ギービリだべりいまそがりvol.4

ayashi

ayashiのだべり会アーカイブ

ギービリだべりいまそがりvol.4

ayashiのだべり会アーカイブ

えっと今回ですね昨日シティオブザウルブスガロー伝説ガローの最新作というシティオブザウルブスにビリーカーンが参戦するという正式な発表が公式からありまして

Well, there has been an official announcement from the organization that Billy Kane will be joining the latest work of City of Wolves, titled City of Wolves: The Legend of Garou, which was released yesterday.

もういてもたってもいられないというかですね

I can't stay still any longer, or rather...

なんていうんですかね発表されたデザインからして

What should I say, based on the announced design?

いやーそうくるかーみたいなところがめちゃめちゃ響きますね

Wow, that really resonates with me in a way that I didn't expect.

新作の発表を受けてからキービジュアルの発表とかもあって

Since the announcement of the new work, there have also been announcements of key visuals.

陣営が分かれるっていうか

It's more like the factions are dividing.

テリーとアンディーとジョーと写ってるキービジュアルと

The key visual featuring Terry, Andy, and Joe.

ロックと会員おじさんと奥に長い棒を持ってそうな感じの人がシルエットで写って

It looks like a silhouette of Rock, the member uncle, and a person who seems to be holding a long stick in the back.

全然はっきり見えないんですけど

I can't see it clearly at all.

あれこれもしかして彼かなみたいな

I wonder if that might be him, or something like that.

あのキービジュアルからですね

It's from that key visual.

参戦はするんだろうなと思ってはいたんですけれども

I was thinking that you would participate in the battle, after all.

予想外に早く発表されてしまったので

It was announced unexpectedly early.

割と情緒が粉々です

My emotions are quite shattered.

いろいろ

various

発表あったりこまめに新キャラクターとか

There will be announcements and updates on new characters.

既存のキャラクターとか

Existing characters, etc.

こういうふうに動きますよとか

It moves like this.

こういうゲームですよって発表されるたんびに

Every time it's announced that this is the kind of game,

声とかもねちょっとこう出てましたけれども

The voice was a bit like this, but...

どういう参戦の仕方するんだろう

I wonder what kind of participation they'll have.

キャラクターデザインもそうだし

It's the same for character design.

バックストーリーもそうだし

That's true for the backstory as well.

MOTWの時はいなかったじゃないですか

You weren't there during MOTW, were you?

ビリーは

Billy is

でギス様のね

It's about Lord Gisa.

引いてる息子がね参戦をしていて

"My son, who is feeling down, is participating."

主人公扱いで

Being treated as the main character.

ガロー伝説シリーズの時の主人公のテリーは

In the Garou: Mark of the Wolves series, the protagonist at that time is Terry.

主人公カクなんだけれども

The main character is Kaku, but...

新しい狼との戦いみたいな感じ

It feels like a battle with a new wolf.

ちゃんと年を年齢を重ねた感じで表現をされてて

It feels like you are properly expressing the passage of age.

その世界にですよ

In that world.

続編正統な続編のその世界にギース様亡き

In the sequel, in the rightful continuation of that world, without Master Geese.

あともビリーが参戦するっていう風に報じられた時に

"When it was reported that Billy would also be participating..."

こんばんは

Good evening.

ありがとうございます

Thank you.

ぶつぶつ一人で喋っとります

I'm mumbling to myself.

ありがとうございます

Thank you.

その参戦するって

That participation.

シティオブザブルースにビリーが参戦するっていう風に

Billy is joining the City of the Blues.

報じられた時点で

At the time it was reported

アリとジョージョはこんばんは

Ari and Giorgio say good evening.

爆発しているわけなんですけれども

It's exploding, you see.

公式が

The official is

SNKさんが何か発表する

SNK will announce something.

たんびに私のジョージョは上がったり下がったりの

My JoJo goes up and down every time.

めちゃくちゃな状態になっていると

It's in a ridiculous state.

それで割とこまめにですよ

So, quite frequently.

こまめにジョージョを粉々にされながら

While being crushed into pieces frequently by Georgie.

それでもめげずにですね

Still, I won’t give up.

どんな形でビリーが参戦をしても

No matter how Billy participates.

大丈夫なように

To make sure it's okay.

大丈夫ってどういうこと

What does "it's okay" mean?

すごい色々考えるじゃないですか

You really think about a lot of things, don't you?

絶対にこの世界ってギース様いないでしょっていうのは

"There's absolutely no way that Master Geese is not in this world."

分かってるっていうか

It's not that I understand, but...

突きつけられてるっていうかね

It's more like being forced upon me.

もうMOTWの時から

Since the time of MOTW.

最初のデモ画面が落ちるところから始まってるわけですよ

It starts from the point where the initial demo screen crashes.

いやこういうことがありましたねって言って

Well, something like this happened, didn't it?

ギース様はいなくなりましたねって言って

It seems that Geese-sama has disappeared.

それで10年後とか言われるわけですよ

That's why they say things like "in ten years."

そこに

There.

そこにビリーがいないっていう

It means that Billy is not there.

そのMOTWの時はビリーがいない

Billy is not here during that MOTW.

ビリーがいないってことは

The fact that Billy is not here means...

じゃあどう過ごしてるのかなみたいな

So, I was just wondering how you’ve been spending your time.

ギース様もいなくなってしまった

Mr. Geese has also disappeared.

私ナンバー2だったビリーは

I, Billy, was number two.

なんかその思いを抱えてどっか行っちゃったのかなとか

I wonder if they went somewhere while holding onto that feeling.

いろいろ思いを馳せるわけじゃないですか

I guess you have various thoughts running through your mind.

そうやって

In that way

20数年間ですよ

It's been over 20 years.

アータってことじゃないですけど

It's not that I'm saying you are, but...

20数年間過ごしてきてて

I have been living for over 20 years.

正当な続編やります言われ

They said they would make a proper sequel.

ビリー出ます言われ

Billy is coming out, they said.

これどう昇華したらいいのみたいなところは

I'm not sure how to elevate this.

ずっとやってきたんですけれども

I've been doing this for a long time.

見事にですね

It's truly magnificent.

こう来ましたね

Here it comes.

こう来ましたかっていう何度も言いますけれども

I've said this many times, but here we are again.

こう来ましたかっていう

Is this how it came?

年食ってるビリー

Billy getting older.

あのテリーの年から考えると

Considering the year that Terry is from,

40前後ぐらいの40ジャストか

Around 40, right at 40.

その1歳か2歳か上下かって感じの年齢なんですけど

It feels like they are around 1 or 2 years old, give or take.

なんて言うんですかね

What do you say?

確かに年はちょっとこう重ねてますよ

Indeed, I have certainly added a few years.

重ねてますけど

I'm repeating myself, but...

ああいう昇華の仕方を言わないといけないんですけど

I have to explain the way of sublimation like that.

こういう昇華の仕方を言わないといけないんですけど

I need to say that this is how you achieve sublimation.

こういう昇華の仕方をしてくるとは

I didn't expect you to achieve sublimation like this.

本当に

Really.

SNKさんありがとうございますと言っていいのか

Is it okay to say thank you, SNK?

一応ビジュアル的にはですね

Well, visually speaking...

一つ前に発表されてたボックスリーパー

The box reaper that was announced earlier.

彼が割とこうなんて言うんですかね

What would he say about this, I wonder?

ビリーに着せててもおかしくないような衣装

A costume that wouldn't be out of place on Billy.

キャラクターデザインと衣装とってなってて

The character design and costumes are really something.

さらにこのCOTW

Furthermore, this COTW.

City of the Wolvesって

What is City of the Wolves?

師匠と弟子の系譜みたいなものがあるんですけど

There is something like a lineage of masters and disciples.

すごい重要視してるなっていう風に感じているので

I feel that it is being taken very seriously.

ボックスリーパーもグラントさん

Box Reaper is also Mr. Grant.

グラントのちゃんとこう

Grant's properly like this.

継承者ですよみたいな感じで来ていて

It feels like they're coming in as if they are the successor.

響くわけですよ

It resonates, you see.

しかもなんていうか

Moreover, how should I put it...

ビリーはどうだったかっていうのはちょっと

I'm not sure how Billy was.

これは妄想の範囲なんでちょっと置いときますけれども

This is within the realm of delusion, so I'll set it aside for now.

割と一回ボコボコに負けてから

After losing pretty badly once.

グラントさんに負けるというか

It's not that I lose to Grant-san...

本当は負けたのはカインさんかもしれませんけれども

Actually, it might be Cain-san who lost.

その陣営に負けてから

Since losing to that camp.

自分の未熟さを受け止めて

Accepting my own immaturity.

グラントさんを師匠として

As Master Grant.

かなり尊敬してるというか

I have a lot of respect, or rather.

リスペクトしてるみたいな背景があって

It seems there is a background of respect.

キャラクターデザインなわけですよ

It's character design, you see.

衣装的にも

In terms of costumes as well.

ビリーもこの味噌似合いそうみたいなところで

It seems like Billy would look good with this miso.

ちょっと羨ましいなって思ってたのが

I was thinking that it's a little enviable.

昨日吹き飛びましてですね

It blew away yesterday.

いやー

Well...

ビリーも

Billy too

ビリーらしさ

Billy's uniqueness

最近よく見かけるKOF14とか15とかで

I've been seeing KOF14 and 15 a lot lately.

見せつけられてるビリーらしさみたいなのも

It's like being shown the essence of Billy.

上手に継承しながら

While skillfully inheriting

衣装なんかも本当に

The costumes are really something.

なんだろう

I wonder what it is.

自分でも好みそうな感じ

It seems like something I would like myself.

自分で選びそうな感じっていう

It feels like something I would choose myself.

背中を向けたら禁煙マークってあれ

The no smoking sign that's turned away.

絶対自分禁煙してない

I definitely haven't quit smoking.

ビリーって禁煙してないのに

Billy isn't quitting smoking, though.

あのデザイン気に入って

I like that design.

禁煙マークの付いたジャケットを羽織ってる

I am wearing a jacket with a no smoking mark.

っていう設定だったと思うんですけれども

I believe that was the setting.

今度は

This time.

セーブザプラネットってお前いい加減にしろよっていうね

"Save the planet, come on, enough already."

いやー皮肉が効いてる

Wow, that's quite sarcastic.

禁煙はもしかしたら

Quitting smoking might be...

してるかしてないかどうかわかりませんけれども

I don't know whether you are doing it or not.

当時リアルバウトであるとかあの辺で

At that time, it was around Real Bout and that area.

彼があのジャケット着始めた前後っていうのは

It's around the time he started wearing that jacket.

タバコを積極的に吸わないように

Try not to smoke actively.

タバコは体に悪いよっていう風に言われて

They say that tobacco is bad for your health.

映画とかドラマとかでも

In movies and dramas too.

喫煙シーンとか駆逐されちゃった

Smoking scenes have been eliminated.

され始めた時代だったんですよね

It was the era when it began.

でその中ね

Well, in that context...

ジャケットにノースモーキング背負って

Wearing a jacket with "No Smoking" on the back.

でも絶対に小説とかでも

But definitely in novels or something like that.

ゴロワーズ吸ってますとかって書かれていますから

It says something like "I smoke Gauloises."

彼はヘビースモーク喫煙者なわけですよ

He is a heavy smoker.

それが今度はですよ

Now it's that time, isn't it?

セーブザプラネットってわかるんですよ

I understand what "Save the Planet" means.

惑星を守ろうぜってどういうこと

What do you mean by "Let's protect the planet"?

あんたたち絶対に地球に優しいこととか

You guys are definitely going to do things that are kind to the Earth.

あの惑星に優しいこととか

Gentle things on that planet.

みじんも考えてないでしょって思いつつ

I thought you weren't thinking about it at all.

もうその絵面入ってるその絵を見たら

Once I see that picture that already has that visual,

背中に入ってる絵を見たら

When I saw the tattoo on my back,

もう皮肉ですって言ってるみたいなもんじゃないですか

Isn't it like you're already saying it's ironic?

串出しにされたプラネットっていうか地球に

It's like a planet that's been skewered, or rather, Earth.

あの火がこうぐるぐる

That fire is swirling around like this.

取り巻いてるわけですよ

It's surrounding you, after all.

地獄か

Is it hell?

年に3か体操排出を抑えましょうとかね

Let's try to limit gymnastics to three times a year or so.

あのなんだっけ

Um, what was it again?

SDGs持続可能性とか

Sustainable Development Goals and sustainability, etc.

遮落性クソくらいみたいな

"It's like the worst kind of falling."

メッセージを若干感じて

Feeling the message a bit

これはもう本当にあの背中のマーク

This is really that mark on the back.

提案したりした人はこう

The person who made the suggestion is like this.

ボーナス100万点

Bonus of one million points.

勝手に勝手にボーナス100万点

Arbitrarily, arbitrarily, a bonus of 1 million points.

勝手にボーナス100万点

Arbitrarily giving 1 million bonus points.

差し上げたいと思っております

I would like to offer it to you.

結構見た瞬間に

As soon as I saw it.

バンダナあれバンダナどうしたのっていうのは

"What's wrong with that bandana?"

思うじゃないですか

Don't you think so?

バンダナ外して

Take off the bandana.

グラサンつけて

Wear sunglasses.

ヒゲを生やしてみたいな

I want to try growing a beard.

衝撃の度合いみたいなのが

It's like the degree of shock.

行ったり来たりするわけですよ

It's going back and forth, you see.

でも一番私は衝撃的だったのは

But the most shocking thing to me was...

絵で描かれてない

Not depicted in the picture.

本当にちょろちょろと

Really, just a little bit here and there.

1、2行で描かれてる

It's depicted in one or two lines.

ハワコネのトップに収まった

I made it to the top of HawaKone.

ハワコネのトップに収まったっていうか

It's more like I've settled at the top of HawaKone.

今引っ張ってんのっていう

"Are you pulling it now?"

すごいびっくりしたんですよ

I was really surprised.

MOTWでマークオブサウルブスで

In MOTW, with the Mark of Salubris.

いなかったっていうことからして

Based on the fact that there wasn't anyone there...

さらにサウスタウン

Furthermore, South Town.

本体の方のサウスタウンが

South Town of the main body

割とリース様っていう

It's rather called "Lease-sama."

支配者がいなくなった時点で

At the point when the ruler is gone.

ちょっと衰退気味で

A bit on the decline.

新しい都心部の方に

Towards the new city center.

引っ張られてるっていう

They say I'm being pulled.

印象を受けてたんですね

I see you were impressed.

自分としては

As for myself

そこでほっといたら

So if I just leave it be...

なくなっちゃうよね

It will disappear, right?

でもMOTWでビリー

But Billy in MOTW.

いなかったってことは

The fact that (someone) wasn't there means...

それをよしとして

Then let's accept that.

誰の手にも触らない形で

In a way that no one touches.

このまま自然に

Naturally like this.

あの街がサウスタウンっていう

That town is called South Town.

リース様の街が

The town of Lease.

衰退していくっていうのも

It's also about declining.

思っていたらですよ

I was thinking, you know.

そんなことはなかった

That was not the case.

著作だとちょっとこう

In terms of works, it's a bit like this...

軸がぶれるっていうのもあって

There's also the fact that the axis becomes unstable.

ビリー出すのを控えたのか

Did you hold back on sending Billy?

もともと構想になかったのか

Was it not originally part of the plan?

っていうところはあると思うんですけど

I think that's the case, though.

正式に続編を

A formal sequel.

いろんな歳月を経て作るぞっていう風に

"We'll create it over various years."

SNKさんが決めた時に

When SNK decided

ビリーはやっぱり

Billy is just as expected.

リース様が作り上げたものを

What Lord Reiss has created.

力量が足りるか足りないかは

Whether there is enough strength or not is

別にして

Separate it.

ちゃんとっていう

"To be proper."

ちゃんとかどうかは分かんないけど

I don't know for sure if it's right or not, but...

自分の力で何とかしたいって

I want to manage it by my own power.

思ったんだなっていうのが

I thought so.

ちょっとびっくりしたし

I was a bit surprised.

嬉しかったんですよね

I was really happy.

自分の妄想の先の中には

Beyond my own delusions

正直現実なかったわけです

To be honest, reality didn't exist.

なんでかっていうと

The reason is that...

公式

Official

SNKさんが

Mr./Ms. SNK

これが公式の答えです

This is the official answer.

っていう風に出してきたら

If that's how you're presenting it...

それはもうユーザーとしては

As a user, that's already...

受け入れるしかないんですよ

You have no choice but to accept it.

ってことは私は

That means I am...

自分の心を守るために

To protect my own heart.

どんな最悪の事態でも

In any worst-case scenario.

受け止める準備を

Prepare to receive it.

してないといけなくて

I have to do it.

自分だったら

If it were me.

これが突然来たら

If this comes suddenly

ショックを受けるぞ

You will be shocked.

みたいなところを

Like that place.

ずっと妄想して

I've been daydreaming all along.

妄想して繰り返して

Repeating my delusions.

ビリーこうなってたら

If it's like this, Billy...

どうしよう

What should I do?

でもこういう理由があるかもねって

"But there might be a reason like this."

自分をその都度

Each time, myself

守りながら妄想を繰り返して

Repeating delusions while being protected.

いきたいって言ったわけですよ

I said that I wanted to go.

いやー

Well...

腹筋どころかね

Not to mention abs.

背筋からボコボコにされたっていうかね

I mean, I was beaten up from behind, you know?

思わぬところから

From an unexpected place.

ダンプカーが飛んできたみたいな

It feels like a dump truck came flying at me.

感じで

In the way of feeling.

昨日は

Yesterday was

皆さんのリツイートっていうんですかね

Is it called your retweet?

届けって思ってくださってたかどうか

I wonder if you thought it would reach you.

分からないですけど

I don't know, but...

すごい溢れんばかりのタイムラインで

With an amazing overflowing timeline.

いやー

Well...

グラサンビリーが

Sunglasses Billy is

本当にたくさんたくさん

Really a lot, a lot.

何を言われているのか

What is being said?

私は分からなくて

I don't understand.

もうすでに自分でファーと書いちゃってる人とかもいて

There are already people who have written "far" themselves.

いや早っ!とか思いながら

Wow, that was fast!

昨日は雨に打たれて帰って

I got caught in the rain on my way home yesterday.

気がてら

"While I'm at it."

3回ぐらい叫びながらね

About three times while shouting.

戻ってきたんですよ

I came back.

家に着かないと

I can't get home.

回線が遅いもんですから

Because the connection is slow.

家の潤沢な回線じゃないと

It's not a plentiful connection from home.

動画がちゃんと見られないと

If the video can't be viewed properly.

で動画を

And the video

再生して爆音で

Play it at full volume.

ビリーの声を聞いたらですよ

When I heard Billy's voice.

今度は

This time.

ビリーの声が

Billy's voice.

いつもの感高い

As always, high-pitched.

ヒャーとか

"Like, wow!"

ヘイヘイヘイ

Hey hey hey

が中心じゃなくて

It's not the center.

ちょっと落ち着いた大人の

A slightly composed adult.

元気はいいというか

It's not that I'm doing well, but...

ビリーらしい

Typical of Billy.

洗い流してやるぜ

I'll wash it away for you.

って言っちゃうんですけど

I might say that.

リアルバウトとか

Real Bout, etc.

その付近で聞き慣れた

I am familiar with that area.

オクターブ高いビリーの声とは

What Billy's voice sounds like an octave higher.

歳月を経た

Years have passed.

落ち着いた男の声で

In a calm man's voice.

ちょっと

Just a little.

のた打ち回ってしまいましたね

I ended up writhing in pain, didn't I?

あれは本当に

That is really…

なんていうんですかね

What do you call it, I wonder?

中の方が

Inside is better.

すごく解像度を高めて

Very high resolution.

40代

In their 40s

40代のビリーを

Bill in his 40s

演じているっていうのがすごい伝わったので

I can really tell that you're performing.

Then

ないわけじゃないじゃないですか

It's not that there's nothing, right?

高い声がないわけじゃなくて

It's not that there isn't a high voice.

技が決まったり

When the technique lands.

一定の

certain

エキサイトさが

Excitement level.

ボーダーに達すると

When reaching the border.

ヒャーっていつもの声が出る

I let out my usual "Hya!"

みたいな

Like.

根幹があんまり変わってないんだろうな

The core hasn't really changed that much, I guess.

でもちょっと大人びた感じになってるんだろうな

But I guess it has a slightly more adult vibe now.

みたいなのも伝わって

It's like that was conveyed too.

割とというか

Rather, or should I say

めちゃくちゃ大好きです

I really, really love you.

バンダナを外す

Remove the bandana.

グラサンをつける

To put on sunglasses.

っていうところで

"Speaking of that,"

バンダナはですね

As for the bandana...

ナンバー2

Number 2

ハワードコネクションのナンバー2

Number 2 of the Howard Connection.

ギース様の右腕みたいな

Like the right arm of Geese.

印象がすごく強いので

The impression is very strong.

おそらく

Probably.

それを払拭するためにも

In order to dispel that.

外さざるを得ない

I have no choice but to remove it.

一応プロフィールの中だと

In any case, within the profile...

まだやっぱり妹が

I still really have my little sister.

大切なものですっていう風に言って

Say it like it's something important.

はばからないので

Because I don't hold back.

それ自体が薄まってるわけじゃないんだと思うんですよ

I don't think it itself is being diluted.

一応

Just in case.

バンダナが

bandana

リリーちゃんのプレゼントだったわけじゃなくて

It wasn't a present from Lily-chan.

確か謎本だと

It's definitely a mystery book.

シマシマのバンダナが

The striped bandana is

リリーちゃんのプレゼントだった

It was a gift from Lily-chan.

みたいな

Like that.

シマシマの

Striped

ストライプのデザインをつけてるのは

The one with the striped design is.

好んでつけてるのは

What I like to wear is

リリーちゃんのプレゼントがきっかけなんだよ

It's because of Lily-chan's present.

みたいなのは言われてた

I was told something like that.

気がします

I feel like...

バンダナは多分それより前からつけてたんじゃないのかな

Maybe they were wearing a bandana even before that.

勝手に思っていますけれども

I have my own thoughts about it, but…

後日

Later day

謎本の記載を確認しましたところ

I checked the description in the mystery book.

ビリーが

Billy is

バンダナをつけるようになったきっかけも

The reason I started wearing a bandana.

シマシマの柄が

Striped pattern

気に入っているのも

I like it too.

リリーちゃんのプレゼントがきっかけ

It was Lily-chan's present that sparked it.

と書かれていましたので

It was written that way, so

補足いたします

I will add some additional information.

ナンバー2から

From number 2.

トップですよ

It's the top.

ハワコネを引っ張っていく立場ですよ

I am in a position to lead HawaKone.

ということで

That being said.

バンダナを外したとして

If you take off the bandana.

ちょっと多分

A little bit maybe.

貫禄を

Dignity.

コアモテに

To the core face.

もともとコアモテではないのか

Aren't you originally not the tough-looking type?

コアモテに見せようとして

Trying to show a tough appearance.

もしくは

or

彼の目の色って

What is the color of his eyes?

ビリーの目の色って

What color are Billy's eyes?

確かのアイスブルーで

Definitely ice blue.

プラチナブロンドでアイスブルーで

Platinum blonde with ice blue.

リリーちゃんと一緒で

With Lily-chan.

色味なんだよみたいなの

It's like the color tone.

小説家なんかで確か言われてた

It was said somewhere, perhaps by a novelist.

って話なんですけど

That's the story.

プラチナブロンドでアイスブルーで

Platinum blonde with ice blue.

それでヒゲもない状態で

So, in a state without a beard.

素顔をさらしておるとですね

When you reveal your true face, you know...

なめられるというよりかは

Rather than being underestimated

こうなんだろうな

I guess this is how it is.

別な

Another

別ななんかの

Something different.

言い寄られ方をしそうな

Someone who seems likely to be approached romantically.

気もするので

I feel that way, too.

So, then.

プロテクトするために

To protect.

ガードするために

In order to guard.

ヒゲを生やし

Growing a beard.

バンダナはしょうがない

There's no helping it with the bandana.

みたいな

Like that

そういう状態

Such a state.

だったら面白いなって

I thought that would be interesting.

勝手に思っております

I am thinking on my own.

こんばんは

Good evening.

バンダナ外しても

Even without the bandana.

割とちゃんと

Fairly properly.

まあ三節骨も持ってますからね

Well, I have three bones too.

三節骨も持ってますから

I also have a three-segment bone.

ビリーだねっていう

It's Billy, isn't it?

割となんだろうな

Well, I wonder what it is.

kofgとかも

Things like kofg.

バンダナ外しても

Even when I take off the bandana.

ビリーだよっていう風に

It's like saying, "It's Billy."

思ってもらえる

I can be thought of.

土台を作ってきていたんじゃないかな

I wonder if they have been building a foundation.

まあ意図的かどうかは

Well, whether it was intentional or not.

別にしてね

Don't separate it.

あのシティオブザブルブスで

In that City of the Blurbs.

ビリー出すよみたいなのが

It's like I'm going to bring out Billy.

kofgの企画の頃から

Since the time of the Kofg project.

あったかどうかっていうのは

Whether it was warm or not.

ちょっとわかりませんけれども

I don't really understand, but...

ただなんだろう

I wonder what it is.

絶対外さないわけでもないし

It's not like I won't miss it for sure.

昔からちゃんと

Since long ago, properly.

画廊伝説

Gallery Legend

書作の頃から

Since the time of writing.

ちゃんと公式が

The official one is proper.

設定資料とかで書いていましたし

It was mentioned in the setting materials and such.

それが公式に

That is official.

ずっと外してますっていうのが

"I've been saying that I've taken it off all along."

明らかになったというところで

At the point that it has been made clear.

別になんていうんだろうな

I wonder what to say, though.

多分すぐ慣れると思うんですよ

I think I'll get used to it pretty soon.

あのビリーには

That Billy has...

動きとかがもう

The movements and so on are just...

まさにビリー感

It's definitely a Billy vibe.

多分使ってても

Maybe even if I use it.

昔からビリーを使ってる人も

Even those who have been using Billy for a long time.

ビリーの動きやで

It's Billy's move.

っていう風になってるんじゃないかな

I think that's how it is.

と思うんですね

I think so.

まあ歴代の画廊伝説シリーズも

Well, the legendary gallery series throughout history too...

そうだし

That's right.

kofの一部のシリーズの

of some series of KOF

技とかも

Skills and techniques.

ちゃんと踏襲されてる感じなので

It feels like it's being properly followed.

実際にプレイするのが

Actually playing it is...

非常に楽しみな

I'm really looking forward to it.

感じになってまいりました

It's starting to feel that way.

またあの

Again that...

ジャケットの下のね

Under the jacket.

しましまの縦ストライプの

vertical stripes with stripes

シャツが非常に

The shirt is very

らしいというか

It’s more like…

欲しいのあれらしい

It seems that they want that.

やらしいんだけど

It's a bit indecent, but...

すごくあれ好きです

I really love that.

kof14で

In KOF14.

中にちゃんと

Inside properly

胸元があんまり

The neckline is too revealing.

見えないようにっていうか

It's not that I want it to be unseen, but...

前は裸に革ジャンだったけど

I used to wear just a leather jacket without anything underneath.

ちゃんと

Properly

Tシャツを着るようになりましたよ

I've started wearing T-shirts.

みたいな

Like that.

あの衣装と14の顔っていうのは

That costume and the face of 14.

すごい可愛かったんですよ

It was really cute.

15は今度は

15 this time

どうしたのって

What's wrong?

あなたが選んだって言っても

Even if you say you chose it.

ビリー本人が選んだって言っても

Even if you say that Billy chose it himself,

納得はするんですけど

I understand, but...

絶対

Absolute

なんかギース様に言われて

I was told something by Mr. Geese.

これ選んできたでしょみたいな

It's like you chose this, didn't you?

スーツ

Suit

ちょっとこう

Just a little like this.

胸元がばっと開けて

The chest area is wide open.

動きやすいのか動きにくいのか

Is it easy to move or difficult to move?

わからないけど

I don't understand, but...

ギース様と隠れリンクコーデとか

"Master Geese and hidden Link coordinates, or something like that."

かましてるスーツで

In a flashy suit.

その両方の雰囲気を

The atmosphere of both.

継承してるっていうか

It's more like I'm inheriting it.

うまいこと

Skillfully.

チンピラすぎず

Not too thug-like.

若すぎず

Not too young.

ちょっとおしゃれ

A little stylish.

みたいなところも拾ってる

"It's also picking up things like that."

ただ絶対に

Just absolutely.

ギース様を

Master Geese

目指してるわけじゃない

I'm not aiming for it.

なんだろう

I wonder what it is.

ハワードコネクションっていうのが

It's called the Howard Connection.

どっちよりの組織なのか

Which organization do you lean towards?

みたいなところあるんですけど

There are aspects that feel like that, though.

ギース様が君臨してたときっていうのが

When Geese was reigning...

表も裏も絶対ある

There is definitely a front and a back.

ハワードコネクションっていうのは

The Howard Connection is...

裏の組織だとしても

Even if it's an underground organization.

表の顔みたいなのも

It's like a facade.

絶対あるような

It definitely seems like there is.

だいたい通常はギース様

Usually, it's Lord Geese.

8割9割スーツで過ごされて

Spending 80% to 90% of the time in a suit.

格闘の舞台に

On the stage of combat.

立つときだけ

Only when standing up.

ああいう道着というかね

It's like that kind of uniform, you know.

それに着替えてるみたいなイメージ

It feels like I'm changing into that.

なのが

It's a matter of.

引き継いだビリーの世代だと

It's the generation of Billy that has inherited it.

その二面性とか高尚さみたいなのが

That duality and a sense of nobility.

あんまり保てなくて

I can't hold on for much longer.

完全に日本の

Completely Japanese.

言葉で言うところの

In words, it means...

指定暴力団みたいなね

Like a designated violent group.

あっちの方にシフトしちゃってんじゃないのかな

Isn't it shifting over that way?

大丈夫かなみたいな

I wonder if it's okay.

感じがいたします

I feel that way.

指定暴力団

Designated violent group

指定暴力団がね

Designated organized crime group.

どうしてるかこうしてるかっていうのは

How are you doing?

あるんですけど

There is something.

いわゆる大ぴらに

What is commonly known as openly.

あの組織は

That organization is

ダークなことを大ぴらにやるぞ

I'm going to openly do dark things.

みたいに思われちゃってるような

It seems like I've been seen that way.

だって

Because.

ギース様がいたときは

When Geese was here

表の顔みたいな

Like a face on a table.

ちょっと紳士っぽいですぜみたいな

It feels a bit gentlemanly, doesn't it?

そんなことやりませんけど

I won't do such a thing, though.

みたいな顔も絶対持ってるんだけど

"You definitely have a face like that too."

一歩こう影に入ると

When you take a step, you enter the shadow.

絶対に逆らってはいけない

You must never oppose.

みたいな

Like this.

そんな感じがするんですけど

I feel that way, though.

ビリーの場合だと

In Billy's case

ビリーがトップだよ

Billy is at the top.

あの格好でトップだよって言われたら

If I were told that I'm at the top in that outfit.

もうなんかあの

Well, um...

隠してないよねっていう

It's not like I'm hiding it, right?

人でこうなんか

It's something like this with people.

悪い取引してたり

Engaging in bad deals.

あとあの

Um, well...

沈めるぞって言われたら

"If they say 'I'll sink you', then..."

え、どの海に?みたいな

Huh, like which sea?

そんな感じになるんじゃないかと

I think it will turn out something like that.

思っています

I think.

ギース様の場合は

In the case of Geese-sama.

多分そう口に出さない

Maybe I won't say it out loud.

目線でチラっていう風に

"Glance at it with your eyes."

ビリーとか

Like Billy, etc.

リッパーホッパーの方見ると

When I look at the Ripper Hopper

スーッとスーッと誰かが部屋から出てくと

Someone quietly slips out of the room.

もうなんかことが動いてるみたいな

It seems like things are already starting to move.

ちゃんと分からないように

So that I don't understand properly.

できている人なんだと

I am someone who is capable.

思うんですけど

I think, but...

ビリーの場合は

In Billy's case

あっちまえヒャッハーっていう風に

"Over there, like 'Hyahha!'"

いつなってもおかしくないみたいな

It seems like it could happen at any time.

ひどい言われようだよ

That's a terrible thing to say.

いや

No.

ビリーはやっぱり

Billy is just as expected.

見た瞬間に

The moment I saw it

あのデザインを

That design.

100人が100人とも100点つけるかって

Will all 100 people give a perfect score of 100?

言われると分からない

I don't understand when I'm told.

正直分からない

I honestly don't understand.

Twitter上で会話させていただいて

"Thank you for having a conversation with me on Twitter."

いる外国の方でも

Even if there are foreigners.

ビリーだって言って

Say it's Billy.

新しいデザイン素敵っていう方もいれば

Some people say the new design is wonderful.

自分は思ってたのと

I thought it would be different.

ちょっと違うなっていう風に

It feels a bit different.

おっしゃる方もいたので

Some people have said that.

それは感じ方は

That is a matter of perception.

人それぞれだと思います

I think it varies from person to person.

私はなんていうのかな

What should I say?

待ち構えてたって

I was waiting.

覚悟してすごい

I'm prepared, and it's amazing.

悪い方の覚悟をして

Prepare for the worse.

ああなったらどうしよう

What should I do if it comes to that?

こうなったらどうしようって

What should I do if it comes to this?

たくさんの妄想を重ねた中で

Amidst a multitude of delusions.

中にあのビリーが

Billy is inside.

飛び込んできたので

I jumped in.

全部その

Everything that.

一言で言うと裏切られた

In a word, I was betrayed.

いい意味で

In a good way

すごい裏切られたっていうところで

I feel really betrayed.

かなり肯定して

Quite affirmatively.

おります

I am (or I am here).

ゲームが

The game is

正式にリリースされた

Officially released.

暁には必ず

"At dawn, without fail."

勝手でビリーを

It's selfish of Billy.

動かしてみたいと思っております

I would like to try moving it.

ところがですね

However, you see...

ビリーがああいう

Billy does that.

状態で

in that state

完成してくると

As it gets completed.

最初の一人のつぶやきの時にも

Even at the time of the first person's mutter.

言ってたんですけど

I was saying that.

MOTWの

of MOTW

オープニングデモって

What is the opening demo?

ギリス様が落ちるとこからなんですよ

It's from when Giri-sama falls.

テリーの手を振りほどいて

Shake off Terry's hand.

10年前にこんなことが

This kind of thing happened 10 years ago.

ありました

It existed.

ありましたじゃないわよっていう

It's not like it was there.

あのオープニングのデモを見て

After watching that opening demo

私はもう

I am already...

マークオブザウルブスガローというゲームを

A game called Mark of the Wolves.

触れなくなってしまい

I can no longer touch you.

本当に

Really.

一回も

Not even once.

ゲーセンで触ってないんですよ

I haven't played at the arcade.

で他のゲームやりながらも

While playing other games as well

横目にそのデモが

The demonstration in the corner of my eye.

出ると割と

When I go out, it's quite...

心にくるみたいな

It feels like it's touching my heart.

そういうのを繰り返してた

I was repeating things like that.

世代なので

Because it's a generation.

でシティオブザウルブス

City of the Wolves

にも

in addition to

ギリス様が出る

Mr. Giris will appear.

登場するっていう

It means "to appear."

可能性はもう

The possibility is already

ないわけじゃないですか

It's not that it doesn't exist, right?

どうすんのこれみたいな

What are we going to do about this?

ビリーあんだけの

What about Billy?

完成度で来てて

It's at a high level of completion.

公式のバックストーリーとかにも

In the official backstory, etc.

元の主を

The original master.

殺したギリス様には

To the one I killed, Giri-sama.

ギリス様じゃない

It's not Lord Giris.

ギリス様を殺したテリーには

To Terry, who killed Girisu.

思うところはあり

There are things I think about.

いや思うところはあるけど

Well, I do have some thoughts on that.

私もあるわよみたいな

I have something like that too.

いやテリーに

No, to Terry.

っていうよりかは

Rather than that

SNKさんに対して思うところが

I have thoughts regarding SNK.

いっぱいあるわよ

There are a lot of them.

ギリス様参戦します

Lord Gillis will participate.

っていう風にシティオブザウルブスに

In that way, to the City of the Wolves.

ギリス様出てきますって言われても

Even if you say that Gilis-sama will come out...

それはそれで

That's that.

私はどう消化していいか

I don't know how to digest it.

わからないから

Because I don't understand.

そんなことを求めてるわけではないんですよ

That's not what I'm looking for.

求めてるわけではないんですけど

It's not that I'm looking for it, but...

もうどうしようも

I don't know what to do anymore.

ないこの気持ち

This feeling that doesn't exist.

ギリス様はいない

Gilis-sama is not here.

どうしようみたいな

What should I do?

気持ちだけがこう

Only the feelings are like this.

消化できずに残ってくんですよ

It stays leftover because it can't be digested.

どうしようもないですけどね

There's nothing that can be done about it, though.

いないんで

They're not here.

ギリス様っていう

It's called "Giris-sama."

そのキャラクター

That character

KOFでもそうだし

It's the same with KOF.

ガロー伝説シリーズでも

Even in the Garou Legend series

リアルバウトで落ちたんですよ

I fell during the real bout.

一応ね

Just in case.

時系列的にはリアルバウトで

In terms of the timeline, it's Real Bout.

テリーのエンディングで

In Terry's ending.

落下したことになってる

It is said to have fallen.

でも

But

その続編で

In that sequel.

リアルバウトスペシャルとか

Like Real Bout Special.

リアルバウト2とかで

In Real Bout 2 and such.

プレイアブルか否かちょっと

Whether it's playable or not, just a bit.

ナイトメアとか

Like a nightmare.

一応なんか輪っかがついた

For now, there's some kind of ring attached.

ような形で

in a form like

ギリス様が

Lord Giris

ギリス様っていうその

That thing called "Giris-sama"

生きてるギリス様が

The living Girius-sama.

田舎を置いといてですよ

Let's put the countryside aside.

ギリス様っぽい動きする

Moves like the Gilius-sama.

キャラが

Character is

参戦はしてたんですよね

You were actually participating, weren't you?

一応そのギリス使いたい

I want to use that Britain for now.

っていう人とか

Like those who say that.

ギリス見たいっていう人の

People who want to see Greece.

プレイヤーさんたちの

Players'

気持ちには応えていました

I was responding to your feelings.

けれどもさすがに

However, as expected...

シティオブザウルブスで

In the City of the Wolves

ナイトメアとか

Like a nightmare, etc.

遺伝書の亡霊

Ghost of the Genetic Record

とかそれはないでしょ

That's not going to happen, right?

と私は思ってるんです

That's what I think.

MOTWで

In MOTW

ギリスの遺産

British heritage

っていう

That's what I mean.

単語が出てきてて

Words are coming out.

それが何なのか

What that is.

みたいなところは一切触れられてなかったんで

There was no mention of anything like that at all.

それがそれですわ

That's how it is.

って言われたら

If you say so.

私はひっくり返しました

I turned it over.

ひっくり返っちゃいますけれども

It might get turned upside down, but...

ナイトメアは100歩譲って

I'll give Nightmare a concession of 100 steps.

みんなの記憶の中の

In everyone's memory.

恐ろしいギリス様です

It's a terrifying Mr. Giri.

っていうふうに

In that way.

私はそう評価してるので

I evaluate it that way.

許せてるんですよ

I can forgive it.

ナイトメアっていうもの自体は

The concept of a nightmare itself is

だけど遺伝書の幻

But the illusion of the genetic document.

だったよ

It was.

ビリーのエンディング

Billy's Ending

あれどっちだ

Which one is it?

ビリーのエンディングは

Billy's ending is

飛行機落としたやつだから

Because I dropped the plane.

そこまでクリアすると

Once you clear that far,

なんか遺伝書の幻になって

It somehow became a phantom of the inheritance book.

遺伝書だけ椅子に残して消えちゃう

"Leaving only the hereditary scroll on the chair and vanishing."

みたいなのがあったと

I had something like that.

記憶してるんですけど

I remember.

あれを

That.

COTWでやられた日には

"The day I got taken down in COTW."

ちょっともう

Come on, already!

本当に平凶コプンプンマル

It's really a plain bad mood.

ってちょっと懐かしい言葉を

That's a somewhat nostalgic word.

言ってしまいますけど

I'll just say it.

本当にね

Really.

もうちょっと真面目に

A little more seriously.

真面目にっていうか

I mean, seriously...

ビリーをそこまで作り込んだ

I developed Billy that much.

着替えはどこへ行った

Where did the change of clothes go?

みたいにちょっと言いたくなっちゃうので

I tend to want to say it a little like that.

それはおそらく

That is probably.

そういうやり方はしないだろうな

I guess they wouldn't do it that way.

とは思ってるんです

I believe so.

ただしギース様

However, Master Geese.

ギースの

Geese's

技を使いたい

I want to use my skills.

ギースを使いたいっていう

I want to use Geese.

あまたのギース様ファンの

Many fans of Lord Geese.

プレイヤーさんたちの

Players'

気持ちには

In my feelings.

答えられるのか答えられないのか

Whether you can answer it or not.

みたいなところはちょっとあるんですよね

There are a few aspects that are kind of like that.

ストーリーの展開とは

What is the development of the story?

全然別で

Completely different.

その愛されてるっていうか

It's not so much that I am loved...

欲されてるニーズのある

In demand.

キャラクターを

Character.

どうするのか

What will you do?

メカギースとかこの間も

Like Mechageese or the other day too.

ちょっと前のつぶやきでも

Even a tweet from a little while ago

言ってたんですけど

I was saying that.

メカとかね

Like mechs, you know.

クローンとか

Clones and such.

なんか全然見た目違うんだけど

It looks completely different somehow.

ギース様の技使う何か

Something that uses Geese's techniques.

みたいなものとか

Things like that.

どれもやっぱり

After all, they're all...

それを求めているのかみたいなところは

It seems like that's what you're looking for.

あるじゃないですか

It's there, isn't it?

実際にはギース様ちゃんと使いたい

In reality, I want to use Geese properly.

本物のギース様

The real Mr. Geese.

だったらよかったのに

I wish that were the case.

ってきっと言われるので

I’m sure they will say that.

なんかお年どころ

Something about the age group.

SNKさんはどうつけてくれるのかな

I wonder how SNK will add that.

とちょっと

and a little bit

思ったりします

I sometimes think.

開発が進んで

Development is progressing.

そのストーリーとかが明らかになると

When the story and such become clear...

もう多分

Maybe already.

まざまざといないよって

"I clearly can't be there."

見せつけられるんだろうなとは

I guess I’ll be shown it.

思っているのでまた引き続き

I think so, so let's continue.

私は最悪の事態をたくさん

I have a lot of worst-case scenarios.

考えながら

While thinking

自分でショックを受けないように

To avoid being shocked by yourself.

消化をしていく

To digest.

日々がまた

Days go by again.

重なっていくのだと思います

I think they will overlap.

ただね

Well, you see...

KOFG

KOFG

KOF for girls

KOF for girls

ってスマホゲーがあったんですけど

There was a smartphone game, you know.

あれで

With that.

ビリーのストーリーを

Billy's story

読むっていうか

It's not so much reading, but...

プレイして進めていった時に

When I played and progressed through it,

最初めちゃくちゃひよってて

At first, I was really scared.

ぬいぐるみの

Stuffed toy

ぬいのビリーちゃんを

Billy-chan the stuffed toy.

入手したのがきっかけで

It was triggered by acquiring it.

ぬいだけ手に入れて

Just get the plush.

やらないっていうのもどうか

Isn't it questionable to say you won't do it?

と思ったんで

I thought so.

プレイをした時に

When I played.

割と気を使って

I tend to be considerate.

すっごい気を使って

Thanks for being so considerate.

ギース様周りの表現っていうんですかね

Is it what you call the expressions around Geese-sama?

ビリーがギース様を

Billy is with Lord Geese.

どういう風に思っていて

What are you thinking?

それに対してこのストーリーの中で

In contrast, within this story,

どう

How are you?

乙女ゲーなわけですよKOFは

It's basically a dating sim, you know, KOF.

フォーガールズって

What are Four Girls?

ヒロインのプレイヤーの

The heroine's player.

化身っていうんですかね

I suppose it's called an incarnation?

投影する女の子のキャラクターと

The girl character that projects.

登場するファイターたちが

The fighters that appear

恋愛をしていく

To engage in a romantic relationship.

っていうゲームなので

It's a game like that.

別にギース様と

Nothing in particular with Mr. Geese.

ビリーが

Billy is

なんていうんですかね

What should I say?

恋人同士だったとかっていう話じゃないので

It's not a story about being lovers or anything like that.

ただ彼の中で

Just within him.

一番っていう

The number one.

もう心の中に

Already in my heart

この一番っていう席にいるのが

Being in this number one seat is

常にギース様だった

It was always Geese-sama.

でもギース様は

But Master Geese...

いなくなってしまったっていうところから

From the point where they have disappeared.

スタートしてるのがKOFG

The one that has started is KOFG.

なんですよね

That's right.

それもう

That's enough already.

自分からしたら地獄なわけですよ

From my perspective, it's like hell.

私はギース様が

I am Lord Geese.

大好きだしギース様も好きな

I love you, and I also like Geese-sama.

ビリーが大好きだし

I really love Billy.

特にKOF14とか15とか見てくと

Especially when I look at KOF14 and 15.

あの中むつまじい感じ

That cozy feeling.

チーム組んで

Form a team.

十何年越しに

After more than ten years

チームになって正式に一緒に戦えて

It's great to officially be able to fight together as a team.

よかったねとかって言ってた

They were saying something like "That's great!"

中にKOFGは最初から

Inside, KOFG has been there from the beginning.

ギース様死んでていません

Mr. Geese is not dead.

死んでていません

I am not dead.

みたいなそういう展開だったので

It was a development like that, so...

ここは地獄かって思いながら

I wonder if this is hell.

プレイすると

When you play

もうビリーが

Billy is already...

ずっと落ち込んでるの

I've been feeling down for a long time.

なんかタップすると

When you tap on something...

話しかけたりしてくれるんですけど

They talk to me and such.

なんかあの

Well, um...

ずっと俺はギース様がここにいない

I have always felt that Lord Geese is not here.

とか

and so on

すごいなんか

That's amazing, somehow.

たまになんか昔の同僚から

Sometimes I hear from an old colleague.

手紙が来てとかっていうのは

The thing about a letter arriving, or something like that.

言ってくれるんですけど

You say you will tell me, but...

本当に初期の頃は

In the very early days

めちゃくちゃ落ち込んでます

I'm really down.

っていうのばっかりずっと言ってて

You've been saying that kind of thing all the time.

ストーリーをどんどんどんどん

The story keeps going and going.

ビリーの細かい

Billy's details.

サイドストーリーっていうものを

What is called a side story

クリアしていくと

As you clear through it

一応一つの終着点というか

It's kind of like a final destination, I guess.

結論みたいなところを

Like a conclusion.

見せてくれるんですけど

They will show it to you.

それは私のような

That is like me.

ギース様が大好きで

I love Mr. Geese so much.

ギース様が大好きなビリーが

Billy, who loves Mr. Geese very much.

好きだっていう人間に

To the person who says they love me.

ちゃんと響く

It resonates properly.

その上で

On top of that.

ちゃんと乙女芸として

As a proper otome game.

成立しているっていうのが

It's that it has been established.

素晴らしかったなと思います

I think it was wonderful.

でひるがえってですよ

So, if you turn it around...

ひるがえってまたこれも

Turning back again to this.

ギース様最初から

Sir Geese, right from the start.

いませんっていう

I don't exist.

City of the Wolves

City of the Wolves

でもギース様っていう

But it's Master Geese.

存在がなかったことにはならないので

It doesn't mean that existence didn't happen.

なってないじゃないですか

That's not good, is it?

ギースが支配していた

Geese was in control.

サブスタンデーとか

Like a substitute day.

ギースの遺産はどうなった

What happened to Geese's legacy?

みたいな単語がやっぱり

Words like that are indeed...

飛び交うわけですよ

They are flying around, you see.

本当に出さないわけに

I really can't not put it out.

出さないわけに

"I can't not send it."

行くのか行かないのか

Are you going or not?

SNKさんどう落としどころつけるのか

How will SNK find a resolution?

今後も非常に

In the future, very much.

楽しみでございます

I am looking forward to it.

なんか勢い

Some kind of momentum.

どうにもね

I can't help it.

絵を描いたり

Drawing pictures and

落書きをしてみたり

Trying to do some doodling.

したんですけど

I did it, but...

どうにもなんかこう

I can't quite put my finger on it.

消化ができなくて

Unable to digest.

こんなスペースを開いております

We have opened up a space like this.

今日か

Is it today?

今日中の方

For today only.

ビリーの声を当ててらっしゃる

You are voicing Billy.

中の方がですね

It's better inside.

少しご自身の

A little bit of yourself

キャラクターも相まって

With the character also contributing.

会社が家事で大変だぜ

The company is tough with all the housework.

リッパーもホッパーも

Both the ripper and the hopper

一緒に頑張って行こうな

Let's work hard together.

みたいな

Like that

これ

This

動画何回も確認して

I checked the video multiple times.

背景にあんまり

Not much in the background.

リッパーやホッパーっぽい人は

People who look like Ripper or Hopper

いなかったんですけど

I wasn't there, though.

もしかしてなんか

Maybe something...

いるの?

Are you there?

みたいな

Like or similar to.

ちょっとうっすら期待がね

I'm a little faintly hopeful.

一応よ

Just in case.

組織のトップになって

Become the top of the organization.

引っ張ってるっていう

They say you're pulling.

コメントが出ていて

The comments are coming out.

だけど

But

ハワコネのメンバーって

What about the members of Hawakone?

ギース様とビリーと

Mr. Geese and Billy

秘書二人以外

Except for the two secretaries.

最近だとね

Recently, you know.

ハイン君がいたりするんですけど

It's possible that Hain-kun is here.

ああいう

That kind of

ポスターに描かれたりとか

Like being depicted on a poster.

ゲームに登場してるとかっていう

It means "like appearing in a game."

ちゃんとしたキャラクター以外は

Except for proper characters.

ハワードコネクションって

What is the Howard Connection?

どういうメンツで

In what kind of lineup?

運営されてるのかとか

Whether it is being operated or not.

あのギースタワーっていうのは

That Giss Tower...

ハワードコネクションの

Howard Connection

ものなのか

Is it something?

ハワードコネクションっていうのは

The Howard Connection refers to...

いわゆる会社の名前とか

The so-called names of companies, etc.

表の組織の名前じゃなくて

Not the name of the organization in the table.

いわゆるあの

So-called that...

チンバンだとか

It's something like "chinban."

ロシアのマフィアの組織的な

Organized Russian mafia

オリガルヒって言いましたっけ

Did I mention oligarchs?

忘れましたけど

I forgot, but...

ああいう組織を

Such an organization

闇の組織を表す

Representing a dark organization

言葉なんじゃないかと

I wonder if it's just words.

そういうふうに思っていたんですけれども

I was thinking along those lines, but...

でその中でですよ

Well, within that...

繋がりの分かんない

I don't understand the connection.

キャラクターとも言えない

Not even what you would call a character.

モブとも言えない

Not even something you could call a mob.

全然想像がつかない

I can't imagine it at all.

どういう人たちが働いてるのか

What kind of people are working there?

動いてるのかも分からないっていう

I don't even know if it's moving.

状態でビリが

In a state of being last.

引っ張るのに苦労してるとか

Struggling to pull it.

っていうのだと

If that's the case...

なかなか想像ができない

It's hard to imagine.

しにくいんですけど

It's hard to die, you know.

苦労の仕方もね

The way of struggling, too.

想像しにくいんですけど

It's hard to imagine.

リッパーとホッパーが

Ripper and Hopper.

まだ組織に一緒にいて

Still together in the organization.

ビリーの苦労分かち合ってくれてる

You are sharing in Billy's struggles.

みたいな

Like.

もしかしたら出てくるかも

It might come out.

みたいな期待が

Like expectations.

あのコメントの一言で

With just that one comment

湧いてしまったんですね

It has started to bubble up, hasn't it?

私は割と

I am relatively.

リアルバウトの

Real Bout's

サラバギースっていう

It's called Sarabagīsu.

ポスターのすごい

The poster is amazing.

かっこいい映画のビジュアルみたいな

Like a visual from a cool movie.

あのポスターの

That poster's

見た目でリッパーとホッパーを

Ripper and Hopper by appearance.

描くことが多くて

I often draw.

また彼らもですよ

They are also the same.

年を取るわけじゃないですか

Aren't we getting older?

ビリーと一緒に

With Billy.

リッパーなんかだって

Even a ripper.

ギース様と同い年だったはずなんで

I should be the same age as Geese.

ちょっと生まれづけは違うんで

I was just born a little differently.

あれですけど

It's about that, but...

10月生まれだったかな

I wonder if I was born in October.

でホッパーは

So Hopper is

ビリーより若くて

Younger than Billy.

テリーかアンディーか

Terry or Andy?

その辺りと同じくらいの

About the same as that area.

年だったかな

I wonder what year it was.

結構若いんですよね

They are quite young, aren’t they?

でもその彼らも10年

But they too have been there for 10 years.

年を

Year

出ますと

"I will go out."

でビリー

So, Billy.

トップでギース様の

At the top with Lord Geese.

作り上げた

Built up.

ハワードコネクションっていうものを

It's something called the Howard Connection.

どうにかどうにか

Somehow, somehow.

我解しないようにしながら

While trying not to understand.

それぞれ支えてくれてんのかな

I wonder if everyone is supporting me.

どうなのかな

I wonder how it is.

思ったら

If you think about it

ちょっとこうほろ

A little bit tipsy.

これは別に参戦じゃない

This is not a participation in the battle.

ゲームに出ますとか

I'll be in the game or something like that.

触れられますっていう話は一切

There's no talk about being touched at all.

なくて

not having

声の中の人が

The person inside the voice

つぶやいただけなので

I just muttered.

確定事項ではないんですけど

It's not a confirmed matter, but...

勝手にとても嬉しくなってしまった

I unexpectedly became very happy.

自分がおりました

I was there.

KOF14とか15とかの

Like KOF14 and 15.

ビリーが

Billy is

あの方が

That person.

中の方が

Inside is better.

声を当てるようになって

Since I started dubbing

すごく元気だしかわいいし

She's very energetic and cute.

しかもギース様って

Moreover, Lord Geese...

懐いてる感じ

It feels like they're fond of me.

あれはもう

That's already...

終了が発表されちゃってますけど

It has been announced that it will end, but...

K.O.F.オールスターズっていうゲームで、あれも衝撃的だったんですけど、ビリーのキャラクター、K.O.F.95とかで出てくるビリーのキャラクターがですね、K.O.F.オールスターズで、ちょっと途中で倒されてしまうと、ギース様ーって叫びながら倒れる、崩れるんですよね。

In the game K.O.F. All-Stars, it was quite shocking that Billy's character, which appears in K.O.F. '95, collapses while shouting "Geese-sama!" if he gets knocked down during the game.

あれをね、聞いた時にすっごくびっくりして、これ大丈夫?いいの?みたいな気持ちになったんですよ、最初。

When I heard that, I was really shocked and thought, is this okay? Is this right? It was how I felt at first.

で、リリースされて少し経ってから、運営事務局の方なのかな、ネットマーブルさんかどっか、ウェブ番組みたいなのを開催されて、そこに中の方も呼ばれていて、

Well, a little while after its release, I think it was the management office, or maybe Netmarble or somewhere, they held a web program, and the people involved were invited to it.

その時に、中の方、ビリー・カーンの声の、

At that time, the voice of Billy Kahn inside,

中の方ですっていうふうに紹介された時に、聞き慣れたっていうか、私が衝撃を受けた、ギース様ーっていう叫びをですね、実地でやってくださって、

When I was introduced as someone from inside, it was a phrase I was familiar with, and I was shocked when I heard the shout of "Lord Geese!" in person.

もうなんか、そのサービス精神の旺盛さみたいなの、すごいもう、どっちかっていうと人間的にファンになってしまったんですね。

Well, that enthusiasm for service is so impressive that I've kind of become a fan of them as a person, rather than just their work.

それ以降も、K.O.F.15とかで、DLCとしてチームが参戦します、サウスタンチームとして参戦しますっていうのが発表されて、

Since then, it has been announced that teams will participate as DLC in games like K.O.F. 15, entering as the South Town team.

その時に、何だろう、多分3枚書かれたっていうふうに呟いてらっしゃって、一つ一つに、らしいそのコメント、サインの他にらしいコメントを書いてらっしゃる。

At that time, I think I heard you whisper that perhaps three were written, and alongside each one, there are supposed comments and signatures.

1枚は確か、てりぃてめーこの野郎みたいな感じになってて、もう1枚が女王に向けてだったか、ちょっと忘れちゃいましたけど、3枚目はギース様ーっていうふうに聞いております。

One of them definitely had a feel like "Hey Terry, you bastard," and as for the other one, it was directed towards the queen, but I kind of forgot. However, I’ve heard that the third one is regarding Mr. Geese.

そういう、すごくなんか、自分なりに解釈をされて、解像度を高めてらっしゃるところもすごい好きで、なんていうんですかね、ギリギリの寄り添っていただいてるけど、ギリギリの表現で、

I really love how you interpret things in your own way and raise the resolution of your understanding. How should I put it? You're closely aligning with me, but in a very nuanced way.

そのビリーっていう子はギース様がこんなに大好きなんだよっていうところを自分なりに表現されてるのがとても好きな仲の方でございます。

I really like how that kid Billy expresses in his own way just how much he loves Mr. Geese.

あまり、自分が名前を出すのがちょっと逆に申し訳ないんで、本当に、調べるとすぐ出てまいりますので、ご興味のある方は、ビリー・カーン声優で調べていただくとよろしいかなと思います。

I feel a little uneasy about mentioning my name, so for those who are interested, I think it would be better to look up "Billy Khan voice actor," as you will find information readily available.

今回のCOTW、シティ・オブ・ザ・ブルーブスのビリーのデザインって、本当に変に裏の組織の、裏のってつけるとあれか、

In this week's COTW, Billy's design from City of the Bloopers really has that strange underground organization vibe, or should I say "underground"?

ギース様の後を継いでとかっていう方じゃないんですよ。

I'm not someone who would succeed Geese.

組織のトップにならざるを得なかったみたいなとこが絶対あって、喜んでやる子じゃないし、

It seems like there are definitely aspects where she had no choice but to become the leader of the organization, and she’s not a child who does it willingly.

今までの流れを見てても、ガロ伝説スペシャルの頃なんか、それこそね、エンディングを見るとナンバーワンになっちゃったっていう、世界最強になっちまったぜ、俺はどうすればいいんだ、

Looking at how things have gone so far, back in the days of the Garou Densetsu Special, when you watch the ending, it's like I've become number one, I've become the strongest in the world. What am I supposed to do now?

っていうふうにうろたえるっていう、そういうキャラクターだった記憶が強いので、やっぱりなんていうか、このハワコネ自体をなくしたくないとか、

I have a strong memory of them being a character who panics like that, so, well, I just can't help but want to keep this HawaKone itself.

俺がやりたいやりたくないは別にして、もうやらないと、これを失ってしまうみたいなね、そういう気持ちに突き動かされてるんじゃないかなという感じがして、

Regardless of whether I want to do it or not, I feel like I'm being driven by a sense that if I don't do it, I might lose this.

で、蓋開けてみたときにね、今回のビビリ・ダベリーのやりますっていう、

So, when I opened the lid, this time it's going to be the "Biviiri Daberii" that we're doing.

これを書いてるときに、あれは私がちょっとスイッチが入っちゃって、ダウン系になっちゃってるんですけど、

When I'm writing this, I've kind of switched on and gone into a down state, but...

なんかこう、今発表されてるものはすごい割と元気に、苦労しながらも頑張ってます、みたいなビビリが見えるんですけど、

It feels like what’s currently being presented shows a sense of energy, like they’re doing their best while struggling, but there's also a sense of hesitation.

話を進めていったり、他のキャラクターとの会話とかがね、出てきたときに、なんかポロッと、ポロッと、なんかつらい、つらいというか私がつらいって感じる、何か情報が出てきちゃったらどうしようか、

When the story progresses or when conversations with other characters come up, I wonder what would happen if something slips out, something that feels painful, or that I feel is painful.

おかしら本当に

"Is the boss really...?"

多分

Maybe.

画面の中のビリーに

To Billy on the screen.

辛いっていう風に言われたら

If you say it's辛い (tsurai, meaning "hard" or "painful"), then...

私はもうちょっと

I am a little more.

私の方が辛いって思いながら

Thinking that I'm the one who has it harder.

ゲームの手が止まってしまう気が

I feel like the game is going to come to a halt.

いたします

I will do (it).

それは多分勝手な

That's probably selfish.

私の受け止めなので

This is my interpretation.

多分

Maybe.

ビリーはもうちょっと

Billy is a bit more.

一晩寝たらきっと元気になる子

A child who will surely feel better after a good night's sleep.

だったら

Then,

よかったのにな

I wish it had been good.

すみません

Excuse me.

ただリッパーとホッパーがね

It's just that Ripper and Hopper.

いそうだなっていう風に

It seems like there might be someone there.

私が勝手に感じてるっていうところと

The part where I'm feeling it on my own.

組織のトップ

Top of the organization

つった時にスーツ着て

Wearing a suit when I got caught.

パリッとして小綺麗な

Neat and well-groomed.

インテリ系によるんじゃなくて

It's not about being intellectual.

ビリーの

Billy's

ビリーたるその良さみたいなのを

The greatness of something like Billy.

活かしながら

While utilizing

トップやってんなっていうところが

The part where you're saying you're at the top.

見えると

When I see it.

なんかあの裏の取引とか

Something about that behind-the-scenes deal.

ね香港中心に活動している

I am active mainly in Hong Kong.

闇ブローカーさんみたいなところと

Like a place with a darkness broker.

まだの接触してんじゃないのかな

Aren't they still in contact?

っていう雰囲気もあるわけです

There’s also that kind of atmosphere.

なんかあの小綺麗になりすぎると

If it becomes too neat and tidy, somehow...

その手のね

That kind of hand.

ザキヤマさんとかとは

Like Zakiyama-san, etc.

まあ直接のお付き合いがなさそうな気がして

Well, it seems like there isn't much of a direct relationship.

ギリス様がいたとしても

Even if Lord Griss is here.

ギリス様って直接

"Directly from Mr. Giris."

ザキさんと直接取引接触って

Direct dealings with Zaki-san?

自分でやらないじゃないですか

You're not going to do it yourself, are you?

だからあの小綺麗な方に行っちゃうと

So if you go to that neat-looking person...

多分そういう人に任せる

Maybe I'll leave it to someone like that.

ブローカーとの接触は人に任せる

Leave contact with the broker to someone else.

みたいな感じになりそうなところ

It seems like it's going to be something like that.

あの風貌ですよ

It's that appearance, you know.

あの風貌で直接なんかの

"With that appearance, directly some kind of..."

俺が交渉するわみたいな

I'll handle the negotiation.

香港にいるかどうかもわからない

I don't even know if I am in Hong Kong.

サービス担任に残ってるのかもしれないし

It might still be with the service homeroom teacher.

こう一人見の

This is a solitary view.

ブローカーは辞めてもう廃業して

I quit being a broker and I'm no longer in business.

ザキさんも組織の方に

Mr. Zaki is also with the organization.

なんか属してるのかもしれないですけれども

I might belong to something, but...

なんか変わらずに急に連絡を取って

"Suddenly reaching out without any change is kind of strange."

いい話ないのかみたいな

Isn't there a good story or something?

うまい話じゃないのかみたいなことを

Isn't it too good to be true?

悪態をつかれながら話をして

Talking while being cursed at.

いいからあのこないだ言ってた

Alright, about what you said the other day.

あれを用意しろよみたいな

It's like saying, "Get that ready."

あのやり取りをしていたらいいな

I hope we can have that kind of interaction.

勝手に思っております

I am thinking on my own.

まあディオブザウルブスに

Well, to the Dio of the Wolves.

ザキさんが出るかどうか

Whether or not Zaki-san will appear.

みたいなところあるんですけど

There's a bit of that kind of feeling.

私は個人的には出て欲しい

Personally, I want them to come out.

出て欲しくないっていうよりかは

It's not so much that I don't want you to come out...

コンセプトがちょっと違うのかな

The concept might be a little different.

という気がしていて

I have a feeling that way.

本当はねあの

Actually, you see...

過去の時系列の作品とか作るって言うんだったら

If you say you want to create works based on a timeline of the past...

それこそあの兄貴とかね

That's exactly like that older brother of mine, you know.

あの姿が見えたりすると一緒にね

When I see that figure, it feels like we're together.

一緒に参戦できるといいなっていう気はしてるんですけど

I do feel that it would be nice if we could join the battle together.

このシティオブザウルブス

This City of Wolves

その未来に向かっての話

A story towards that future.

特に今作だともう見えてる範囲で

Especially in this work, it's already visible within the range.

師弟関係

Master-disciple relationship

師匠と弟子の関係性がすごく

The relationship between the master and the disciple is amazing.

ピーチャーされてるっていうところで

Being pitched, huh?

それでいくとやっぱりザキさんを積極的に出すと

In that case, it would be best to actively feature Mr. Zaki.

ちょっと軸がブレてくるのかなと思ってしまいます

I wonder if the focus is getting a little off.

個人的には

Personally,

ビリー発表される前はですね

Before Billy was announced, you know.

プリチャ

Purichan

ジョーの弟子ですよって言って登場してるプリチャを使ってみたくて

I want to try using the Pritcha that appears saying "I'm Joe's disciple."

早い段階で発表されてたのもあって

It was announced at an early stage.

結構大きなゲームショーとかのテストプレイみたいなところでは

It's like something you'd see at a pretty big game show or a test play event.

動かしてる人がいたようですね

It seems there was someone moving it.

ビリーの方はビリーだけじゃなくて

It's not just Billy; it's also about Billy.

このゲームのコマンドとか技の繋ぎ方とか

The commands and combos for this game.

戦い方

How to fight

がどういう軸になるのかっていうのはよくわからないので

I don't really understand what kind of axis it will become.

昔ながらのそのガロー伝説シリーズのものではなくて

Not like the traditional Garô Legend series.

やっぱり新しい簡略的なコマンドであったり

After all, it's about new simplified commands.

あとはガードしてる最中にブレイクっていうんですかね

I guess it's called a break while you're guarding.

流れを変えるものがあったり

There may be something that changes the flow.

あとはコンボというか連続してどこまで相手を

The rest is about how far you can continue the combo against your opponent.

相手の体力どこまで奪っていけるのかみたいな

It's like wondering how much stamina I can take away from the opponent.

のが自分はまだテストプレイも何もやってないので

I haven't done any playtesting or anything yet.

よくわからないですけれども

I'm not really sure, but...

同じそのビリーカーンだって言っても

Even if you say it's the same Billy Khan.

やっぱちょっとこう技の繋がり方入り方とかも違うでしょうし

I guess the way the techniques connect and come together is a bit different, right?

もしかすると今他社のね

Maybe it's currently with another company.

カプコンさんとか鉄拳さんとかのゲームで

In games like those from Capcom and Tekken.

モードがこれはカプコンさんか

Is this mode from Capcom?

モードが違いますよ

The mode is different.

全部コマンドでボタンでコンボで

All combos are done with commands and buttons.

繋いでいかなきゃいけないものと

Things that we must keep connected.

もうちょっと簡略化して

Please simplify it a little more.

とっつきやすくするみたいな

It feels like making it more approachable.

プレイの仕方もできますよ

You can also play it that way.

ただより全部繋げて全部叩き込むみたいな

It's like connecting everything for free and pounding it all in.

戦い方をするんだと

You will fight that way.

簡略の方ではできませんみたいな縛りがあるとかね

There seems to be some kind of restriction that prevents it from being simplified.

ここはもうやっぱり今の

This is already where it is now, after all.

昔ながらのゲームの作り方だと

It’s the old-fashioned way of making games.

ハードルが高すぎるみたいなところはあるのかもしれません

It might be that the hurdles are too high.

でも動かしてて楽しいそうだなとは思います

But I think it looks fun to move it around.

でも見ていくとすごく大技とかも綺麗に決まって

But as I watch, the big moves are executed beautifully.

それぞれね今まで発表されてるキャラクター達も

Each of the characters that have been released so far as well.

こういうコンボが繋がりますよ

You can connect combos like this.

こういう必殺技持ってますよっていうのを

I possess a special move like this.

ちょっと見せてくれて

Can you show me a little?

で大技を最後に一つ見せてくれてるっていうところで

So, at the end, they show us one big trick.

KOFと違いますね

It's different from KOF.

やっぱり1対1、2ラウンド制とかが一般的なのかわかんないですけど、その1個のキャラクター、自分の動かす1人のキャラクターで相手と2ラウンド3ラウンドやって倒す。

I don't really know if it's common to have a 1-on-1, 2-round system, but you fight against your opponent in 2 or 3 rounds using just one character that you control.

なのでゲージの持ち越しはどこまでできるのかとかはちょっとわからないですけど、基本的には1ラウンドから2ラウンド目にそういった必殺技ゲージって言わないのか、なんかそのあたりは引き継ぎがあるんだろうなと思っています。

I'm not sure how much of the gauge can be carried over, but basically, I think there will be some kind of carry-over for special move gauges from the first round to the second round.

およそ1時間ほどちょっと、いてもたってもいられなくなってすいません。

I'm sorry for bothering you a little over an hour; I just couldn't wait any longer.

ビリーの発表見た目よかったです。

Billy's presentation looked good.

よかったですねとか、よりギース様がいないっていうのがまざまざ感じられて、すごく私壊れそうですみたいな話をしてまいりました。

I talked about how it's great and how I can really feel the absence of Lord Geese, and it makes me feel like I'm really falling apart.

引き続きSNKさんの発表には注視をしていきたいと思いますし、今回の発表でもすごくいろんな肯定的な意見ももちろんたくさん見かけましたけど、

I would like to continue to pay close attention to SNK's announcements, and while I certainly saw a lot of positive opinions in this announcement as well,

ここはこうじゃなかったんだとか、

It wasn't supposed to be like this here, or...

Aビックリしたとか、

I was surprised or something.

Aビリーみたいな意見もあるので、

There are opinions like A Billy's, so...

ミサチョさん、スピーカーになりました?

Misacho, have you become a speaker?

びっくりしました。お疲れ様です。

I was surprised. Thank you for your hard work.

すいません。

Excuse me.

あやしさん、本当にすごいですね。

Ayashi-san, you are truly amazing.

何がです?

What is it?

いろいろな面で。

In various ways.

すごすぎる。

It's too amazing.

私なんか、ビリー変えたらだめだろって思っちゃった。

I thought that it would be wrong to change Billy.

いやいや、そんなことはない。

No, no, that's not the case.

そんなことはない。

That's not the case.

ビリーすごい。

Billy is amazing.

あれでしたよ。難しいですよね、今回のビリー。

It was that. It's difficult, this time with Billy.

そうなんですよね。どうしようと思って。

I know, right? I'm wondering what to do.

かっこよく描きたいのに、これはどうすればいいのって思って。

I want to draw it cool, but I don't know how to do it.

そうそう。

That's right.

いろんな感情が、もうあやしさんほどではないと思うんですけど、

I think there are various emotions, but not quite to the extent of Ayashi-san.

グワーッと襲ってきて、あの日は自分史上最高に混乱してました。

It came at me with a roar, and that day I was the most confused I had ever been in my life.

これ、あやしさんどう思ってはるんやろと思って。

I was wondering what Ayashi-san thinks about this.

でも、でも、でも、あやしさん全然つぶやきにされなかったので。

But, but, but, Ayashi-san wasn't mentioned at all.

あれ?

Huh?

おや?って思って。

I thought, "Oh?"

そしたら、やっぱ、なんか所要で出られてたんですか?

So, were you out for some reason after all?

そうです、そうです。

That's right, that's right.

昨日はもう9時過ぎぐらいまでちょっと仕事関係で。

I was working on something related to work until a little past 9 o'clock yesterday.

やっと解放されて、

Finally liberated,

タイムラインを描き始めたら、もう本当にタイムラインが。

Once I started drawing the timeline, it really became a timeline.

いや、もうすごい。

No way, that's amazing.

どういうこと?みたいな。

What do you mean? Something like that.

いや、いや、そうです。本当に、みんなビリー好きなんやなと思いましたよ。

No, no, that's right. I really thought that everyone likes Billy.

本当に。

Really.

めちゃめちゃ愛されてるなと思って。

I thought I was really, really loved.

そうそう。トレーニングにちょっと一瞬入ってましたね。

That's right. You were in training for a brief moment.

やっぱり。

I knew it.

いや、本当、私もなんか。

Really, I feel the same way too.

さっきからずっと聞かせていただいて、もうめっちゃ勉強になって。

I've been listening for a while now, and it's been really educational.

いや、いや、いや。

No, no, no.

いや、もうすげえなと思って、ただひたすら聞いてて、ちょっと発言するのは恥ずかしいぽよと思って。

No, I just thought it was amazing, and I was just listening quietly, feeling a bit embarrassed to speak up.

いや、いや、いや。

No, no, no.

黙って。

Be quiet.

ありがとうございます。すみません、気づきませんで。

Thank you. I’m sorry I didn’t notice.

いや、全然、全然、全然、全然、もうどのタイミングで?と思って、もうちょっと、もう何度、何度言えばいいのかみたいな、はい。

No, not at all, not at all, not at all, not at all, I'm just wondering at what point? It's like, how many more times do I have to say it? Yes.

でも、中の人の、あの、えーと。

Well, the person inside, um, uh.

はい。

Yes.

ねえ、声優さん、すごいですね。そんなふうにおっしゃっていただって、あの、くださってたなんて、びっくりしました。

Hey, voice actor, that's amazing. I was surprised to hear you say that, and that you've been giving it to me like that.

そうですね。なんか、当日の方はつぶやきされてなくて、あの、まあ、ご自身でまだおっしゃらないのかなと思ってたら、

Well, it seems that the person hasn't tweeted anything on the day itself, and I was thinking maybe they haven't mentioned it themselves yet.

今日の午前中だったかな、SNKさんの発表を自分でリツイートされる形で、えぇ、参戦ですって言って、自分でご報告。

I think it was this morning when SNK announced it, and I retweeted it myself, saying, "Yes, I'm joining the battle," and reported it myself.

おぉ。

Oh.

そのときに、一応、自分が見名。

At that time, I made sure to introduce myself.

ハワコネが会社が何期連続赤字になっちまうぜとかって言って

Hawakon is saying that the company will be in the red for several consecutive periods.

嘘ですって言って

Say it's a lie.

リッパーとポッパー一緒に頑張ろうなみたいな感じで

"Let's do our best together like Ripper and Popper."

なんかねやっぱ周りの方もなんか

Well, it seems like everyone around me is also...

バナナみたいな

Like a banana.

それがすごかったんですよ

It was amazing.

バナナどこみたいな

Where's the banana?

落ち着け落ち着けて自分にかなり言い聞かせました

Calm down, calm down, I kept telling myself.

でもねあやしさんのご意見を聞いて

But you know, listening to your opinion, Ayashi-san...

そうかそういう風に捉えられるかと思って

I see, I thought it could be understood that way.

すごいなんか目の覚める思いがいたしました

I had a kind of eye-opening realization.

本当にさすがさすがさすがあやしさん

You're truly amazing, amazing, amazing Ayashi-san.

最初のMOTW

First MOTW

マークオブザウルフスで

In Mark of the Wolves.

テリーがトレードマークの赤い

Terry's trademark red

帽子と髪の毛をあっさりいったじゃないですか

You just casually mentioned the hat and hair, didn't you?

あれってやっぱり賛否両論ってあったと思うんですよね

I think there were definitely mixed opinions about that.

まあでしょうね

I suppose so.

あの赤いキャップどこいったっていう

Where did that red cap go?

そうですね

That's right.

あれをみんなで受け入れてきてるっていう

We have all been accepting that.

その土台があると

With that foundation.

ビーチだってずっと同じ反応ではいないでしょうっていうのをやっぱり

Even the beach won't always have the same reaction, after all.

10年も経てばっていうところがあって

It’s said that after 10 years…

そうなってくると

When it comes to that

お互いにっていうんですかね

I guess it's about each other, isn't it?

被ってたものを外して

Take off what you were wearing.

次のステップ2みたいなところを

Like the next step 2.

表現してるのも面白いなと思ったんですよ

I thought it was interesting how it’s being expressed.

なるほどですね

I see.

目の覚める思いでございます

It is a vivid realization.

聞かせていただいてよかったです

I'm glad I got to hear it.

ありがとうございます

Thank you.

すげえな

That's amazing!

お一人で1時間以上おしゃべれない

You can't talk for more than an hour by yourself.

お話無理

It's impossible to talk.

そろそろ私も

It's about time for me too.

今日のところはネタが尽きてまいりました

I'm running out of ideas for today.

すんげえ濃い

Super thick.

1時間ちょっとかな

It's just a little over an hour, I guess.

ありがとうございました

Thank you very much.

ありがとうございます

Thank you.

今度はもうちょっと話す内容を

Next time, let's talk about something a little more interesting.

ちゃんとまとめた形でできたらな

I hope I can do it in a well-organized way.

いやいやいや

No, no, no.

とんでもない

Unthinkable.

全然すごい分かりやすかったし

It was completely incredible and easy to understand.

ガローはちょびっとしか

Garo is just a little bit.

プロイドしないんですけど

I'm not in a hurry.

そこまで考察はできてなかったのでございます

I hadn't thought that deeply about it.

全然全然

Not at all.

そんなもう

Come on now.

自分も好きかって言ってるだけですか

Are you just saying that because you like it?

いやいやいや

No, no, no.

息子が確かに全部

My son definitely has it all.

ガロープレイしてて

I'm playing Galoop.

下手したらあいつの方が

If we're not careful, that guy might be better.

詳しくて

Detailed.

詳しいですよ

It's detailed.

だから

So,

公式トレイラービリーのあれを見たときに

When I saw that official trailer for Billy

ちゃんとビリーやって言ったし

I told you to properly do it, Billy.

あとBGMもすぐ気づいたんですよ

I immediately noticed the background music as well.

うーん

Hmm.

あこれは

Oh, this is...

そうそうそう

Yeah, yeah, yeah.

なんか画像ばかり目がいっちゃって

I'm just drawn to the images.

そのなんだっけ

What was that again?

BGMが入ってこなくて

The background music isn't coming in.

はぁ?はぁ?みたいになって

Huh? Huh? It’s becoming like that.

よく聞いてみたら

When I listened closely,

なるほどねって

I see.

やっと聞いたんですよ

I finally heard it.

ほんと情けない話

It's a really pathetic story.

全然全然

Not at all.

ほんとほんとありがとうございます

Thank you so much, really.

いやーほんと

Oh really.

あーすごいすごい

Ah, amazing, amazing!

さすがや

As expected!

ほんとほんと

Really, really.

こちらとしてはもう公式の

From our side, it is already official.

SNKさんの発表を

Announcement from SNK.

随時見守る

Keep an eye on it as needed.

くちばしを開けて待ってる次第でございますので

I am waiting with my beak open.

そうですね

That's right.

もっとねこれからもね

More, well, from now on too.

自分ももっとジャンジャン出してちょうだいよ

I want you to let me know more and more too!

みたいなね

Like that, you know?

ほんとですよー

It's true!

ほんとねー

Really, huh?

なんかまだもにょもにょもにょのこうね

I don't really know what to say about this.

引っかかったやつ

The one that got caught.

早く早くれプリーズみたいなところが

It feels like "Hurry, hurry, please!"

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

割と小出しにされてる感じがね

It feels like it's being revealed bit by bit.

そうなんですよ

That's right.

なんか小出し

Kind of withholding.

小出しってもったいぶるな

Don't hold back with small bits; it's a waste.

早くやれって

Hurry up and do it.

早くやってもらって

Please do it quickly.

なんかねもうね

Well, you know...

もうすげー

That's amazing!

なんだろう

I wonder what it is.

今回すごいアメコミチックで

This time it’s really comic book-like.

うんうん

Uh-huh.

なんか他社さんと全然なんか

It feels completely different from other companies.

違ってこない

It won't be different.

すっごい個性的なのが

It's非常unique.

I

人としてもすごい好きなので

I really like you as a person too.

あーいいですね

Ah, that's nice.

めちゃめちゃ楽しみにしてるんですよ

I'm really looking forward to it!

私ともども息子も2人で

My son and I together.

早くプレイしてって言ってるんですけど

I'm saying to play quickly.

いやほんとほんと

Yeah, really, really.

いやね実はストロークとか鉄拳も

Well, actually, I also play things like Stroke and Tekken.

どっちも一応やってはいるんですけどね

I'm doing both, at least for now.

なんか見やすさとか

Something about readability or visibility.

あー

Ah-

エフェクトとかも全然見やすくて

The effects are also very easy to see.

あーよかったーって2人で言ってます

"We're both saying, 'Oh, I'm glad!'"

はい

Yes

ふふふ

Hehe.

ほんとほんと

Really, really.

めっちゃかっこいいしほんと

It's super cool, really!

かっこいいのはもうすごいやっぱりかっこいいですよね

Cool things are really amazing, they're definitely cool, right?

そうなの

Is that so?

だから下手にそのね3Dに走らんと

So don't rashly jump into that 3D thing.

こううまいことね

This is quite delicious, isn't it?

まあ3Dなんでしょうけど

Well, it's probably 3D.

独自のね表現を作ってくださったのが

You created a unique expression.

私個人的にすんごい嬉しくって

I am personally really happy.

うんうん

Uh-huh.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

あー

Ah-

早く

Hurry up.

ここ出しにしないで

Don't do it inside.

プレイしたいよ

I want to play.

ふふふふ

Hehehehe.

もう本当に本当にもうめっちゃ楽しみですよ

I’m really, really looking forward to it!

なんか久しぶりにうんこんな気持ちになりましたほんと

I really haven't felt this way in a long time.

うんそれは素晴らしい

Yes, that is wonderful.

いやよかったですな

No, it was good.

なんかストロークはねゲラゲラ笑いながらやってるんですけど

It seems like I'm doing strokes while laughing out loud.

いや本当おかしいんですよあのゲーム

I'm really serious, that game is just strange.

いやいやここでストロークの話をしちゃいけないんですけど

Well, well, we shouldn't be talking about strokes here, but...

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

いやいやいやマジでマジで

No, no, no, seriously, seriously!

あーでもあやさんお時間があれでしょもうそろそろ

Ah, but Aya-san, you must be running out of time soon, right?

大丈夫

It's okay.

いやねなんか変なねモブキャラがいっぱいいましてね

Well, there are a lot of strange mob characters, you know.

はい

Yes

食べたらあれやけどなんか

It's something, but after eating it...

んーとにかくやっぱカプコンって変だなーと思って

Hmm, anyway, I really think Capcom is strange.

ははははは

Hahaha!

ほんとにああやさんストロークはプレイはされてないです

Really, Ahya-san, you haven't played the strokes.

ストロークはやってないんですよ

I haven't done strokes.

あーでも最初半信半疑でやったんですけど

Ah, but at first I was skeptical about it.

ちょっとだけ話しますとね

I'll talk just a little bit.

うん

Yeah.

あのエドモンのホンダがあのエドモンっていう

That Honda belongs to Edmon, and it's called Edmon.

ちゃんこ茶屋みたいなのやってるんですよ

It's like a chanko restaurant.

はいはい

Yes, yes.

お店を経営でそこの従業員さんが

Running a shop, and the employees there.

はい

Yes

まあウーバーイーツみたいなことやってて

Well, I'm doing something like Uber Eats.

はははは

Hahaha.

いやマジでまあそうなんですよ

Yeah, seriously, that's just how it is.

でそのすいませんほんと関係がない話してもうすぐ終わりますんで

I'm sorry for talking about something completely unrelated; I'll finish up soon.

あのウーバーイーツって言っても

Even if you say Uber Eats,

あのーなに自転車で漕いで行くんじゃなくって

Um, it's not like I'm going to ride my bike.

はいはい

Yes, yes.

あの人たち飛ぶんですよ

Those people can fly.

飛ぶ?

Fly?

あ空を飛ぶんです

I can fly in the sky.

A

空を飛ぶんです

I'm going to fly in the sky.

はい

Yes

うんうんほんとに

Yeah, yeah, really.

エドモンのホンダよろしくこう

Like Edmon's Honda, here you go.

飛ぶの

I'm flying.

空を

The sky

マジで空飛ぶんですよ

I’m serious, it really flies in the sky.

私ワールドツアーをやりながら

While I'm doing the world tour.

あ笑ってらっしゃる

Ah, you're laughing!

であのカマンをなんか背中に沿って

So that camembert is kind of along my back.

あのウーバーイーツみたいな

Like that Uber Eats.

あれを背負って飛ぶんですよ

I'm going to fly while carrying that.

で空を飛んでるの見えるんですよ

I can see it flying in the sky.

マジで

Seriously.

いやほんとね

Yeah, really.

何してんのと思って

I was wondering what you were doing.

まあそういうのが

Well, those things...

手やんでみたいになってる

It looks like I want to try using my hands.

分かんないですよね

I don't know, right?

いや聞いたことない

No, I haven't heard of it.

いやほんとにね

Yeah, really.

なんか店の経営のことを心配したりとかね

I'm worried about things like running the store.

メニューが増えすぎて

The menu has become too extensive.

あの俺

Hey, I...

あの厨房にいなくてよかった

I'm glad I wasn't in that kitchen.

大脱でよかった

I'm glad it went well.

ウーフみたいなことをキャラが言うんですよ

The character says something like "woof."

めちゃくちゃなんですよ

It's a mess, you know.

本当になんだこれみたいな

What the hell is this?

まあまあそういう話なんですけど

Well, that's how it is, but...

すいません

I'm sorry.

本当こんな話して

I'm really talking about this.

いやいや

No, no.

でも話じゃないですけど

But it's not a story.

今あの全然何も発表されてないですけど

Right now, nothing has been announced at all.

あのワールドツアーならの

If it's that world tour then...

あのサウスタンツアーみたいなのは

It's like that South Town tour, isn't it?

あの求め求めてる人がいるじゃないですか

There is someone who is seeking, right?

いやいろいろいらっしゃいました

Well, there were various people.

もう私のフォローしてる方にも

I'm already following someone.

結構やってほしいねみたいに

I want you to do it quite a bit, like that.

歩き回れるんだったら私もやってみたいですよ

If I could walk around, I'd like to try it too.

いやわかりました

No, I understand.

emergent

emergent

いやわかりました

No, I understand.

リースタワーの屋上に行って

Go to the rooftop of the lease tower.

ここが噂のみたいにやりたいです

I want to do it like the rumors say.

いいっすね

That's great!

いいですよ

That's fine.

なんか背景結構なんか

The background is quite something.

あの

Um...

そう細かく

So detailed.

そうそうちょいちょい

Yeah, yeah, just a little bit.

そのなんだっけど

What was that again?

dパイロンの

D Pylon's

薬屋さん

Pharmacy

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

そうなんですよ

That's right.

あのなんだっけな

Um, what was it again?

ブラックキャッツの玉に載ってた

I was on the ball of the Black Cats.

とか

And so on.

そうそうそう

That's right!

バー?

Bar?

そう cat's oさんだってね

That's what cat's o says, right?

そうバー?

Is that so?

そうそうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes, yes!

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

ジャックの姿を見えた

I saw Jack's figure.

私めちゃめちゃスローで確認して

I'm checking really slowly.

ジャックいるんですね

Jack is here, isn’t he?

いました

I was there.

写真撮ってます

I'm taking pictures.

そうなんです

That's right.

マジでいましたちゃんと

I really did have them properly.

あの体型は間違いなく

That body type is definitely unmistakable.

ジャックなんだ

It's Jack.

誰が見ようと思う

Who would want to watch?

目を

Eyes

血まなこにして

With bloodshot eyes.

発見しました

I discovered it.

素晴らしい

Wonderful

恐れ入ります

I apologize for the inconvenience.

キングさんらしき人もいましたしね

There was also someone who seemed like Mr. King.

多分ですよ

Maybe.

この人誰

Who is this person?

あの人っぽいなっていう人もチラチラ見えて

I can see people who seem similar to that person here and there.

ちょっと分かんないですけどね

I'm not really sure, though.

正直

Honestly

確かに歩きたいですよね

Certainly, I want to walk too.

ワールドツアーみたいに

Like a world tour.

してくんねえかな

I wish you would do it.

歩きて

To walk.

ワールドツアー本当に変なんですよね

The world tour is really strange, isn't it?

だから

So.

やったら絶対起きると思うしな

I definitely think it will happen if you do it.

と思うんですよね

I think so.

本当に

Really.

ストロークやった方で

I did the stroke.

ちょっとワールドツアー

A little world tour.

やったことある方って絶対

Those who have done it for sure.

なんかどっかで笑ってると思う

I think someone is laughing somewhere.

それぐらい変なんですよ

It's that strange.

ほんと

Really.

すいません

Excuse me.

ついついストロークの話してしまった

I ended up talking about strokes unintentionally.

新しいゲームの開発はね

The development of a new game is...

どんな機能が

What kind of features are there?

付加されるのかもまた楽しみなので

I am looking forward to what will be added.

そうですね

That's right.

まだね

Not yet.

ちょいちょいしか情報が

There's only a little information.

いただけないので

I cannot accept it.

こちらは

This is.

モモンしながら待って

Waiting while doing Momon.

はぁーみたいな感じで

It's like "haa" or something.

えこれだけ

Is this all?

これだけじゃないだろっていうね

It's not just this, right?

本当になんか止まらないというか

It's not like I can really stop or anything.

一番最大にびっくりしたのは

The most surprising thing was...

やっぱり

I knew it.

ビレイのあのお姿で

With that appearance of Birei.

腹いっぱいになってしまったので

I have gotten completely full.

はぁーみたいな

Like, "Haa..."

やっぱり

As I thought.

ヒゲとバンダナがないっていうのは

Not having a beard and bandana means...

やっぱりちょっとイメチェンにしても

I guess it's time for a little makeover after all.

結構な楽さというか

It's quite comfortable, or rather.

そうですね

That's right.

そう来たーみたいな

It feels like "that's how it came."

そうあれにはね

Well, that is...

まさかそうなるとは思わなかったので

I never thought it would turn out that way.

そうですね

That's right.

ほんとほんと

Really, really.

いやこういう風に来たかーと思って

I was thinking, "So this is how it came."

しかもなんか誰か考察してた

Moreover, someone was analyzing it.

いらっしゃった方がいて

Someone has arrived.

それぞれの画廊の

Each gallery's

なんかその時々の衣装を

Somehow, the costumes of those times.

ちょっと組み合わせたんちゃうかって

I think you combined a little.

言ってる人もいたんですよ

Some people were saying that.

えっそうなのみたいな

Huh, is that so?

あのブーツなんかもね

Those boots too, you know.

なんかもうそうですよね

Well, that's just how it is, isn't it?

リアルバウトもロングブーツっていうか

It's not so much long boots, but more like real bout.

そうそうそうそうそうそう

Exactly, exactly, exactly, exactly, exactly!

ブーツのあの側面のところ

That part on the side of the boots.

かかとのあたりだったか

Was it around the heel?

ちょっとユニオンジャックっぽい模様が入ってて

It has a bit of a Union Jack-like pattern.

そう入ってたんです

That's how it was.

びっくりしました

I was surprised.

うわ細かーと思って

Wow, that's so detailed!

よく変えてんなーと思って

I thought you changed it a lot.

よく見たら確か

If you look closely, it’s definitely...

ユニオンジャックと思って

I thought it was the Union Jack.

でもやっぱ私一番

But after all, I'm number one.

ちょっと笑ったって言ったら失礼ですけど

I hope it's not rude to say I laughed a little.

やっぱセーブザプラネットですかね

I guess it's Save the Planet after all.

そうそうそう

Yes, yes, yes.

そこに対する

In response to that

あやしさんのそのツッコミというか

That comment from Ayashi-san, or rather, that jab...

考察にも涙出ましたね

The analysis brought me to tears.

最高ですよね

It's the best, isn't it?

考察じゃない全然

It's not an analysis at all.

壮大な皮肉っていう

It's called grand irony.

それねそれ息子を聞いてて

That's it, listen to your son.

ゲロゲロ笑ってましたよ

I was laughing really hard.

ビリーがセーブザプラネットかよ

Is Billy saving the planet?

と思って

I thought so.

いやそりゃ皮肉っしょ

Well, that's sarcastic, right?

そうやろなあんたもそう思うよな

I guess so, you think so too, right?

そう喋ってたんです

I was talking like that.

いやまさかで私目を疑って

No way, I must be seeing things.

えほんまにセーブザプラネットって

Is it really "Save the Planet"?

書いてんのかと思って

I thought you were writing.

ほんとに

Really.

ほんとに書いてあるし

It really says so.

えどうしたのって思って

I was wondering what was wrong.

どういうつもりだっていうね

What do you mean by that?

それを知りたい

I want to know that.

会社会社

Company company

え何みたいな

What do you mean?

そこにそう来たわ

I came there like that.

おーなるほどと思って

Oh, I see.

あーでもここは黙って

Ah, but let's keep quiet here.

黙って聞いておくべきだわと思って

I thought I should just listen in silence.

いやいやいや

No, no, no.

いやー面白かった面白かった

Wow, that was fun!

ありがとうございます

Thank you.

いえいえ本当に楽しい時間を

No, no, it was really a fun time.

ありがとうございました

Thank you.

素晴らしい

Wonderful

ありがとうございます

Thank you.

いいよ

Sure.

またねもうちょっとまた発表が進んだら

See you later, once the announcements progress a bit more.

あっそうですねまたね

Oh, I see. See you later.

あのぜひぜひはい

Sure, please go ahead!

すいません今日は本当にあの皆さん一方的に

I'm sorry, but today, everyone is really one-sided.

いえいえいや皆さん多分

No, no, everyone probably...

いや全然さすが綾瀬さんやと思いながら

Yeah, I totally think that's impressive, as expected of Ayase-san.

私聞いておりました

I was listening.

ありがとうございます

Thank you.

いえいえいえ

No, no, no.

またあの今回のスペース

Once again, this space for this time.

一応録音で音取ってまして

I'm recording the sound just in case.

皆さんがいらっしゃる前に

Before everyone arrives

一人で喋ってたところから

From the point where I was talking alone.

聞きやすい形にして後で

Make it easy to listen to and later.

録音したものを公開をしておこうと思いますので

I am thinking of making the recorded material public.

ご興味があったらというところです

It's just in case you are interested.

すみません今回はありがとうございました

Thank you for this time, I'm sorry.

いえいえこちらこそありがとうございました

No, no, thank you very much.

またそうですね機会がありましたら

That's right, if there is an opportunity again.

どうぞよろしくお願いいたします

Thank you very much in advance.

はいありがとうございました

Yes, thank you very much.

ありがとうございます

Thank you.

失礼いたします

Excuse me.

はい

Yes

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.