったんで

I wasn't participating in those kinds of dorm activities at all.

やっぱそうだとなんというか

I thought so, but how should I put it...

ちょっと居づらいみたいな感じは

It feels a bit uncomfortable, like I don't quite belong.

まあやっぱなんとなく感じたかなと思いますね僕は

Well, I think I kind of felt it, you know.

そうだなうん俺もそれはあった

Yeah, I felt that way too.

まあ結構外に出ることが僕は外に出るというか寮にずっといるわけじゃなくて

Well, I go outside quite a bit; it's not like I'm just staying in the dorm all the time.

まあ基本的に研究室かどっかに行ってて

Well, basically, I'm usually at the research lab or somewhere.

そっちで過ごすみたいなこともあったんで

It seems like there were times when I spent time over there.

寮いる人はもう本当にずっと寮いるんでね

People who live in the dorm have really been there for a long time.

やっぱりそういう人と一緒にやってくのに

After all, I want to be with someone like that.

どうしてもちょっと難しさは感じてしまう

I can't help but feel a bit of difficulty.

まあ向こうからすれば

Well, from their perspective...

はいやれよって感じだと思う

I think it feels like, "Come on, just do it."

やれよというか気にしてないとは思うけど

I think you don't really care, but I would say you should go for it.

それはそうなんですよね

That's true, isn't it?

やっぱなんとなくありますね

I somehow felt that way, after all.

これ流せますかね

Can we play this?

俺は流せると思ってる

I think I can let it go.

じゃあ流しましょう

Well then, let's go with the flow.

僕は全然かまわないです

I don't mind at all.

もう一回聞いてみて

Try asking again.

ちょっと聞いた方がいいなと思ったら聞くけど

If I think I should ask a little, I will.

まあこれを熊野寮の人たちに聞いてみるとね

Well, if you ask the people at Kumano Dormitory about this...

人たちが聞いて何を思うかではあるけど別に

It's up to what people think when they hear it, but it doesn't really matter.

普通になんか寮のよくある話ですしね

It's just a typical story you hear about dorms, after all.

働きやりの法則ではないけど

It's not the law of working hard, but...

言うてあるある話では

It's a common story that people say.

でも僕あれですよ

But you see, I...

実は熊野寮の会計やってましたよ

Actually, I was in charge of the accounting for Kumano Dormitory.

会計やってたんですか

Were you doing accounting?

会計やってましたよ1年間

I was doing accounting for a year.

会計って結構大変だったんですか

Was accounting quite tough?

全然大変じゃないあれは

That's not difficult at all.

そうなんですか

Is that so?

会計

Accounting

寮のじゃないか

Isn't it the dormitory?

そう寮の会計は大変だわ

Yes, managing the dormitory finances is quite difficult.

そうなんですか

Is that so?

寮の会計は大変だけど

The dormitory finances are tough, but...

委員会の会計か

Is it the committee's accounting?

じゃあ委員会の方だ

Then it's the committee's side.

資料委員ってあったっけ

Was there a materials committee?

資料委員の会計俺やってたわ

I was the treasurer for the materials committee.

だからお客様ではなかったと思いたい俺は

So I want to believe that you weren't my customer.

でも本当に何かしていたかというと

But if I really think about it, did I do anything at all?

印刷物

Printed material

コピー用紙を購入して

Buy copy paper.

記入するとか

Like filling it out or something.

寮生大会前に

Before the dormitory student conference.

エクセルでなんか作って提出するみたいな

It seems like I need to create something in Excel and submit it.

それだけしかしてないんだけど

I only did that much.

あと金庫を守るっていう

Also, it's about guarding the safe.

金庫を守るっていう

"It's about guarding the safe."

あーなるほど

Ah, I see.

自分の部屋ですか

Is this your room?

まあどこでもいいんだけどね

Well, anywhere is fine, I guess.

なるほど

I see.

自分の部屋でもってことはやっていたので

I was doing it in my own room.

分かんない仕事はしていたと思っている

I think I was doing a job I didn't understand.

いやーそうじゃないですか

Well, that's not it, is it?

ネットワークもやって

I'm also working on the network.

確かに

Certainly.

ちょうどさその時

Just at that moment.

留年してた時だったから

Because it was when I was repeating a year.

暇でというか別に暇ではなかったんだけど

I was free, or rather, it wasn't that I was particularly free.

印刷とかもまたあったし

There was also printing and such.

その時にちょうどその頃になって

At that time, just around that period.

みんなが

Everyone is

寮のネットワークを使わないといけなくなった

I had to start using the dormitory's network.

で今の関係は

So, what is the current relationship?

その1ブロックだいたい40人ぐらい

About 40 people in that one block.

部屋が10個11個あって

There are 10 or 11 rooms.

1部屋あたり4人部屋

A room for four people.

だからまあ最大44

So, well, a maximum of 44.

でも規制とかしてる人もいるから

But there are also people who are regulating things.

半分ぐらい

About half.

最大20人ぐらい

About 20 people at most.

ブロック会議の時とかは

During the block meeting, for example,

各部屋から参加するから

Because I will participate from each room.

各部屋で2から4人ぐらいの人が

About 2 to 4 people in each room.

同時に接続して

Connect simultaneously.

それが一つに集約されるみたいな環境だったんで

It was an environment where everything seemed to come together in one place.

それをその1ギガの

That is that 1 gigabyte of.

ホーム用の家庭用のやつで

It's for home use.

やるのは

What to do is

ちょっと厳しいなと思って

I thought it was a bit strict.

そこを10に上げたんだっけな

Did I raise it to 10 there?

5に上げたんだっけ

Did you raise it to 5?

ちょっとどっちか忘れたけど

I kind of forgot which one it was.

上げて契約を変えて

Raise it and change the contract.

各ルーターとか新しくして

Replace each router and such.

あとはハブとか

And then there's the hub and so on.

もうその10ギガに対応できるような

"Now able to support that 10 gig."

ハブに変えてみたいな

I want to try changing to a hub.

あとTHCBサーバーを小さくして

Also, make the THCB server smaller.

自作というかラズパイで作ったんで

It's more of a DIY project, or rather, I made it with a Raspberry Pi.

そこは良くなかったなと思ってるんで

I felt that it wasn't good there.

なんとか

Somehow

俺が東京行ってしまう前に

Before I go to Tokyo.

なんとかしたいなと思って

I want to do something about it.

思ってるんだけど

I've been thinking about it.

まだまだ触れるから俺は

I'll still touch you.

そうなんですね

I see.

視覚監視をしてて

I am doing visual monitoring.

それが落ちると

When that falls...

ネットワーク落ちたっていうことだから

Because it means the network is down.

マカレルを使って

Using mackerel.

LINEにLINEノーティファイで落ちましたよ

I got dropped on LINE with LINE Notify.

みたいな通知が来るようなって言ってるんだけど

They say that a notification like that is going to come.

それを見てると

When I see that...

ちょっと不穏な感じがする

I have a somewhat uneasy feeling.

なるほど

I see.

ブレーカーが落ちるときは

When the breaker trips

ブレーカーよく落ちるんで

The breaker often trips.

クロノリオって

What is Chronorio?

だからブレーカーが落ちると

So when the breaker goes down,

もちろんしたくないんだけど

Of course, I don't want to do it.

ブレーカー落ちないのに

The breaker doesn't trip, but...

勝手に止まるみたいなことがあって

It seems like it stops on its own.

今年1回あって

We met once this year.

去年も1回あった

There was one time last year as well.

だからもう感覚としては

So, the feeling is already...

ほとんどないんだけど

There's almost none.

年に1回かあるかないかぐらいなんだけど

It's something that happens once a year, if at all.

それを再起動

Restart it.

RASPiを再起動したら治る

It will be fixed if you restart the RASPi.

悲しだから

Because it's sad.

完全にRASPiの問題だなと思って

I think it's definitely a problem with the RASPi.

なるほど

I see.

どうにかしたいな

I want to do something about it.

ネットワーク用の機器とかを

Devices for the network, etc.

ちゃんとしたやつを設置するべきで

You should install a proper one.

RASPiみたいなそういうやつじゃなくて

Not something like a RASPi.

でもDHC

But DHC

DHCって単純にIP割り振るだけだから

DHC simply assigns IP addresses.

特にしっかりしている必要はないんだけど

There's no particular need for it to be very strict, though.

SDカードに読み書きを何回も行うことにはなるんで

It will be necessary to read and write to the SD card multiple times.

SDカード壊れたらいずれ使えなくなるし

If the SD card breaks, it will eventually become unusable.

ちょっとどうにかしたい

I want to do something about it.

どうにかしたいです

I want to do something about it.

なるほど

I see.

どうしたらいいでしょうか

What should I do?

僕はよく分かってない

I don’t really understand.

DHCサーバーって

What is the DHC server?

普通はそのDHCサーバー用のものを

Usually, it's for that DHC server.

使わなきゃいけない

I have to use it.

普通はというか

Usually, I mean.

一般家庭とかでは

In general households, for example.

Wi-Fiルーターを買ってくると

When I go to buy a Wi-Fi router,

そこにDHCサーバー機能が付いているので

So it comes with DHC server functionality.

それを使えばいいんだけど

You can use that.

よくあるのが

What often happens is

DHCで割り当てられる

Assigned at DHC.

IPの数が16個までですよとか

You can have up to 16 IPs.

32個までですよみたいな

It's like saying "up to 32 pieces."

数が決まっているんだけど

The number is fixed, though.

それ以上のやつで割り当てようとすると

If you try to assign something beyond that,

クライアント

Client

端末側からIPを指定しないといけない

You have to specify the IP from the device side.

こっちでそのIPを固定し

Fix that IP here.

すると

Then

する必要があって

There is a need to do.

今まではそういう運用をしていた

Until now, we have been operating that way.

俺がそのネットワークを整える前までは

Before I set up that network,

IPを取り合うみたいなことが起こっていた

It felt like there was a competition over IP.

みんなで

Everyone together

これを設定しようとしたけど

I tried to set this up, but...

これは今使われてるからダメだ

This is no good because it's currently in use.

じゃあ別の位置持ち変えて

Then, let's change to a different position.

これに繋ごうみたいなことをやっていたんだけど

I was trying to connect to something like this.

さすがにそれは面倒だし

That's certainly a hassle.

一応そのA2ネットっていうのが

Just to confirm, that A2 network is...

有志でというか任意で

Voluntarily or by those who are willing.

A2に入った人がみんな入るものではなくて

Not everyone who enters A2 is guaranteed to fit in.

使いたい人が出し合って

Those who want to use it put together.

運用するっていう形になっていたので

It was in the form of being operated.

人数が大きくなって

As the number of people increases.

人数が少ないと別にそれで良かったんだけど

It was fine if there were fewer people, though.

コロナとかなると

When it comes to something like Corona.

もちろん人数は多くなるし

Of course, the number of people will increase.

その時ちょうど無料開放してくださいっていう

At that time, they were just asking for free access.

両の

both

あれはどこからその命令が出たのか

Where did that order come from?

ちょっと分からないけど

I'm not quite sure.

両側から各ブロックで

From both sides with each block.

そういうWi-Fiの

Such Wi-Fi

ネットワークの管理をやっている人たちに対して

To the people who are managing the network.

無料で

Free of charge

数ヶ月間無料で使えるようにしてください

Please make it available for free for a few months.

みたいなのを言われたからそうしますって言ってやった

I said that I would do it because I was told something like that.

つまりそれは

In other words, that means...

みんながIPを取り合うのが

Everyone is competing for IP.

もっと

More

過激になってしまうから

Because it becomes extreme.

DHPをサーバーを立てないとなって思って

I thought I needed to set up a server for DHP.

それで200台まで自動割り当てできるようにした

So now it can automatically allocate up to 200 units.

それを特幹で

With that being a special measure.

ラズパイで作った

Made with Raspberry Pi.

っていうのがそこ

That's what it is there.

今ラズパイで運用している原因になっているので

It is causing issues with the current operation on the Raspberry Pi.

本来だったらそういうのじゃなくて

It wasn't supposed to be like that.

でも軽いものでもいいんだけど

But it's fine to have something light too.

ちょっとしたOSも乗った

A little OS has also been installed.

ネットワークOSとかもあるから

There are also network operating systems.

VYOSみたいな

Like VYOS.

サーバーとかを用意してきて

Please prepare the servers and such.

そこでやるのがいい

It's better to do it there.

それ用の機器とかもあるから

There are also devices for that purpose.

機器とかは売ってるので買えばいいかな

I can buy the equipment since it's being sold.

なるほど

I see.

そこでブログを読むと

So when I read the blog,

余っていたラズパイでやっちゃおうってやったら

I thought I'd just go ahead and do it with the leftover Raspberry Pi.

ちょっとやばいかもって感じなんですね

It feels like it might be a bit serious.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

いや本当に

No, really.

余っていたラズパイでやった

I did it with the leftover Raspberry Pi.

だからその時は何も考えてなくて

So at that time, I wasn't thinking about anything.

ラズパイあるからこれいけるなって思って

I thought I could do this because I have a Raspberry Pi.

そのままやってしまった

I just went ahead and did it as it was.

まあねでもそれが落ちると

Well, if that falls...

今までの運用に戻せばいいという話ではあるんだけど

It's a matter of just returning to the previous operations.

そのDHCPサーバーが

That DHCP server

DHCPによる割合は

The proportion by DHCP is

割り当てが16割になるので

Since the allocation will be 16%.

その各個人でIPを設定するっていう方法に戻せばいいんだけど

We could just go back to the method of setting individual IPs for each person.

それはさすがにあれだから

That's a bit much, isn't it?

どうにかしたいな

I want to do something about it.

なるほど

I see.

やっぱ難しいですね

It really is difficult, isn't it?

ネットワークとかインフラとか

Networks and infrastructure.

ずっと使われることになることを想定して

Assuming that it will be used for a long time.

設計しないといけないっていう

I have to design it.

当たり前のことをやってなかった

I wasn't doing the obvious things.

その時は

At that time.

いやなかなかこうやろな

Well, it’s quite like this, isn’t it?

ちゃんと経験ないと難しそうだなって思いますね

I think it would be difficult without proper experience.

僕はこういうの全然やったことないですね

I've never done anything like this before.

カンファーでもね

Even at the conference, you know.

インフラ環境が変わろうとしていますからね

The infrastructure environment is changing.

そうだね

That's right.

はい

Yes

今までカンファーのサービス

Until now, the service of Kanfa.

ウェブサイトとか

Like a website, etc.

あと書籍管理システムとか

Also, a book management system or something like that.

さくらのVPSを使っていたのを

I was using Sakura's VPS.

これからさくらのクラウドに移行しようって

We are going to migrate to Sakura's cloud from now on.

いろいろやってるって感じがするので

I feel like I'm doing a lot of different things.

そういうのもあるし

There are those kinds of things too.

そういう感じですね

It feels that way, doesn't it?

今までそのVPSにこの絵っていう名前を付けてやってたんですけど

Until now, I had named that VPS "this picture."

この絵上に1,2年前ぐらいは

About a year or two ago, this picture.

各サービスをDocker Composeで動かしてたんだけど

I was running each service with Docker Compose.

これからKubernetesで動かそうってなって

We are planning to run it on Kubernetes from now on.

移行してたんですけど

I was in the process of migrating.

せっかくKubernetes入れたのに

It’s such a waste that I went through the trouble of installing Kubernetes.

ホスト1台っていう残念な構成だったんだけど

It was a disappointing setup with just one host.

それをクラウドを使って

Using that with the cloud.

しっかりクラスタ化できたらなっていう感じでやってますね

I feel like we're doing it in a way that we can solidly cluster it together.

それもよく見たら割とあれなんですよね

If you look closely, it's quite something, isn't it?

そのままこの絵で動かしたやつを

I'll move it just like this picture.

クラウドで複数台のクラスタに乗っけると

When you place it on multiple clusters in the cloud...

うまくいかないっていうのが最近分かってきて

I've recently come to understand that things aren't going well.

頑張らなきゃなって感じですね

I feel like I have to do my best.

データベースとかのストレージの永続化が

The persistence of storage such as databases.

多分今のままだとうまくいかないとか

Maybe it won't go well as it is now.

そういうのもありますね

There are those kinds of things too.

ちなみに新しく立てたクラウドのインスタンスが

By the way, the newly created cloud instance is...

クイナっていう名前なんですよね

It's called Kuina, isn't it?

いい名前だと思います

I think it's a nice name.

さすが命名者がここにいますね

As expected, the namer is right here.

僕が名付けたんですけど

I named it.

この絵がこの絵通りから来てたんで

This picture came from this picture.

地名から探して

Search by place name.

クイナ橋のクイナから取ったって感じですね

It feels like it's taken from Kuina of Kuina Bridge.

そうですね

That's right.

もともとカンファーはそういう通りの名前から取るっていうのが

Originally, the name "Kanfa" is taken from the name of the street.

サービス名として通りの名前から取るっていうのがあって

There is an idea of taking the street name as the service name.

例えばアゼクラとか

For example, Azekura.

他はなんか

The rest is kind of...

あるんだっけ

Is there?

ミカゲも

Mikage too.

ミカゲとかそうか

Mikage and such.

今は使われてないサービスとかは

Services that are not used anymore, for example.

結構そういう通りの名前から取ってるのが多いのかな

It seems that many of them are named after the streets.

昔はそうだった

It used to be that way.

この絵はもちろんサーバーなのでずっと残り続けていて

This picture is of course on the server, so it will remain there indefinitely.

新しくする時も別に

It's fine even when it's new.

カンファークラウドとかでも何でもよかったんだけど

I didn't mind whether it was Conference Cloud or anything else.

せっかくだったら地名にしようって思って

Since it's a special occasion, I thought I would use a place name.

その場にいる4人ぐらいで

About four people who are there.

みんなで京都のグーグルマップを開いて

Let's all open Google Maps of Kyoto.

地名を探して

Looking for place names.

これはどうだあれはどうだみたいな話をして

Talking about things like "How about this, how about that?"

Kから始まった方が統一感が

It feels more cohesive when it starts with K.

この絵との統一感があっていいよねとか

It has a nice sense of unity with this picture, doesn't it?

あとは短い方が打ちやすくていいよね

Also, shorter ones are easier to hit, right?

サーバーなのでSSHでアクセスする時に

Since it's a server, when accessing via SSH

短い方が打ちやすいよねみたいな話をしていて

We were talking about how shorter ones are easier to hit, right?

クイナっていうのがいいんじゃないか

Isn't "Quina" a good choice?

クイナ橋って別に通りの名前ではないんだけど

The Kuina Bridge isn't actually the name of a street.

地名だから妥協して

It's a place name, so let's compromise.

クイナ橋は長いからクイナで良くないみたいな

It seems that because Kuina Bridge is long, it might not be good for Kuina.

で偶然

By chance.

コヴァネティスのKUと

KU of Kovanetis and

クイナの経由が一致してるじゃんっていう

It seems that the route of the rail is matching.

くだらないことに気づき

Realizing something trivial.

じゃあもうこれはクイナだろうと

Well, this must be a rail then.

クイナでいいじゃんっていうので

Isn't it fine if it's Kuina?

まあいい名前というか

Well, it's a good name, I guess.

普通にかっこいいしね

He's just normally cool, you know.

クイナってそもそもね

What is a quail, to begin with?

SSHクイナっていいですよ

SSH Quina is nice.

しかも後から考えてみると

Moreover, when I think about it later.

KUバネティスインテグレイティトアプリケーションズで

KU Vanetis Integritated Applications

逆してクイナになってたっていう

It said that I ended up becoming Kuina.

そういう後付け僕得意なんで

I'm good at making up things like that afterward.

Smile

何でもありだけどな

Anything goes, though.

インなんていう

What do you mean by "in"?

そもそも接頭語でインっていうのを

In the first place, the prefix "in" is...

英単語めちゃくちゃあるから

There are a ton of English words.

なんとでもなる

It can be anything.

なんとでもない

It's nothing special.

クインズエアのクインズは

The Queens of Queens Air are

京都ユニバーシティインテグレイテッド

Kyoto University Integrated

ネットワークシステムだかな

Is it a network system?

多分

Maybe.

でインテグレイテッドがそこにあったから

Because the integrated was there.

これ統合か

Is this a merger?

アプリケーション

Application

統合するなーって思って

I was thinking not to integrate it.

インって

"What's in?"

Nをさ

N, you know?

なんか考えてたんだけど

I was thinking about something.

あるじゃんと思って

I thought there was something.

インの中に

Inside the ring

KUINAで

At KUINA

って感じになりましたね

It feels like that, doesn’t it?

なりましたね

It has become, hasn't it?

後から俺が言いました

I said it later.

いやーもともとやっぱこの絵がね

Well, this painting is originally just amazing, isn't it?

そのドッカーコンポーズから

From that Docker Compose

クバネティスに移行したかったんだが

I wanted to transition to Kubernetes.

移行を開始して

Start the transition.

1年強ぐらい経ってるのかな

I wonder if it has been a little over a year.

そのぐらい経って

It's been about that long.

進行率が大体6割ぐらいっていう

The progress rate is about 60%.

ちょっと残念な感じになって

It feels a bit disappointing.

いるんですけど

I'm here, though.

この絵からクリーナに

From this picture to the cleaner.

インフラを移行するのに合わせて

To coincide with the transition of the infrastructure.

もうドッカーコンポーズはもう完全に

Docker Compose is already completely done.

クバネティスに移行しようってことで

Let's switch to Kubernetes.

ドッカーコンポーズじゃなくて

Not Docker Compose.

クバネティスで頑張るぞっていう

"I'm going to do my best at Kibanetis!"

気持ちも込めてね

Put your feelings into it, okay?

クリーナっていう感じですね

It feels like a cleaner.

そうですね

That's right.

はい

Yes

絵はインテグレイテッドしていきましょう

Let's integrate the picture.

はい

Yes

まぁちょっとこれからね

Well, from now on...

まぁ今までそのこの絵のスペックがかなり低くて

Well, until now, the specs of this picture have been quite low.

ちょっと諦めてたこととかたくさんあるんでね

There are a lot of things I had kind of given up on.

監視とか

Surveillance or something like that.

うん

Yeah.

まぁあと新しくさぁ

Well, also something new...

サービスをね

Service, you know?

なんかミスキーを立てたかったりとか

I wanted to do something like set up a mystery.

そうだね

That's right.

そういうのも

Things like that too.

クリーナであればできそうっていうので

If it's a cleaner, it seems possible.

頑張っていきたいですね

I want to do my best.

頑張りたい

I want to do my best.

クラウドはスケールできることが

Cloud can scale.

まぁVPSもスケールしようと思えばできるけど

Well, you can scale a VPS if you want to.

簡単にスケールできることがメリットの一つなんで

One of the benefits is that it can be easily scaled.

はい

Yes.

やりたいですね

I want to do it.

いやぁポチポチすればすぐできるんでね

Well, you can do it quickly just by clicking.

そうだね

That's right.

あれはなかなかありがたいですね

That is quite appreciated.

いやぁ

Well...

新しくパソコン買ったやつ

I bought a new computer.

うん

Yeah.

新しくパソコン買った話しようかなと

I was thinking about talking about the new computer I bought.

でぇ

Uh-oh.

まぁ今日

Well, today.

カンファハウスに持ってきて

Bring it to the Kanfa House.

うん

Yeah.

でぇあの

Well then...

結構安いThinkPad

A fairly cheap ThinkPad.

スペック低めのを買って

I bought a lower-spec one.

でそこにメモリとSSD増設して

"Then we'll add memory and an SSD there."

めちゃ安いハイスペイパソコン作って

Make a super cheap high-spec computer.

それについてデベロベロしようと思ったら

I thought I would develop on that.

あの買ってたSSDのサイズが合わなくて

The size of the SSD I bought doesn't fit.

今パソコンが全然完成してないっていう状態

The computer is currently not finished at all.

なんですよね

That's right, isn't it?

メモリの方は

As for the memory,

でも上手くいったんでしょうか

But did it go well?

メモリはできましたね

The memory has been created, hasn't it?

8GBプラス16GBで

With 8GB plus 16GB.

24GBですね

It's 24GB, isn't it?

でこれに

So with this...

1TBのSSDを乗せて

Equipped with a 1TB SSD.

トータル

Total

13万ぐらいみたいな

It seems to be around 130,000.

いやーいいですね

Wow, that's nice!

感じでやりたかったんですが

I wanted to do it with that kind of feeling.

ちょっとSSD刺さんなかったんで

I couldn’t connect the SSD properly.

新しくさっき買い出しました

I just went shopping for new things.

今年の3月ぐらいに

Around March of this year.

僕自作PC組み立てまして

I built my own PC.

結構頑張ればできるな

If I try hard enough, I can do it.

っていうのに気づいて

Realizing that.

やっぱそれやり始めると

Once you start doing that...

ノートパソコンも

Laptop as well.

もう少しパーツを使って安くできないかな

I wonder if we can't make it cheaper by using a few more parts.

っていうのを考え始めて

I started thinking about that.

そうすると結構頑張れば

If you do your best, then...

できますねやっぱり

I knew you could do it.

できる

I can do it.

24GBでi5で

With 24GB and an i5.

SSD

SSD

が1TBで13万ぐらいなんで

It's about 130,000 yen for 1TB.

そのまま買うだと

You want to buy it as is?

多分なかなか手に入らないぐらい

Maybe it's something that's quite hard to obtain.

スペックかなって思うんで

I think it's probably the specs.

いやー

Well...

満足ですって言いたかったんですけど

I wanted to say that I am satisfied.

まだ出来上がってないんで

It'sまだ not finished yet.

はいちょっとは

Yes, a little.

明日か明後日ぐらいに

Around tomorrow or the day after tomorrow.

また組み立て直してやりたいなって感じですね

I feel like I want to reassemble it again.

メモリが24っていうのは

The memory being 24 means that...

もう確認はできたってこと?

Does that mean you have already confirmed it?

それははい

That is yes.

ちゃんとWindows立ち上げて

Make sure to start up Windows properly.

やりましたね

You did it!

よかった

I'm glad.

あとはSSDそして

"Then there's the SSD and..."

あとOSですね

Also, the OS.

リラックスを入れることは

Incorporating relaxation.

もうほとんど確定してるんですが

It's almost certain, but...

ディストロどうしようかなと思ってて

I'm wondering what to do about the distro.

こないだ

The other day.

僕ブログで

I have a blog.

マンジャロが良かったっていう話を書いたんですけど

I wrote a story about how good Manjaro was.

ちょっとここは

This place is a bit...

アーチにしちゃおうかなって

I think I might make it an arch.

思ってますね

I’m thinking about it.

最近は

Recently,

アーチ系ではあるんや

It's an arch type, after all.

そのアーチ系の方がいいんだ

I prefer that arch type.

そうですねやっぱり

That's right, after all.

パックマン

Pac-Man

便利だし

It's convenient.

やっぱローリングリリースいいなっていう感じなんで

I feel like rolling release is really good.

まあアーチ系がいいなっていう感じだし

Well, I have a feeling that I prefer arch-type styles.

まあなんかせっかくなんで

Well, since we've gone this far...

もう本流のアーチというか

It's like the main stream arch now.

使っちゃおうかなって感じですね

I feel like I might use it.

そうだね

That's right.

はい

Yes

カオス感についていくことができるならって感じ

It feels like if I can keep up with the sense of chaos.

そうですね

I see.

まあパソコン

Well, the computer.

普通にパソコン触るの大好きなんで

I love using a computer casually.

なんとかなるかなと思って

I wonder if everything will be okay.

あのやっぱアーチについていくことができるならって感じですね

I have a feeling that if I can follow that arch, then...

アーチだとデスクトップ環境の組み立ての幅がやっぱ広いなっていうのをちょっと調べてて思って

I was thinking that with Arch, the range of options for building a desktop environment is really broad as I did a bit of research.

やっぱりなんか普通のディストロイだとそのいわゆるスタック型のデスクトップマネージャー

After all, with a normal distro, it's the so-called stack-type desktop manager.

ウィンドウマネージャーっていうのかな

Is it called a window manager?

しかまあ利用できないことが多いのかなっていう感じなんですけど

Well, it often feels like there are many things that can’t really be used.

やっぱアーチだとそのタイル型って画面を分割して

As expected, with an arch, that tile type splits the screen.

なんかそれぞれでウィンドウがあるみたいなやつができたりして

It seems like each of them can have their own window or something like that.

なんか良さそうだなと思って

I thought it seemed kind of nice.

結構そのマウスがない環境で触ることが多いんでラップトップなんで

I often find myself using it in an environment without a mouse since it's a laptop.

でタイル型にすると結構マウス操作減らせるっぽいんで

It seems that by using a tile format, you can significantly reduce mouse operations.

あのかなり興味ありますね

That sounds quite interesting.

やってみたいなと思ってて

I’ve been thinking that I want to give it a try.

そうだね

That's right.

まあマンジャロでも

Well, even Manjaro...

マンジャロでもそれっぽいことはできるのか一応

You can kind of do that on Manjaro, after all.

どうなんすかね

I wonder how it is.

マンジャロはアーチと違ってその

Unlike the arch, Manjaro is that.

もうインストールした時にデスクトップ環境と一緒になってるんですよね

It's already bundled with the desktop environment when you install it.

うんうん

Yeah, yeah.

なんか選べるくらいマンジャロの中って

It's like there's enough to choose from in the middle of Manjaro.

あーそうですね

Ah, I see.

ただ全部多分スタック型なんじゃないかな

I think everything is probably stack-based.

あそうなんだ

Oh, really?

多分そうですね

Maybe that's right.

僕が使ってるのもそうなんで

It's the same as what I'm using.

なるほど

I see.

ですね

That's right.

やっぱそういうのを

I knew it, something like that.

まあなんだろマンジャロでやろうとすると

Well, I guess if you try to do it with Manjaro...

一旦それをアンインストールしたりとかしなきゃいけないのかな

I wonder if I have to uninstall it for a while.

あー

Ah-

ちょっと分かんないけど

I don't really understand it, but...

やっぱそういうのをやりたいんだったら

If you really want to do that kind of thing...

多分そのまま普通にアーチを入れた方が

Maybe it would be better to just add the arch as is.

やりやすそうだなーっていうのは思いますね

I think it looks easy to do.

アーチは使ってこないな

I haven't been using the arch.

環境構築とか好きだからさ

I like things like environment setup.

環境構築なんていうんだろう

I wonder what they call it, setting up the environment.

その

That.

まあ環境構築かとか好きだから

Well, I like things like setting up the environment.

はい

Yes

多分無限に時間解けるなーって思って

I was thinking that I could probably spend time infinitely.

やってるな今

You're doing it now.

確かに

Certainly.

ルブンツは使ったことあるって感じでしたっけ

Have you ever had the feeling of using Rubuntsu?

使ったことあるやつで言ったらいっぱいあるけどもちろん

There are a lot of things I've used, of course.

あのブンツもそうだし

That's true for that Buntu too.

まあウブンツ系その

Well, Ubuntu-based.

ミントとか

Mint, etc.

とかあとはまあルブンツとかクブンツとかあるじゃん

And then there are things like Lubuntu and Kubuntu, right?

あーあるんですね

Ah, there is something.

あとはマンジャロももちろん使ったことあるし

I have also, of course, used Manjaro.

あと好きなのはコナリナックスっていう

Another one I like is called Konalinax.

日本人の方が作られた

Made by a Japanese person.

おー

Oh!

あの

Um...

リナックスがあって

There's Linux.

あれとかは結構好きだったな

I really liked things like that.

へー

Oh really?

僕はちょっとそれ知らなかったですね

I didn't know that.

平和さん割とマックブックを使ってるという印象なんですけど

I have the impression that Heiwa-san uses a MacBook quite a lot.

マックブック使い始めた大学になってからだもん

I started using a MacBook when I got to college.

あーなるほど

Ah, I see.

あー高校生以下の時ってことですか

Ah, so you're talking about when I was in high school or younger?

そう

Yes.

なるほど

I see.

あーリナックス中学生とかでしたか

Ah, were you a middle school student in Linux?

いやそんなこともないけど別にウィンドウズもあったし

Well, that's not the case, but I also had Windows anyway.

へー

Oh really?

いやいいですね

Well, that's nice.

僕は中高全然パソコン触ってなかったんで

I didn't use a computer at all in middle and high school.

なんか古いPC

Some kind of old PC.

Windows XPとか入ってた

It had Windows XP and the like installed.

あとはVistaとか入ってたような

It seemed like there was also Vista installed.

古いPCを処分するんじゃなくて

Instead of disposing of the old PC,

そのまま残してたから

I left it just as it was.

うちの家庭は

Our family is

それで新しくWindows 7のやつを買うみたいなことしてたから

So it seems like they're doing something like buying a new Windows 7.

古くなったやつをもらって

I'll take the old one.

そこに自分でLinux入れて遊ぶみたいなことをしていた

I was doing things like installing Linux myself and playing around with it.

あーすごいですね

Ah, that's amazing!

中学生の時ネットサーフィンくらいはやってたけど

I used to do some internet surfing when I was in middle school.

そんぐらいでしたね僕は

That was about it for me.

あーすごいですねえ中学生の時ネットサーフィンくらいはやってたけど そんぐらいでしたね僕は

Ah, that's amazing. I did a bit of internet surfing when I was in middle school, but that was about it for me.

Linuxなんて全く知りませんでしたね

I didn't know anything about Linux at all.

自作PCに何入れるかでいろいろディストロ触ったけど

I've tried various distros to see what I want to put into my custom-built PC, but...

また新しいパソコン来たんでそれを機に

I got a new computer, so I'm going to take this opportunity.

またいろいろディストロ触ってみるのもありかなって感じですね

I think it might be good to try out various distros again.

Kona Linuxですか?おすすめですか?

Is it Kona Linux? Do you recommend it?

いや今多分更新と思ってるんじゃないかな

Well, I think they're probably thinking about an update right now.

ちょっと適当に言ってるけど

I'm saying this a bit casually, but...

Kona Linuxはかなり有名な日本製のLinuxでかなり有名なOSだと思っている

I think Kona Linux is a quite famous Japanese-made Linux and a well-known OS.

そうなんですね日本製のLinuxそんな詳しくないですね

I see, I'm not that familiar with Japanese-made Linux.

Alter Linuxぐらいかな

Maybe around Alter Linux.

Alter LinuxはちょっとTwitterとかでよく見るから知ってるんですけど

I know about Alter Linux because I often see it on Twitter.

これもアーチ系なんだ

This is also arch-type.

これもアーチ系ですね

This is also arch-style, isn't it?

なるほどね学生が作ったやつか

I see, it's something created by students.

そうなんですよね

That's right.

Alter Linuxじゃなくてアルタリナックスなのかこれ

Is this not Alter Linux, but Altalinux?

いや

No.

Alter Linuxでもいいのか

Is it okay to use Alter Linux as well?

どっちでもいいんじゃない?

Isn't either one fine?

わかんない

I don't understand.

まあどうだろうな

Well, I wonder.

ラップトップに入れたいんで

I want to put it in my laptop.

マウス操作がやっぱり少なくなるようにしたいなっていうのはあるんで

I really want to reduce mouse operations after all.

ってなってくるとやっぱアーチが一番なのかな

In that case, I guess the arch is the best, isn't it?

うんうん

Uh-huh.

そうねマンジャロi3エディションもあるんだねやっぱり

I see, there’s also the Manjaro i3 edition after all.

i3エディションもあります?

Is there an i3 edition as well?

そしたらそれを入れちゃうのもありだな

In that case, it might work to put that in too.

なんか公式とコミュニティがあるよね

There seems to be both an official and a community aspect, right?

あーあった気がする

Ah, I feel like I had it.

いやでもこれ公式かな?

Well, is this official?

いやえ?そう?

Really? Is that so?

オフィシャルイメージはプラズマとエクスフェイス

The official image is Plasma and Exface.

エクスフェイスって読む

It's read as "Exface."

ちょっとなんて読むか分かんない

I don't really know how to read that.

僕もなんて読むか分かんないやつ使ってるんですけど

I'm using something that I don't know how to read either.

うんあとGNOMEの3つがあって

Yeah, and there are three GNOME ones.

コミュニティの中にCinnamonとかi3ウィンドウマネージャーとか

In the community, there are things like Cinnamon and the i3 window manager.

あーそうか

Ah, I see.

だからコミュニティの方が

That's why the community is better.

フォークだね

It's a fork.

まあコミュニティのやつ使ったらいいんじゃない?

Well, why not use the community thing?

そうですね

That's right.

あー俺多分これマンジャロ使ってる時はi3でやってた気がする

Ah, I think I was probably using i3 when I was using Manjaro.

へーそうなんすか

Oh, is that so?

i3ウィンドウマネージャー使いたいなと思って

I want to use the i3 window manager.

でちょうどその時にいつか分かんないけど

I don't know when exactly, but at that moment.

マンジャロOSがいいぞみたいな話を聞いていたから

I heard that Manjaro OS is good.

じゃあついでに使ってみるかって思って使っていた

So I thought I might as well give it a try and used it.

あーそういう感じだったんですね

Oh, so that’s how it was.

これは大学入ってからの話ではあるけど

This is a story from after I entered university.

うん

Yeah.

そうかマンジャロがi3エディションがいいならもうそっちでいいかもな

I see, if Manjaro is better with the i3 edition, then maybe that's the way to go.

このパソコン買ったのがあのあれなんですよね

I bought this computer because of that thing, you know.

実家帰ってもちゃんとした作業環境が欲しいっていうので

I want a proper work environment even when I go back to my family home.

あー

Ah—

そのために買ったのがあるんで

I have something I bought for that purpose.

アーチを入れて環境構築してたら結局あの正月終わって

I was setting up the environment with arches, and in the end, that New Year's was over.

実家帰ってきちゃったみたいなのが割と嫌だなって思ってたんで

I was kind of bothered by the feeling of having returned to my parents' home.

いやそうなるよ

Yeah, that's how it will be.

そうなる気がするんで

I feel like that's going to happen.

まあだったらマンジャロを入れてだーってやった方がいいかなー?

Well, in that case, would it be better to include Manjaro and do it that way?

うん

Yeah.

やっぱタイル型はi3がなんというか一番デファクトスタンダード的な感じなんすかね

I guess the tile type is kind of the most de facto standard, right?

うんと

Um.

一番有名ですよね

It's the most famous, isn't it?

うん

Yeah.

うーんすごいi3互換なんだ

Hmm, it's an amazing i3 compatibility.

あー互換性あるの?

Ah, is it compatible?

あ、コンフィグがそのまま動く?

Ah, does the config run as is?

そうコンフィグが動くって書いてある

It says that the configuration is working.

へー

Oh really?

ちょっと面白いすごいな

That's a bit interesting and amazing.

i3でいいのではって感じはする

I feel like an i3 would be good enough.

なんかウェイランドが使いたければということなんすかね

Is it that they want to use Weyland or something like that?

ウェイランド…

Wayland...

結局UIとかUX的に

Ultimately, in terms of UI and UX...

どういう風な違いが出るんだろうな

I wonder what kind of differences will come out.

これもじゃあ試してみるかな

I guess I'll try this too.

まあ試したら絶対

Well, if you try it, you'll definitely...

絶対正月終わるな

New Year's absolutely can't end.

いやまあマンジャローの

Well, it's Mangialoro's.

i3版と

with the i3 version

スウェイ版を使ってみて

Try using the Sway version.

どっちも同じやなと思ったら

I thought both were the same.

i3使う

Using i3.

スウェイの方がいいなと思ったらスウェイでいいし

If you think sway is better, then sway is fine.

マンジャローでスウェイもあるのかな

I wonder if there's sway at Manjaro too.

ある

to exist

すごいなマンジャロー

That's amazing, Manjaro!

うん

Yeah.

シンクパッドってことはさ

Since it's a ThinkPad, what does that mean?

赤いポッチあるんでしょ

There’s a red dot, right?

ありますね

It exists, doesn't it?

あれ便利じゃない?使うつもりないってことか

Isn't that convenient? Does that mean you're not planning to use it?

いやー使います

Well, I will use it.

使うけどやっぱまだ慣れてなくて

I'm using it, but I'm still not quite used to it.

みたいなのありますね

There are things like that, aren't there?

やっぱ慣れたらちゃんと

Once you get used to it, you'll be fine.

ペキペキ動きになりますかね

Will it move briskly?

むしろあれね

Rather, that's it.

慣れるとあれしか使えなくなるから

Once you get used to it, you'll only be able to use that.

慣れたくない

I don't want to get used to it.

慣れるとシンクパッドしか買えなくなる

Once you get used to it, you can only buy ThinkPads.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right!

だからシンクパッドを買い続ける

That's why I keep buying ThinkPads.

シンクパッド信者が現れる

A ThinkPad believer appears.

いや俺もその宗教をハモりかけたから

No, I almost joined that religion too.

ちょっと危なかった

That was a bit dangerous.

いやーその話

Well, about that story...

シンクパッドを買ってから気づいたんですよね

I realized it after I bought the ThinkPad.

結構悩んだんですよね

I struggled with it quite a bit.

ラプトップ何買うか

Which laptop should I buy?

マックブックのトラックパッドが

The MacBook's trackpad is

かなり体験いいじゃないですか

Isn't the experience quite nice?

いやーそうだね

Yeah, that's true.

マックブックのトラックパッドを

MacBook's trackpad

Windowsに求めてはいけないね

You shouldn't expect too much from Windows.

そうなんですよ

That's right.

この体験から多分

Probably from this experience.

ちょっとこう

Just a little like this.

やっぱ落とすことになるじゃないですか

I knew it would end up getting dropped.

他のラプトップだと

With other laptops,

それが嫌だなと思って

I don't like that.

だったら赤ポチで動かすようにして

In that case, try to move it with the red dot.

そもそも別のものとして認識したいっていうのがあって

I want to recognize it as something completely different in the first place.

それでシンクパッド選んだっていうのがありますね

That's why I chose the ThinkPad.

なるほどね

I see.

深淵への一歩だったりしますか

Is it a step into the abyss?

マックブックプロでも赤ポチ欲しいなって思うようになって

I've started to feel like I want a red dot on my MacBook Pro too.

やばすぎる

That's too extreme.

絵の棒のシンクパッドのキーボードだけのやつとか

Like the one with just the keyboard of the ThinkPad from the drawing.

あれを買うことになるな

I guess I'll end up buying that.

なるほど

I see.

確かに使ってる人いますよね

There are certainly people using it.

あれはそういうことなのか

Is that how it is?

そもそもキーボードの出来がかなり良くて

To begin with, the quality of the keyboard is quite good.

押し心地もそうだし

It's about the feeling when you press it.

あとは深さもしっかり深いから

Also, the depth is quite significant.

マックブックとかのそのペチペチなやつに比べると

Compared to those squishy ones like the MacBook,

だからそれがすごくいい

So that's really great.

ですね

That's right.

その辺も含めてシンクパッド良さそうかなっていうのは

Including that aspect, it seems like the ThinkPad might be good.

いいと思う

I think it's good.

キーボードに関しては完成度がめちゃくちゃ高い

The keyboard has an extremely high level of perfection.

ラプトップだから出先で使いたいんで

I want to use it on the go because it's a laptop.

マウスとか

Mice and such.

キーボードとか選べないんで

I can't choose a keyboard or such.

そこが良さそうなやつって感じで選びましたね

It feels like you chose the one that seemed good.

わかるな

I understand.

トラックパッドだけで選ぶんだったら

If you were to choose only based on the trackpad.

レーザーはかなり良くて

The laser is quite good.

レーザーってゲーミング系のノートPC出してるんだけど

Razer is releasing gaming laptops.

それ以外でもビジネス向けにちょっとスペックの高いものを出していて

In addition to that, we are also offering something with slightly higher specifications for business use.

それのトラックパッドはマックブックにかなりその質感が近いというか

The texture of its trackpad is quite similar to that of a MacBook.

その感覚が近くて俺は好き

I like that feeling because it's so close.

へぇー

Oh really?

いや知らなかったなぁ

Well, I didn't know that.

高いですね

It's expensive, isn't it?

高いですけどね

It's expensive, though.

あーなるほど

Ah, I see.

デザイン的な面でも多分取ってんだろうなっていう高さ

It's probably a height that is also considered in terms of design.

うん確かにホームページ見てみるとめちゃくちゃキラキラしてる

Yeah, if you look at the homepage, it really sparkles a lot.

ゲーミングPCなんでね

Because it's a gaming PC.

そうですね安く手に入れたかったっていうのもあるんでね

Well, there is also the fact that I wanted to get it cheaply.

なってくると結局ThinkPadになってた可能性が高いですね

If it comes to that, there's a high possibility that it would end up being a ThinkPad.

そうね

That's right.

まあ安くて持ち運びしやすくてっていうと

Well, if we're talking about being cheap and easy to carry...

あのLGの

That LG's

今は上がるのかなLGグラムっていうのがかなり良かった

I wonder if it'll go up now; the LG Gram was really good.

へぇー

Oh really?

ただトラックパッドはちょっと残念だった

I was just a bit disappointed with the trackpad.

なるほど

I see.

キーボードは割と良かったな

The keyboard was quite good.

あのまあキーボードは

Well, that keyboard...

まあ自分は一応JISでも妥協してるんだけど

Well, I'm somewhat compromising with JIS, though.

USの方がいいじゃん

Isn't the US better?

僕はいいんですよ

I'm fine, you know.

USキーボードが選べるっていう点でThinkPadはもうめちゃくちゃ良い

The fact that you can choose a US keyboard makes the ThinkPad really great.

すごい良いし

It's really good.

LGのグラムも自分が買った当時は逆にUSキーしかなくて良かったし

When I bought the LG Gram, it was actually good that there was only the US keyboard option available.

US選べないやつとかもあります?

Are there any options that you can't choose from the US?

ありますよ

It exists.

あそうなんですか

Oh, is that so?

日本で売ってるWindows PCは

The Windows PCs sold in Japan are

うん大体JISだと思う

Yeah, I think it's mostly JIS.

あそうなのか

Is that so?

僕も元々JIS使ってたんですけど

I originally used JIS too, but...

HHKBを買ったのをきっかけにUSに移行しましたね

I transitioned to the US after buying the HHKB.

あじゃあこの今使ってるやつはUS配列になってるってこと?

So, does that mean the one I'm using right now is in the US layout?

これははいあのカラビナーエレメントっていうのを入れて

This is to put in the carabiner element.

US配列に変えてますね

You are switching to a US layout, aren't you?

いややっぱりUS使い始めるとUSいいなってなっちゃいましたね

Yeah, once I started using the US, I really thought it was great.

そうだよね

That's right.

はい

Yes

俺も自分が持ってるRAZERのWindows PCはJISキーなんだけど

I also have a RAZER Windows PC with JIS keys.

内部的にUSとして使っている

We are using it internally as US.

自分で自分でというか

It's more like doing it myself.

パソコン買うのが2回目とかなんで全然分かんなかったですね

This is the second time I'm buying a computer, so I really didn't understand anything.

最初のMacBookはなんとなくで完全に選びましたし

I just kind of chose my first MacBook without much thought.

次選ぶときはまあなんかスペックは全然分からなかったし

The next time I choose, well, I didn't really understand the specs at all.

スペックとか見れば大体分かるっていうのはあったんですけど

I had an idea if I looked at the specs and such.

やっぱその辺のこのまあそれこそなんかトラックパッドだったりキーボードだったりの

After all, it's about things like trackpads and keyboards in that area.

細かい体験とかよく分からなかったんで

I didn't really understand the detailed experiences.

その辺はなんだろうなんか経験?経験なのかな?

I wonder what that is... is it experience? Is it experience, perhaps?

どうなんですかね?

I wonder how it is?

家電量販店に行けっていう話で

It's about being told to go to an electronics store.

いやまあそうなんすよね

Well, that's true.

家電量販店行ってなんか最近ThinkPad置いてるとこ少なくないですか?

Aren't there fewer places recently that sell ThinkPads at electronics retail stores?

これは秋葉原に行きました

I went to Akihabara.

あーなるほど

Ah, I see.

秋葉原に行ってその後で買ったもんあのレーザーのやつを

I went to Akihabara and then the thing I bought was that laser one.

へーそうなんすね

Oh, is that so?

片落ちとかその展示品みたいな感じで売ってって

Sell it like a showroom item or something like that.

あのつくもが入ってるっていうかつくもかがあのでかい

That tsukumogami is huge, or rather, it's the tsukumogami that's large.

秋葉原のでかい建物あるじゃんあるじゃんって言って分かるかな

Do you understand when I say there’s a big building in Akihabara?

あー僕は全然知らないですね

Ah, I don't know at all.

あってそこのお店がすごい良くて1階か2階にそのそういう展示されてるところがあってそこで買った

The store there is really nice, and on the first or second floor, there’s a place where such exhibits are displayed, and I bought it there.

片落ちのやつを買った

I bought the one with a dent.

あーじゃあこの間東京行ったんですか?

Oh, so you went to Tokyo the other day?

あーじゃあこの間東京行ったんですか? あーじゃあこの間東京行ったんですか?

Oh, did you go to Tokyo the other day?

そういったときに見に行けばよかったですね

I should have gone to see it at times like that.

インターンの時に自分研究でそのMacBookじゃなくてWindowsを使わないといけなくて

During my internship, I had to use Windows instead of that MacBook for my research.

Windowsのデスクトップをその研究して使ってたんだけど

I was using the Windows desktop for that research.

それをインターンのため1ヶ月のためにも郵送するみたいなことはしたくなかったから

I didn't want to do something like sending it by mail for the internship for just one month.

でもWindowsでそのデスクトップに匹敵するぐらいの性能のPCってのは持ってなかったから

But I didn't have a PC on Windows that had performance comparable to that desktop.

軽いやつだったら持ってたけど

If it was something light, I would have brought it.

GPUがそのちゃんとついているやつ

The one that has the GPU attached properly.

まあちゃんとと言ってもあの1600Wのやつだったんですけど

Well, it was that 1600W one, to be precise.

150ぐらいでまあいいかなとか思ってたけど

I was thinking maybe around 150 would be good enough.

それいうのはなくて

I won't say that.

ついでに空けば行くしそこで買うかっていうノリで行って買ったっていう

I thought I might as well go if there's a chance, and with that mindset, I went and bought it.

なるほど

I see.

いやいいですね

Yeah, that's good.

まあ研究は終わったんで研究用途では使ってないけど

Well, the research is finished, so I’m not using it for research purposes anymore.

ゲームとかもまあできるしWindowsで

You can also play games on Windows.

まあWindows使う機会もなくはないので自分は

Well, there are occasions when I might use Windows, so for myself...

なるほど

I see.

まあ買ってよかったな

Well, I'm glad I bought it.

パソコン何台ぐらい持ってるんですか?

How many computers do you have?

えーわかんないあの使ってないやつとかも含めたら

Um, I don't know. If you include the ones I don't use...

もう捨ててないからさ

I haven't thrown it away yet.

その過去のパソコンを使ってないやつとかも含めたら捨ててないからさ

I haven't thrown away those old computers, including the ones that I'm not using.

その過去の古いやつも含めて

Including those old ones from the past.

今までだからこの前のMacBook Proを

That's why the previous MacBook Pro.

本来に売ってっていうのが

It's originally meant to be sold.

あ売ったやつか

Oh, it's the one that sold!

あ本来に売ったんだけど

Ah, I sold it originally.

それそれぐらいで自分から手放したやつが

Someone who gave it up willingly at that level.

それ以外はもう全部持ってるから

I already have everything else.

なんかあのWindows Vistaの2KGぐらいの

It's like that 2KG of Windows Vista or something.

すごい重いけどスペックはザコいラップトップとかも持ってるし

It's really heavy, but I also have a low-spec laptop.

まあでも5台ぐらいかな

Well, probably around five vehicles.

スマートフォンの方が多いくらいかなじゃあ

I guess there are more smartphones than others, huh?

うんうんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

いやーすごいですね僕はもう全然持ってないんで

Wow, that's amazing! I don't have anything at all.

いや持たなくていいよ

No, you don't have to hold it.

自分の手は2本しかないし頭は1個しかないんだから

I only have two hands and one head.

いやーそれはそうなんですけど

Well, that's true, but...

なんていうかたくさん経験すると

How should I put it, after gaining a lot of experience...

より自分に合ったものというか

Something that suits me better, or rather.

見つかるんじゃないかなってすごい思ってて

I really think I'm going to be found.

それはそうだな

That's true.

そういうモチベーションで

With that kind of motivation.

キーボードとかマウスが無限に増えるから俺は

Because keyboards and mice keep multiplying infinitely, I...

あーなるほどそういう

Ah, I see, like that.

短期間でめちゃくちゃ増えるからな

It increases ridiculously in a short period of time.

PCをポンポンポンポン買うみたいなことはしないけど

I don't buy PCs like they're going out of style.

マウスとかキーボードは

Things like a mouse and keyboard.

もう月1で買ってることもあったからさ

I've also bought it once a month before.

買うというか

Rather than saying "buy,"

自作キーボードは月1できっと購入して作って

I will definitely buy and make a custom keyboard once a month.

合わねえなと思ったら飾って

If it doesn't fit, just decorate it.

だからキーボード飾り用の棚ができてるんだけど

That's why there is a shelf for decorating the keyboard.

あーそうなんですねさすが

Ah, I see. As expected!

最近はトラックボールマウスにハマっていて

I've been really into trackball mice lately.

あーごついやつですよね

Ah, it's a tough one, isn't it?

あー今はそう

Ah, that's how it is now.

3つしか今買ってない

I've only bought three for now.

買ってないんだけど

I haven't bought it, though.

大体自分の中でどういう風に使うかってのが

Basically, it's about how I intend to use it within myself.

分かってきたから

Because I started to understand.

親指でその球を転がすタイプと

The type that rolls the ball with the thumb and

人差し指と中指で転がすタイプ

Type that is rolled with the index and middle fingers.

まあ大きく分けて2つあって

Well, there are broadly two types.

親指の方は自分は向いてないなと思った

I felt that my thumb is not suited for this.

指が親指がつるから

Because my thumb is cramping.

自分は向いてないなと思ったんで

I thought I wasn't suited for it.

人差し指2本で操作するタイプを今は物色しているっていう

"I'm currently looking for a type that can be operated with two index fingers."

最近はなんか新しくその

Recently, it feels like something new is happening.

DGOQっていうシリーズの人差し指のトラックボールを使ってます

I'm using a trackball for my index finger called DGOQ.

最近はなんか新しくそのDGOQっていうシリーズの人差し指のトラックボールを使ってます

Recently, I've been using a new trackball for my index finger from the series called DGOQ.

大きさ的にはちょっと小さめの普通なマウスぐらいの大きさ

It's about the size of a slightly smaller than average mouse.

なんだけどこのトラックボールのボールの部分

It's about the ball part of this trackball.

は一般的なボールと同じ大きさで妥協してない

It is uncompromising in size, being the same as a regular ball.

その小さいボールではない

It's not that small ball.

なのでこれは今使ってんだけど、結構いい

So I’m using this now, and it’s pretty good.

問題点をあげるとすると

If I were to point out the issues...

スクロールのホイールがちょっと安っぽいかなっていう感じはあるけど

I feel like the scroll wheel is a bit cheap.

これはもうどうしようもないよな

There's nothing we can do about this anymore.

ここに金をかけるとすぐ1万円とか

If you invest money here, it quickly amounts to 10,000 yen.

ていくからそれ以外の点に関してはいいの でマウスって自分買ったらだいたい低音か

I'm fine with other points since I'm taking it, but when it comes to the mouse, if I buy it myself, it'll generally be low sound.

基本的にマウスでカチカチカチがちょっと なるのが美味しいじゃんまあ静音マウスと

Basically, the clicking sound of the mouse is a bit delicious, right? Well, with a silent mouse...

か持ってるけどなんでスイッチの部分を その静音のものに変えて使うっていうこと

I have it, but why change the switch part to that silent one to use it?

をやってるんだけど まあこれも気に入ったんでそれをやろう

I'm doing it, but since I like this one too, I'll go with that.

かなと思っている

I'm wondering if that's the case.

これ一番入ってないですねあーこれはね 定価はため1万円

This one isn't included the most, right? Ah, this one has a regular price of 10,000 yen.

入ってたかなちょっとアマゾンで買って 8000円ぐらいだったんだけど

I think it was included. I bought it on Amazon for around 8000 yen.

マウスにしては高いかな マウスにしたら高いですかね

Is it expensive for a mouse?

俺が持っているマウスは普通に1万円を 超えるものとかもあるんでなぁでもこの

The mouse I have can cost over 10,000 yen normally, but this...

この質感というかそのトラックボールマウス ではなくて普通のマウスでこの質感の

It's not about the texture of the trackball mouse, but rather the texture of a regular mouse.

マウスだと

With a mouse,

ちょっと高いなって思うかもしれない 買う人数が少ないとかまあそもそもたくさん

You might think it's a bit expensive, maybe because there are not many people buying, or perhaps there are just a lot in general.

作ってたくさん売るものでもないっていう のでまあこのぐらい値段ならだとかな

It's not something that's made to sell a lot, so I guess if it's around this price, it would be okay.

多分値段は下がると思うけどあのしばらく すると今は本当に売り始めた時12月1日に

I think the price will probably go down, but for now, it really started selling on December 1st.

販売がヨドバシとかでも開始されてたような 気がするから結構新しいやつなんでまあ今

I feel like sales have started at places like Yodobashi, so it's quite a new product. Well, for now...

は割引とかも何もないので多分そのうち 割引されるとは思うこの手のやつは

Since there aren't any discounts or anything, I think there will probably be discounts on this kind of thing eventually.

なるほど

I see.

トラックボールだとやっぱりそのガチャガチャ 動かさなくていいから嬉しいっていう

With a trackball, I'm really glad that I don't have to move it around so much.

感じなんですか

What does it feel like?

うんあのぶっちゃけるとあの別に俺は トラックボールじゃなくてもいいかなって

Yeah, to be honest, I don't particularly mind if it's not a trackball.

いうの感想としてあるまあ3つ買った上で トラックボールの良さはもちろんあるんだ

As for my impression, there are indeed three things I bought, and of course, there are benefits to using a trackball.

けど自分はトラックボールである必要は ないかなとは思った精度っていう面では

But I thought that I didn't really need to use a trackball in terms of precision.

あの普通のマウスの精度は高くポイント できるし動かす範囲で言うと自分が確保

The accuracy of that regular mouse is high, and as for the range of movement, I can secure it myself.

できるものはまあそんなに大きくはないん だけど

The things that can be done aren't really that big, though.

もともと使っているマウスがメインで使っ てる奴が mx エニメアっていう

The mouse I originally use as my main one is called the MX Enimear.

ロジクールのその普通の大きさのマウスこれ 多分1万円ちょいぐらい熱かな今 mx

That regular-sized Logitech mouse is probably a little over 10,000 yen, I think, now the MX.

エニーは3とか出てるのかなこれは9000円 とから9700円とかだからこれは普通に

Is this showing 3? It's around 9000 yen or 9700 yen, so this is just normal.

オススメできるマウスですで使ってるんだ けどこれぐらいだったらこのぐらいの

It's a recommended mouse that I'm using, but if it's like this, then this much.

大きさちょっと小ぶりの大きさのマウスだっ たらこんなに広い版を動かすこともないし

If it were a slightly smaller-sized mouse, I wouldn't have to move such a wide pad.

別にゲームするわけでもないからそんな 大きく

I'm not really playing games, so it doesn't matter that much.

あのマウスを振るみたいなこともしないから 俺はこれでいいかなと思っていたの

I was thinking that I was fine with this because I don't do things like waving that mouse around.

スクロールホイールもかなり優秀なんで これは

The scroll wheel is quite excellent, so this is.

ゆっくり動かすとからカタカタカタカタっ ていうなんだ一行送りぐらいになるけど

If you move slowly, it makes a clattering sound, kind of like a line break.

早く動かすとまあなんだろスーって回転 するというかあの引っかかりなく回転でき

If you move it quickly, it sort of spins smoothly, or you can rotate it without any catches.

るでそれが速度によってあの変更されるの で結構使いやすいウェブページの上から者

It seems that it is quite a user-friendly webpage that changes depending on the speed.

までビアーって見たい時とかはそれで バーって遅れるしじっくり送りたい時は

When I want to see something up to a certain point, it gets delayed like that, and when I want to send it carefully...

カチカチカチカチできるっていうでそれが もうしちゃんと振動として伝わってくるの

It's said that it can click click click, and that sensation is transmitted as vibrations to Mōshi-chan.

で かなり良いとする嬉しい嬉しいで1回これを

I'm quite happy about this, so I’ll do this once.

使うと他のマウスのスクロールホイールは 本当に使えなくなるぐらい便利これは

This is so convenient that using it can really make other mouse scroll wheels unusable.

それが1万円以内で買えるんで おすすめです

It's recommended because it can be bought for under 10,000 yen.

ここにまだにマウス結構安いのを使ってるん ですよねああああああああ結構こだわり始める

I'm still using a quite cheap mouse here, you know? Ahhh, I'm starting to get a bit particular about it.

とこうなんか彼は変わりますなんていうか いや単純に自分はその入力インターフェースに

Well, he changes in some way, or rather, I simply feel that I am that input interface.

興味があるっていうのはあるそもそも ui としてそのインターフェースとして

I'm interested in it, primarily as a UI, as that interface.

興味があるからっていうのが一番大きい けどまあいろいろ買うと面白いをいろんな

The biggest reason is that I'm interested, but buying various things is also interesting in many ways.

デバイスがあるんだなっていうのを知れる から

Because you'll be able to know that there is a device.

あと今まで bluetooth 全く信用し てなかった人間だから無線は好き使うん

Also, I’ve never really trusted Bluetooth until now, so I like to use wireless.

だけど bluetooth 以外の独自 の公式とかあとは2.4 ghz の

But other than Bluetooth, there are also proprietary standards and 2.4 GHz.

まあよくあるどんぐるみたいなあれを地下 使ってこなかったんだけど

Well, I haven't really used anything like that underground, which is common for a donut.

bluetooth 5.0以降はかなり安定してて ブルーズ5.0

Since Bluetooth 5.0, it has been quite stable, Bluetooth 5.0.

対応とか5点なんぼとかな奴はあの全然あり だなと思って普通に最近はプルティスの

I think it's completely fine to have a response like “how many points is that?” Recently, I've been normalizing things like this with Plutis.

マウスを買うようになっている

I am starting to buy a mouse.

普通のマウスをマジで買ってすぐ使って 使わなくなるんだけどああこういうのある

I seriously buy a regular mouse and start using it right away, but then I end up not using it anymore. Ah, so this is what happens.

や a って終わりみたいな すごいもったいないことをしてるんだけど

It's like I'm doing something really wasteful, as if it's just ending with "ya."

そう趣味だねー

Yeah, that's quite a hobby.

僕はガジェットそんなにたくさん買ったり とかしないんですよねー

I don't really buy that many gadgets, you know.

キーボードはそれこそそこそこ高いの買った けど

I bought a fairly expensive keyboard, but...

なんかマウスだけめちゃくちゃ安いのを 使ってるから

I’m using a really cheap mouse for some reason.

シンクバット買うときになんかそのこれ 動かす用のデバイスにすごいこだわってた

When I was about to buy a sink bat, I was really particular about the device for moving it.

わりに自分のデスクトップでめっちゃ安い マウス使ってなんか変だなぁと思ったんで

I thought it was strange to use such a cheap mouse on my desktop.

なんかマウスももう少し良いやつ探しても いいかなという気持ちになりましたね今

I feel like I might want to look for a slightly better mouse now.

うーんマウスは高いと言っても1万円とか なんで確かに試しやすいですね

Hmm, even though mice are expensive, like 10,000 yen, it's definitely easy to try out.

いろいろ買ってみるといいですねやこの ロジクルの mx にはつか気になりますね

It might be good to try buying various things, and I'm curious about this Logicool MX.

普通にいいよというかあの 万人に受けるタイプのいいですね

It's generally good, or rather, it's the kind of good that appeals to everyone.

何がいいって結構かゆいところに手が届く んだけどマックってさ横スクロールする

What's great is that it really reaches those itchy spots, but with McDonald's, you have to scroll sideways.

やんそのドラッグパッドがそういうふうに なってるからってのはあるんだけど横スクロールーするときに

The reason that your drag pad is like that is when scrolling sideways.

するときに

When doing so

よくあるやつだったら

If it's a common one...

ホイールを右左にカチカチやるっていうのが

The action of clicking the wheel to the left and right.

一般的ではなんだけど

It's not common, but...

あれってマウスホイールの

That's the mouse wheel.

ホイールと違って

Unlike the wheel.

速度が可変じゃなくて

It's not variable speed.

同じ速度でしか

Only at the same speed.

移動ができないので

Because I cannot move.

すごいゆっくりとして動きになる

It will become an extremely slow movement.

もちろんそれを速くすることもできるんだけど

Of course, I can speed that up too.

すごい飛び飛びの動きになる

The movements will be really choppy.

意味わかる?

Do you understand the meaning?

だからそれをどう解決するかっていうと

So, how do we solve that?

横向きのマウスホイール

Sideways mouse wheel

欲しいってなるじゃん

You'll want it, right?

でも普通のマウスだとそれは

But with a regular mouse, that is...

採用されなくて

Not being hired.

MXエニアはどうやってるかっていうと

How is MX Enia doing?

戻るボタンが左右に

The return button is on the left and right.

左右じゃないわ

It's not left or right.

お指の側についてるんだけど

It's on the side of your finger.

戻るボタンを押しながら

While pressing the back button

スクロールすると横スクロールになる

Scrolling will cause horizontal scrolling.

っていうのがあって

There's that.

マウス側で使えるようになっている

It has become usable on the mouse side.

ソフトウェアとかを使わずに

Without using software, etc.

それがデフォルトで使えるようになっている

It is set to be usable by default.

それがめちゃくちゃ便利

That's incredibly convenient.

なるほど確かに便利

I see, that's certainly convenient.

そうですね

That's right.

あらゆるマイスでこれが使えるようにしたいんだけど

I want this to be usable in all mice.

例えばカラビナとか

For example, a carabiner.

そういうのを使ってでもいいから

I don't mind using something like that.

やりたいなと思うんだけど

I feel like I want to do it.

できないんだよねなかなか

It's quite difficult to do, you know.

なるほど確かに横スクロール

I see, it is indeed a side scroll.

マウスだけでできるのはいいですね

It's great that you can do it just with a mouse.

うん

Yeah.

いつもシフト押しながらやってるんで

I always do it by holding down the shift key.

そうだね

That's right.

確かにこれは良さそう

This does look good, indeed.

これはあれですね

This is that, isn't it?

Bluetoothなんですね

So it's Bluetooth.

Bluetoothと

Bluetooth and

Unify

Unify

なんかUnifyDongleみたいなのがあるはず

There should be something like UnifyDongle.

なるほどであれば大丈夫ですね

I see, then that’s fine.

僕のパソコンあれなんで

My computer is that.

自分で組み立ててるんで

I'm assembling it myself.

Bluetoothまだ入れてないんですよね

I haven't installed Bluetooth yet.

UnifyingUSBレシーバーっていうのが

It's called a Unifying USB receiver.

同梱されているので

Because it is included.

はいじゃあ問題ないですね

Yes, then there is no problem.

俺マウスについてる

I have it on my mouse.

その独自の設定ソフトみたいなのあると思うけど

I think there is some kind of unique setup software.

あれを入れたくない人だから

Because I don’t want to include that.

デフォルトで使いたいので

I want to use it by default.

でそれを

And that...

まあWindowsだとうまくいくんだけど

Well, it works fine on Windows.

Macだとカラビナもそうだし

On a Mac, it's the same with the carabiner.

BetterTouchツールみたいなの使ってるんだけど

I'm using something like BetterTouch Tools.

そういうのと干渉して

Interfering with that sort of thing.

どっちが先に来るかみたいな

It's like a question of which comes first.

そのうまくいかない時があって

Sometimes things don't go well.

だからデフォルトで使う

So I'll use it by default.

そのアプリを入れずに

Without installing that app.

みたいなことやってるんだけど

I'm doing something like that.

UnifyingUSBレシーバー挿す度に

Every time I plug in the Unifying USB receiver.

アプリインストールしてくださいって言われるから

I'm being told to install the app.

それが鬱陶しいなと思って

I find that annoying.

なるほど

I see.

それはマウスを頻繁に切り替える人

That is a person who frequently switches their mouse.

そうそうねそうだね

That's right, indeed.

そうだね

That's right.

ずっと差し一杯にしてれば別に問題ないなって

As long as I keep my hand fully extended, it’s not really a problem.

僕とかはそうなんでね

That's how it is for me.

問題なさそうですね

It seems there's no problem.

その点で言うと

In that regard.

ロジクールのアプリは割と

The Logitech app is relatively

Windowsで使う分にはすごい良いと思っているので

I think it's really good for use on Windows.

Unixじゃない

Not Unix.

Linuxは分からんけど

I don't understand Linux, but...

僕はまずマウスの設定のソフトウェアがあるっていうのが

First of all, I have the software for the mouse settings.

あんまり知らなかったですね

I didn't know much about it.

なるほど

I see.

だいたいあるけど

I mostly have it.

エルゴンみたいなやつでも

Even something like an Ergon.

そうなんですかね

Is that so?

僕めちゃくちゃ安いやつ使ってるとき

When I'm using a really cheap one.

何だろう何にも言われなかった気がするな

I feel like I wasn't told anything at all.

僕のも確かロジクールだったと思うんですけど

I think mine was also Logitech.

そうなんだ

I see.

でもロジクールの中でも確かに

But among Logitech, it is certainly...

カスタマイズできないやつとかもあるから

There are some things that can't be customized.

それかな

Is that it?

安いんでですかね

Is it because it's cheap?

ロジのマウスいいよね

Logitech's mouse is nice, isn't it?

そうですね

That's right.

安定して悪いっていう人もいるけど

Some people say it's consistently bad, but...

俺は結構信頼しているから

I trust you quite a bit.

ロジのマウスをいくつか持っているので

I have several Logitech mice.

そうですよね

That's right.

普通に使える

Can be used normally.

僕も安くて無難そうなのっていうので

I'm looking for something inexpensive and safe as well.

選んだんですけど

I chose it, but...

全く不満なく使えてますね

I'm using it with complete satisfaction.

手の大きさ的にかなりちょうどよくて

The size of the hands is really just right.

普通に不自由とかしてないですね

I'm not really experiencing any difficulties.

今でも

Even now

じゃあぜひMXエニアを買ってください

Well then, please make sure to buy the MX Enya.

すごくいいと思う

I think it's really great.

ちょっと重いんだけど

It's a little heavy, though.

でも慣れたら慣れるんで

But once you get used to it, you'll get used to it.

いいですね

That's good.

電池持ちもめっちゃ長いし

The battery life is really long too.

最近気になってるのが

Recently, I've been curious about...

これもロジクールのやつだけど

This is also a Logitech product.

ちょっと斜めに持つようなマウス

A mouse that is held slightly at an angle.

人間工学的にどうみたいな

How does it look ergonomically?

MXバーティカルだ

It's MX vertical.

エルゴノミクスマウス

Ergonomic mouse

リフトとかもそうかな

I guess it's the same for lifts too.

こういう形か

Is this the shape?

なんか見たことあるな

I've seen this somewhere before.

手首を水平になるように

Keep your wrists level.

動かす必要がないっていうことなんですね

It means that there is no need to move.

普段人間って

Humans usually...

体に対して垂直

Perpendicular to the body.

手をピンと伸ばして

Stretch your hand straight out.

立った状態の時の

When in a standing position.

その手の形のまま上に持ち上げたら

If you lift it up with that hand shape.

そのマウス持てるよっていう

You can hold that mouse.

確かにエルゴノミクスだなっていう

It definitely feels ergonomic.

確かに

Certainly.

こういう形のは持ってるんですか

Do you have one in this shape?

持ってないので欲しいというか

I don't have it, so it's more like I want it.

ちょっと1回使ってみたいなと思っている

I’m thinking I’d like to try using it once.

ただそこまで使いやすいかあって

I wonder if it's that easy to use.

思ってしまう

I can't help but think.

確かにそれ思いますね

I definitely think that too.

マウスどちらかというと

Rather than a mouse

かぶせ持ちよりつまみ持ちをするタイプの人間で

I am the type of person who prefers to hold things with a cover rather than just with my fingertips.

マウスを大きいマウスをかぶせるように持つんじゃなくて

Instead of holding it like you're putting a big mouse on top of it,

小さいマウスをつまむように持つタイプなんで

It's the type that you hold as if pinching a small mouse.

だから大きなトラックボールマウスに向いてなかったっていうのもあるんだけど

So it's also that I wasn't suited for a large trackball mouse.

このタイプのやつって

This type of thing, huh?

どちらかというとかぶせ持ちにならざるを得ない

I have no choice but to become a holder by default.

形がそもそもつまむ形ではない

The shape is not even one that can be pinched in the first place.

手のひらを全体をマウスに乗っけるみたいな

It's like putting your entire palm on the mouse.

そういう形になるんで

It will take that form.

使いやすいんかなって思って

I wonder if it's user-friendly.

なんていうか既存のマウスとかなり持ち方変わるんで

It's quite different in how you hold it compared to existing mice.

それに慣れてるとちょっとですね

It's a bit unusual if you're used to that.

ちょっと苦労しそうな気が

I have a feeling it will be a bit challenging.

これに慣れてすごい使いやすいだったら全然いいんだけど

If I get used to this and it becomes really easy to use, then that would be great.

それはそうですね

That's true, isn't it?

っていうのでさっき言ってた

I was saying that earlier.

MXバーティカルの方は

Regarding the MX vertical...

1万円以上する

It costs over 10,000 yen.

1万5千円とか結構高かった?

Was 15,000 yen quite expensive?

気がするけど

I have a feeling that...

そうですね

That's right.

高いですね

It's expensive, isn't it?

1万2千円か

12,000 yen, huh?

なので

So,

うーんって思ってたんだけど

I was thinking "hmm."

最近このリフトっていうシリーズが出てきて

Recently, a series called "Lift" has emerged.

これ8,690円の税込みなんだけど

This is 8,690 yen including tax.

で多分そのMXバーティカルよりちょっとちっちゃいのかな

So maybe it's just a little smaller than that MX vertical.

印象としてはそんな感じですね

That's the impression I have.

見た感じの

From the way it looks

って感じなんで

It's kind of like that.

でちょっとなんか丸っこくなって

It's kind of become a bit round.

いい感じ

Feeling good.

質感はそれは劣ってるんだけど

The texture is inferior, though.

でもやりたいことは

But what I want to do is

満たされてるなって思って

I feel fulfilled.

これ買おうかなって思って

I'm thinking of buying this.

結局買ってないな

In the end, I haven't bought it.

いつ出たんだっけこれ

When did this come out?

今年だったかな

Was it this year?

去年だったけど

It was last year, but...

今年かな

This year, maybe.

うんうん

Yeah, yeah.

Amazonで7,900円とかか

It's about 7,900 yen on Amazon.

割と手ごろな感じですかね

It feels relatively affordable, I guess.

うん

Yeah.

懸賞円とかの人は多分すごいいいだろうね

People who participate in competitions like prize drawings probably have a great time.

うんそうですね

Yeah, that's right.

普通に負担は絶対少ないですよね

The burden is definitely less than usual, isn't it?

うん

Yeah.

まあおすすめ

Well, I recommend it.

おすすめというか

It's more like a recommendation.

買ってないのにおすすめするのはあれだけど

It's kind of strange to recommend something you haven't bought.

おすすめのマウスの一つではある

It's one of the recommended mice.

普通に良いという噂を聞くので

I hear rumors that it's just good.

この形が

This shape is

けどマウスの手の負担より

But more than the strain on the hand from the mouse

キーボードを打つことによる手の負担の方がずっと大きそうですね

It seems that the burden on the hands from typing on a keyboard is much greater.

それはそうだな

That's true.

この形のマウスだとキーボードに手をさ

With this shape of mouse, your hand will be on the keyboard.

スッと移動できなくないかと思うんだけど

I can't help but think that it might not be easy to move smoothly.

まあどうなったらいいんですよね

Well, what would be good?

そこが気になりますよね

That's what I'm curious about.

キーボード使ってるんだったら

If you're using a keyboard, then...

結局その水平にしてるんだよね

In the end, it's being leveled, isn't it?

そうだよね

That's right.

そのままこうマウスに行けるっていうのがあるけど

There is a way to go directly to the mouse like this, but...

逆にこう手首ひねるっていう動作が

On the contrary, the action of twisting the wrist like this.

加わってるようなっていうのがちょっと気になってますね僕

I'm a bit concerned about the fact that it seems to be included.

うん

Yeah.

まあだからキーボードをよく使うというよりかは

Well, rather than saying I use the keyboard a lot,

マウスとその一部左手でショートカットキーを押して

Press the shortcut key with your left hand and the mouse.

動画編集とかをするとかにはいいのかも

It might be good for things like video editing.

そうですね

That's right.

マウス操作メインの人だったら嬉しいですね

I would be happy if the main user relies on mouse operations.

分割キーボードってどうなんですかね

What do you think about split keyboards?

平和さん持ってましたっけ

Do you have the peace sign?

もちろんもちろん持ってますね

Of course, of course, I have it.

今は使ってないけど

I’m not using it right now, though.

真ん中にiPadを置けるっていうのがよかったな

It was nice that I could place the iPad in the center.

ああそういう良さがあるんですか

Oh, is that the kind of charm it has?

例えば今やってないけど

For example, I'm not doing it now, but...

今日プロとかでさ

"Today, like a pro..."

回答とかをメモするじゃん

You take notes of the answers, right?

こうやって解いたらいいなっていう

I want to solve it like this.

真ん中にiPadでやってコーディングをするっていう

"Doing coding in the middle with an iPad."

それがスッとできるのがよかった

It was good that I could do that smoothly.

確かにそれしようとすると

Certainly, if you try to do that...

普通のだと

If it's normal...

解けてキーボード持ってくるみたいな

It seems like they're solving it and bringing the keyboard.

そうしなきゃいけないけど

I have to do that, but...

それがパッていけるってことですね

That means you can go for it right away.

あとは

That's all.

研究とかで論文読みながらとか

While reading papers for research, etc.

それ別にPCでいいやんってなるけど

That could just be done on a PC, though.

そういうのができるのはよかったな

I'm glad you were able to do that.

ただ肩が広がるから良いとかは

It's not just good because the shoulders widen.

その使ってた当時の俺はよく分かってなかったな

I didn't really understand it back when I was using it.

そうですか

Is that so?

別に肩狭まっても

Even if I feel cramped in my shoulders.

ランバックじゃないから今のところ

It's not a runback for now.

なるほど

I see.

肩は凝るよ

My shoulders are stiff.

肩は凝るけど

My shoulders are stiff, but...

どっちにしろ肩は凝るからさ

Either way, my shoulders get tense.

ずっと使ってると

If you use it for a long time,

結局っていうのはあるんですかね

Is there really such a thing as an "eventuality"?

すごい楽になるなっていう感覚はあんまりなかったから

I didn't have much of a feeling that it would become significantly easier.

今使ってるのは

What I'm using now is

アリス配列っていう

It's called an Alice array.

ちょっと斜めになってるキーボードで

With the keyboard tilted a bit.

逆刃の字みたいな

Like a reversed blade.

確かにあれはちょっと良さそうですね

That does seem a bit nice, indeed.

今これ使ってるんだけど

I'm using this right now.

これは

This is

普通に使いやすいし

It's easy to use normally.

一時期アリス配列に

At one point, in the Alice arrangement.

ハマった時があって今3つぐらい持ってるけど

There was a time when I got hooked, and now I have about three of them.

これとこいつと

This and this guy.

3つもですね

It's three of them, isn't it?

今これにこのタイプに落ち着いてる

I'm currently settled on this type.

これはもう実はキーボードでも何でもないけど

This is actually not a keyboard or anything like that.

Kクロンっていうところから出してる

It's released from a place called K-Kuron.

一応カスタマイズ可能な全部揃ってるキーボード

A fully equipped keyboard that is customizable, just in case.

自分で組み立てるとかでもなく

It's not something you assemble by yourself.

完成されてるキーボード

A perfected keyboard.

しかもこれ安くて

Moreover, this is cheap.

1万2万円弱ぐらいだから

It's about just under 120,000 yen.

HHKBとかより安い

It's cheaper than the HHKB.

これ良さそうですね

This looks good.

なんやかんや十字キーが欲しいなって思うタイミングがあって

There are times when I feel like I want a D-pad for one reason or another.

あのマックだとないんだけど

That McDonald's doesn't have it.

あんまり

Not much.

Windowsだと十字キー欲しいタイミングがあるんで

There are times when I want a D-pad on Windows.

それで十字キーを付けたキーボードを探していて

So I am looking for a keyboard with a directional pad.

アリエクスプレスかなんかで

On AliExpress or something.

アリス配列が組み立てられるやつが

The one that assembles the Alice array.

めちゃくちゃ安く売ってられてたんで

It was being sold really cheap.

なんか買ってみるかと思って買ったらすごい良くて

I thought I'd try buying something, and it turned out to be really good.

試しに作ってみたやつだったから

It was something I made as a test.

もっといいの欲しいなと思って

I think I want something better.

2つぐらい買った

I bought about two.

ちょっと角度がついているタイプの

It's the type with a slight angle.

キーボードは出てきたら買うはず

I should buy it once the keyboard comes out.

なんかグリーン?

Is it something green?

っていう

It's called...

これも日本人の方が設計されてる

This was also designed by a Japanese person.

グリーン配列っていう

It's called a green array.

ポリシウムさんが作ってるグリーンっていう配列

The sequence called Green that Mr. Polysium is creating.

ちょっとこうなんて言うんだろう

Well, how should I put it...

曲線形にこう下がっているタイプの

The type that curves down like this.

このキーボードも俺買ってるんだ

I also bought this keyboard.

持ってるんだけど

I have it, though.

ただまだ組み立てないんで

I'm just not assembling it yet.

積み木になってるんだけど

It's turned into building blocks.

それが積み木なんですね

So that’s a building block, huh?

他にもあるよ

There are others too.

他にもあるんだけど

There are more, though.

それの一つがこれなんだけど

One of those is this.

申し訳ないなと思いながら

Feeling sorry about it

いろいろ訳あって積み木になってるんだけど

I have my reasons for being made into a stack of blocks.

別に全部揃ってるわけじゃないから

It's not like I have everything ready.

キーキャップとキースイッチがまだ

The keycaps and key switches are still missing.

キースイッチは来てるけど

The key switch is here, but...

キーキャップが買ったやつがまだ届きなくて

The keycaps I bought still haven't arrived.

別のやつで付けてしまっても別にいいんだけど

It's fine if I end up using a different one, though.

届いてから作りたいなと思って待ってたら

I was waiting to make it after it arrived.

今何年ぐらい待ってるんだろう

I wonder how many years I've been waiting now.

ちょっとわかんないけど

I'm not sure, but...

そんなに待ってないですね

I haven't been waiting that long.

グループバイっていう

It's called group buy.

クラウドファンディングみたいな感じ

It feels like crowdfunding.

ちょっと違うんだけど

It's a little different, but...

的な感じでやってるやつなんで

It's the kind of thing that we're doing in that way.

かなり遅れるのは前提のもの

It is something that is quite delayed as a premise.

それを待ってるんだけど

I'm waiting for that.

ちょっと届かなくて

It's just a little out of reach.

組み立てられてない

It is not assembled.

グリーンハイレッツの

Green Highlights'

こういうのとか

Like this, or something like that.

これもグリーンハイレッツに近いけど

This is also similar to Green Heights, but...

アリスは

Alice is

直線的に角ってなって

It becomes a corner in a straight line.

真ん中ブツって分かれてるけど

It's split in the middle, but...

グリーンは緩やかに真ん中落ちてる感じの

The green has a gentle feeling of falling in the middle.

かわいいし

It's cute.

使いやすそうだし

It looks user-friendly.

いいですね

That's good.

平方さんのような

Like Mr. Hirakata.

積木っていう概念が

The concept of building blocks.

どうやったら生まれるのかっていうのを

How do you come into existence?

不思議に思ったんですけど

I was wondering.

そういうことなんですね

I see how it is.

そうだね

That's right.

多分自作PCとかでもそうだけど

Maybe it's the same with custom-built PCs.

まずキーボードキットを買います

First, I will buy a keyboard kit.

したら

Then.

部品がいくつか余るわけよ

Some parts are left over.

キーキャップだったら

If it's a keycap.

キーキャップ全部使うわけじゃないし

I won't use all the keycaps.

キースイッチも何個か残るし

There are a few key switches left.

これ使って

Use this.

新しいキーボード作れそうだなって思うんだけど

I think I could make a new keyboard.

新しく基板とか買うか作るかして

"Should I buy new circuit boards or make some?"

キーキャップ追加したら

If I add keycaps...

また余るんよ

It will be left over again.

したら

Then.

これまた作れそうだなみたいな感じで

It feels like I could make this too.

買っていくんだけど

I'm going to buy it.

そしたらいずれ何かが一個ずつずれていって

Then eventually, one by one, something will shift.

これはあるけどこっちはなくてみたいなのが

It's like having this but not having that.

あった結果今になってるっていう

"It has become like this as a result of what happened."

なるほど

I see.

しかも単純に買ったはいいけど

Moreover, it's simply that I bought it, but...

買っただけで満足して作らないとかね

Just being satisfied with having bought it and not actually using it, you know.

自分の作る時間が取れなくて作れないとか

"I can't find the time to create my own things."

そういうのがあるんで

Because of that.

溜まってしまう

It builds up.

いやちょっとせっかく買ったのに作らないもったいないからね

Well, it's a waste not to use it after going through the trouble of buying it.

なと思ってるんだけど

I was wondering if that's the case.

今日一個組み立てたりするのに

Today, I will assemble something.

どれぐらいかかるんですか

How long will it take?

でも

But

自作キーボード

Custom keyboard

youtube

YouTube

自作キーボードを作る人を見るだけみたいな

It feels like just watching people make their own custom keyboards.

配信やったけどあれぐらい

I did the stream, but that's about it.

どうだろう

I wonder.

2回に分けてやったから

Because I did it in two parts.

12時間ぐらいってかかったのかな

I wonder if it took around 12 hours.

そんなにかかってないか

It doesn't take that long, does it?

でも結構かかってた感じですよね

But it felt like it took quite a while, didn't it?

普通に多分パソコン組み立てる方が早いですね

It’s probably faster to just assemble a computer normally.

そうなんですか?

Is that so?

なんだ

What is it?

そういう予定で3、4時間あればいけるんで

If that's the plan, I can make it in about 3 or 4 hours.

僕初めてでも言うて4時間とかで終わったかな

I think it ended in about four hours, even though it was my first time.

わかんない

I don't know.

早ければ6時間とかぐらいで終わる気がする

I feel like it could be finished in as little as about 6 hours.

そんな長いことかかることはないかな

It shouldn't take that long.

なんで時間を取ろうとすると

Why does it feel like time is being taken away?

1日は必要

It takes one day.

1日は欲しいなってなるよね

You would want at least a day, right?

その8時間以上あった方がいいね

It would be better to have more than 8 hours.

ってなってくると確かに詰んじゃいますね

If that's the case, we really do get stuck.

分ければいいんだけど別に

I could separate it, but I don't have to.

作業放置して

Leave the work undone.

確かにやりやすいか

It certainly is easy to do.

全部話し切った感じ

It feels like I've talked about everything.

そんな気がしますね

I feel that way, too.

じゃあこの辺にしておきますか

Shall we leave it at that for now?

じゃあ締めます

Well then, I'll wrap it up.

どう入ればいいんだろう

I wonder how I should get in.

いいや読むか

No, I'll read it.

カンファーは学生に対してコミュニティスペース

The conference is a community space for students.

ハウスっていうコミュニティスペースを開放してて

We're opening up a community space called House.

先ほどからお聞きいただいてるような内容の会話を

A conversation with content like what you have been hearing earlier.

聞くことができるしそこに参加することもできます

You can listen and also participate there.

ここまで聞いてくださってる方がいるか

I wonder if there are people who are listening this far.

ちょっとわかんないんですけど

I don't really understand it.

体感スケジュールとかを確認をしてから

After checking the experiential schedule and so on.

お越しいただけると幸いです

I would be grateful if you could come.

いろいろプログラミングの話でも

Let's talk about various programming topics.

キーボードの話でも

Even talking about keyboards.

そうだね

That's right.

いろいろできたらと思います

I hope to be able to do various things.

以上です

That's all.

ありがとうございました

Thank you very much.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.