#2_メタバースの開発組織が100名になるまでの変遷

クラスター株式会社

Cluster Channel

#2_メタバースの開発組織が100名になるまでの変遷

Cluster Channel

はいそれでは始めていきます

Yes, then let's get started.

メタバースプラットフォームを運営するクラスター株式会社のポッドキャスト

Podcast by Cluster Inc., which operates a metaverse platform.

クラスターチャンネルの第2回の収録となります

This is the second recording of the cluster channel.

私は現在クラスターの取締役で主に人事を担当している岩崎塚田と申します

I am Iwasaki Tsukada, currently a director at Cluster, mainly in charge of human resources.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

このポッドキャストではクラスター社の歴史やサービスの話

This podcast discusses the history and services of Cluseter Co.

組織やカルチャーの話などクラスター社に関することを

Regarding matters related to the organization and culture of Cluster Inc.

社内メンバーと一緒に語っていく番組です

It's a program where we talk with our internal members.

想定しているリスナーとしてはもちろんクラスター社の採用に興味のある方もそうですし

Of course, among the intended listeners are those who are interested in employment at Cluster, Inc.

組織運営や採用の話などスタートアップ界隈の人事の方や

People involved in human resources in the startup community, such as discussions about organizational management and hiring.

開発組織やカルチャー作りの話であれば

If we're talking about building a development organization or culture...

エンジニアデザイナーの方にも何かしら参考になる情報があればと思っております

I hope there is some helpful information for engineer designers as well.

この収録を聞いていた方で

For those who were listening to this recording,

こう喋ってほしいというのがありましたら

If there is something you would like me to say this way, please let me know.

ハッシュタグクラスターチャンネルでつぶやいていただいたら

If you could tweet on the hashtag cluster channel,

確認させていただきます

I will confirm.

はいそれでは第2回の収録は

Yes, then the second recording will be...

メタバースの開発組織が100名に並べる編成となります

The development organization for the metaverse will be organized into a formation of 100 members.

それでは早速ゲストを呼んでみましょう

Well then, let's go ahead and bring in the guest.

ジョンソンこと田中裕樹さんですどうぞ

This is Mr. Hiroki Tanaka, also known as Johnson. Please go ahead.

ジョンソンですよろしくお願いします

This is Johnson. Nice to meet you.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

では簡単に自己紹介をお願いします

Please introduce yourself briefly.

クラスター株式会社でCTOをやっている

I am the CTO at Cluster Inc.

ジョンソンこと田中裕樹です

I am Yuki Tanaka, known as Johnson.

クラスターの共同創業者で

Co-founder of Cluster

代表の加藤さんと2人でこの会社を立ち上げて

I started this company together with Mr. Kato, the representative.

ずっと開発組織を見てますという感じで

It feels like I've been watching the development organization all along.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

では本日はですね

Well then, today we...

創業から現在開発メンバーが約100名いるという状態になっておりますけども

Since its founding, we currently have about 100 development members.

本当ゼロの状態から100になるまでっていうところで

From a completely zero state to reaching 100.

どういった編成をたどってきたのかみたいなことを

I would like to know what kind of formation you have followed.

本日ジョンソンにお伺いしていければと思っております

I would like to visit Johnson today if possible.

ではですね最初

Well then, let's start.

まず加藤さんとジョンソンと

First, Mr. Kato and Johnson

あとはですねエンジニアとデザイナーの4名で

The rest will be with four people, including the engineer and designer.

この会社が2015年にスタートしている

This company started in 2015.

っていうところではあるんですけど

It's a situation like that, you know.

その頃の序盤

The early part of that time.

一桁台の開発組織っていうのが

A single-digit development organization.

どんな感じだったのかみたいなところから

I want to know what it was like.

お伺いできればと思ってますが

I would like to visit if possible.

ちなみに今100名いるという会社の中で

By the way, among the 100 people in the company right now,

ざっくりと内訳で言うと

To put it roughly in detail,

どんな感じなんでしょうか

I wonder what it's like.

そうですね

That's right.

今100人弱の組織の中で

In an organization with just under 100 people now.

エンジニアが50人ちょっとぐらい

There are about 50 engineers.

ここで言うその100人っていうのは

The "100 people" mentioned here refers to...

業務委託の方とかも含めてるんですけど

This includes those who are contracted for work as well.

その50人以上がエンジニアなので

Because more than 50 of them are engineers.

大体6割ぐらいがエンジニアという感じですね

It feels like about 60% are engineers.

デザイナーの方が

The designer will.

いわゆるUI UXデザイナーっていうところとか

The so-called UI/UX designer part.

あとクラスター3DCG使ってるサービスなんで

Also, it's a service that uses Cluster 3DCG.

モデラーだったりとか

Such as being a modeler.

そういうのに携わるようなデザイナーの方も含めると

Including designers who are involved in that kind of work.

2割ぐらいがデザインに関わるし

About 20% is related to design.

仕事をされてるんじゃないかなと思うんです

I think you might be working.

あと1割ぐらいQAというか

About 10% more, or rather QA-wise.

品質保証の面で

In terms of quality assurance

プラットフォームとかコンテンツとか

Platforms and content.

どちらのQAもやってるんですけど

I'm doing both QA.

それに関わる人が1割ぐらいと

About 10% of the people involved.

あとはPMとかプランニングに関わるのが

The rest involves being related to PM or planning.

残り1割ぐらい

About 10% left.

あとは一人CSの人がいたりとか

There was also a person from customer support.

いろいろっていう感じですね

It feels like various things, doesn't it?

ざっくりそんな感じの内訳だと思います

I think that's a rough breakdown of it.

なるほど ありがとうございます

I see, thank you.

今では結構すごく

Now it's quite amazing.

潤沢な各メンバーが揃ってるって感じですけど

It feels like we have an abundance of each member present.

初期はエンジニア

In the beginning, I was an engineer.

加藤さん当時最初エンジニア兼デザイナー兼プロデューサー

At that time, Mr. Kato was initially an engineer, designer, and producer.

って感じだったと思うんですが

I think it felt like that.

最初は4名のところから

Starting with four people.

その後業務委託の人含めて数名時代っていうのがあったと思うんですが

I think there was a period after that when there were several people, including contractors.

最初はどんな感じの組織で

What kind of organization was it like at first?

どんな役割分担でやってたとか覚えてます?

Do you remember what roles you were assigned?

一番最初はそもそも会社を立ち上げて

At first, I started a company.

より正確に言えば

To be more precise,

最初のエンジニアとデザイナーの社員2名の方は

The first two employees are an engineer and a designer.

多分1ヶ月ぐらい会社の立ち上げと時間差はあったと思うんですけど

I think there was about a month's time difference in the company's establishment.

本当にもう4人で常に顔を付き合わせて

We're really always face to face with the four of us.

その時はまだ全然クラスターっていうサービスを

At that time, I still didn't know about the service called Cluster at all.

作ってたわけですけど

I was in the process of making it.

いろんなサービスのプロトタイプを作って壊してみたいなことを

I want to create and break various service prototypes.

4人でガチャガチャやってたんですけど

We were messing around in a group of four.

その時は最初に入ったエンジニアの方と

At that time, with the first engineer who joined.

僕と加藤さんも当時は全然ゴリゴリコード書いてましたね

Back then, both Kato and I were writing code like crazy.

3人が開発をやって

Three people are working on the development.

デザイナーの方と加藤さんもデザイン的なところは

Mr. Kato and the designer are also involved in the design aspect.

結構その当時はやってたので

It was quite popular back then.

役割分担といえばそういう感じで

Speaking of division of roles, it feels like that.

いろんなプロトタイプ

Various prototypes

動画配信アプリみたいなのを作ったこともありますし

I have also created something like a video streaming app.

当時から結構サービスの方向性としては

At that time, the direction of the service was quite clear.

今のクラスターと同じような

Similar to the current cluster.

サービスの仮想空間内

In the virtual space of the service.

アバターで集まってみたいなサービスを作ることが多かったんですけど

I often created services where you could gather using avatars.

どんなプロトタイプ作るにしても

No matter what kind of prototype you create.

そんな感じの役割分担で

With that kind of division of roles.

やってましたね

You were doing it, weren't you?

なるほど

I see.

この後私が入った2017年の頃に

Around the time I joined in 2017.

私のチームというか

My team, or rather

自分の方で主導して採用を少し

I will take the lead in the hiring a little.

シリーズで2億円調達したっていうのもあって

They raised 200 million yen in the series, so...

やって進めて

Go ahead and proceed.

何人かエンジニアだったりとか

Some of them were engineers.

メンバーが増えたと思うんですけど

I think the number of members has increased.

多分人数で言うと開発組織としては

Perhaps in terms of numbers, as a development organization,

8人とか10人いかないぐらいでしたけど

It was around 8 or 10 people, but not more than that.

あの頃はどうでしたか?

How was it back then?

そうですね あの時もあんまりチームというか

Well, at that time, it wasn't really much of a team, you could say.

チームはチームだったんですけど

It was a team, after all.

基本的にもういる全員で

Basically, everyone who is already here.

一つのプロダクトを作るみたいな体制ではあったので

It was a structure that seemed like creating a single product.

ユニティエンジニアとして取った人はユニティやってるし

Those who became unity engineers are working with Unity.

サーバーエンジニアとしては取った人はユニティやってるし

As a server engineer, the person who got it is working on Unity.

サーバーエンジニアとしては取った人はサーバーやってるし

Those who have become server engineers are working on servers.

みたいな感じでやりつつ

While doing it like that.

結構クラスターの開発をやるにしても

Even if we are developing quite a lot of clusters...

少ないメンバーで

With a small number of members.

基本的には加藤さんのやりたいことをガーッとやるみたいな

Basically, it's like Kato-san doing what he wants to do with enthusiasm.

動き方をしてたので

It was moving in a certain way.

その時その時で

At that moment, at that time.

別に自分の専門というか

It's not really my specialty or anything.

得意じゃないところもやるみたいなケースはあったかもしれないですね

There might have been cases where I did things I'm not good at.

なるほど

I see.

じゃあ結構それぞれが

Well, each of them quite...

個人個人で割と

Each individual is relatively...

強みのあるところで頑張ってたっていう感じだった

It felt like I was doing well in areas where I had strengths.

っていう感じですかね

I guess that's how it feels.

そうですね

That's right.

結構その時は

At that time, quite a lot.

普通にオフィスに集まって

Let's just gather at the office.

みんな働いてたし

Everyone was working.

毎日顔つき合わせながら

Facing each other every day.

プロダクトバックログ的なものを

Something like a product backlog.

ホワイトボードに

On the whiteboard.

ポストイットで作って

Make it with Post-it notes.

それを見ながら

While watching that

上からガンガンやっていくみたいな感じだった

It felt like they were just going to keep pushing from above.

記憶があります

I have a memory.

なるほど

I see.

そこから翌年

From there, the following year.

2018年ですかね

Is it 2018?

結構また採用で人も増えたし

We've also increased the number of people hired again.

2018年のクラスターのコピックで言うと

In terms of the 2018 Cluster Copics.

バーチャルYouTuberがちょうど流行り始めていて

Virtual YouTubers are just starting to become popular.

アバターがアップロードできるようになるとか

It seems that you will be able to upload an avatar.

その延長線上で

Along that line.

2018年の夏に

In the summer of 2018.

ソニーミュージックさんと一緒に

With Sony Music.

バーチャルYouTuberの音楽ライブをやったりとか

Doing music live streams as a virtual YouTuber.

その後に

After that

続く長い線系のリリースまで

Until the release of the long continuous line system.

結構チームメンバーも増え

The team members have also increased quite a bit.

トピックとしてもたくさんあった年だったと思うんですけど

I think it was a year full of many topics.

その辺ぐらいから何か変わっていったこととかあるんでしょうか

Is there anything that changed around that time?

その時から徐々に

Gradually from that time.

職能ベースでチーム的な概念が

A team-based concept based on functions.

当時は

At that time

開発チーム内で

Within the development team

班っていう風に言っていたんですけど

They were saying it as a "class."

例えばユニティ班とか

For example, the Unity team.

バーハンとか

Like Barhan, etc.

なんとなく職能ごとで

Somehow, by job function.

チーム内にもまとまりっていうのができて

The team has also developed a sense of unity.

その班の単位で結構動くみたいなのが

It seems that they can move quite well within that group unit.

生まれ始めた時期だったような気がしますね

It feels like it was a time when I was just beginning to be born.

当時何人ぐらいですか?

How many people were there at that time?

2018年っていうと

When you say 2018

そのぐらいだと

At that level.

開発に関わってる人っていうのが

The people involved in the development are...

10人とか15人とか

About 10 or 15 people.

そのぐらいの時期だったんじゃないですかね

I think it was around that time.

なるほど

I see.

その時はさすがに

At that time, as expected...

結構開発に関わる人数も増えてきて

The number of people involved in the development has been increasing quite a bit.

それまでのように

As before

何を作るにしても全員顔付き合わせて

No matter what we make, everyone should face each other.

っていうのにはちょっと規模感が大きくなってきたので

It's getting a bit too big in scale for that.

あとはユニティの

The rest is Unity's.

ユニティの開発に関わる人が

People involved in Unity development.

当時5人ぐらい

About five people at that time.

エンジニアがいたと思うんですけど

I think there was an engineer.

そこで

So, then.

ユニティプロジェクトの中で

Within the Unity project

なんかの

Some kind of

規約を決めたりとか改善をしていったりみたいな話をするのに

To talk about setting regulations or making improvements.

そこの人だけで集まるっていうのが

The idea of just gathering the people over there is...

単位としてはちょうどいいよねっていう感じで

It feels just right as a unit, doesn't it?

なんか分かれていったような感じがします

I feel like we somehow drifted apart.

なんか職能ベースっていうので

It's something based on functions.

ちょっとそもそもなんですけど

Well, to begin with...

クラスターという

It's called a cluster.

このメタバースのプラットフォーム

This metaverse platform.

プロダクトを作る

Create a product.

当時で言うとまだVRって言ったと思うんですけど

At that time, I think we still referred to it as VR.

VRのプラットフォームを作るのに

To create a VR platform.

そもそもどういう職能の人がいるかっていうのも

To begin with, what kind of professionals are there?

ちょっとこの話今後進めていく前にお伺いしていいですか

Can I ask you something before we proceed with this conversation?

そうですね

That's right.

クラスターみたいなサービスを作るのに

To create a service like a cluster.

必要な技術セットっていうところだと

It's about the necessary skill set.

結構

That's fine.

ゲーム開発に近いような

Something close to game development.

技術スタックになってるのかなと思っていて

I was wondering if it's becoming a technology stack.

特に当時のクラスターはスマホ対応していなくて

Especially at that time, the cluster was not smartphone-compatible.

BCとかVCとかのスマホ対応もしていなくて

It's not even compatible with smartphones like BC or VC.

特に当時のクラスターはスマホ対応していなくて

Especially at that time, the cluster was not compatible with smartphones.

BCとかVCとかのスマホ対応もしていなくて

It's not compatible with smartphones like BC or VC either.

VR向けのアプリケーションをUnityで作ってたのに

I was making a VR application using Unity.

ほぼフロントエンドとしてはUnity

Almost as a frontend, it's Unity.

バックエンドはこの頃は当時は

The backend back then was like this.

語言語に移行してたと思うんですけど

I think I was transitioning to a different language.

サーバーサイドの開発

Server-side development

普通のウェブサービスっぽい領域と

The realm that feels like a regular web service and

リアルタイムでデータを同期するような仕組みを作っていく部分

The part where we create a system for synchronizing data in real time.

両方のアプリケーションを作っていく部分を作っていく部分

The part where both applications are being developed.

後者はよりゲームっぽいというか

The latter is more like a game, so to speak.

MMOっぽい技術ですね

It looks like MMO-like technology.

その辺が必要という感じになってます

It feels like that's necessary around here.

そういった各職能のところで

In those various functions.

一応チームというか班という名前で運用されていた状態だと思うんですけど

I think it was operated under the name of a team or group, at least for now.

この頃の各班だったり会社だったりとかプロダクト組織が

Recently, various teams, companies, and product organizations have been...

どういう目標を持って運用してたというか

What kind of goals did you have in mind while operating it?

ここに向かってやるぞというような

It’s like saying, "I'm going to do it towards this direction."

誰がどんな感じで運用してたんですか

Who was operating it and what was their approach?

その当時はあんまりチームで目標を持ってみたいな

At that time, we didn't really have a goal as a team.

動き方はしてなかったような気がしていて

I feel like it wasn't moving that way.

結構今も割とそういうところはあるんですけど

There are still quite a few places like that even now.

当時は特にという意味で

It means "especially at that time."

代表の加藤さんがプロダクトクラスターのプロデューサーとしても

Mr. Kato, the representative, is also the producer of the product cluster.

加藤さんがこれをやるぞ

Mr. Kato will do this.

いつまでにこの機能を出すぞみたいな感じで

It's like saying, "We'll release this feature by a certain date."

バーンと掲げてみんなそれに向かって一斉に走るみたいな

It's like everyone raises it up and then all runs toward it at once.

そういう動き方をしてたので

Because that's how I was moving.

例えばクォーターの目標を置いてみたいな

For example, I would like to set a quarterly goal.

その目標が結局ここまでにこれをやり切るみたいな

It feels like that goal is ultimately to see this through to the end.

この機能を出すみたいな

It seems like they're trying to release this feature.

そういう感じの動きだったような気がします

I have a feeling it was that kind of movement.

それから加藤さんが

Then Mr. Kato...

プロデューサーというかPMみたいな感じでやっていた中で

It was more like I was working as a producer or a PM.

翌年2019年の途中から

From halfway through the following year, 2019...

加藤さん以外にPMをやる方が出てきて

Someone other than Mr. Kato has started to take on the role of PM.

先任者を入れたみたいなところがありましたけど

It felt like there were aspects that included the predecessor.

この時ってどういう

What do you mean by this time?

人数がこの時別に増えたわけでもない中で

Even though the number of people didn't particularly increase at that time...

どういう変化があって導入されたんですか

What kind of changes led to its introduction?

そうですね

That's right.

加藤さんから

From Kato-san.

最初のPMとしては

As the first PM

PMとみねさんという方なんですけど

It's someone named PM and Mine-san.

とみねさんにPMを任せる時の

When entrusting PM to Tomine-san.

ちょっと細かい経緯とか

Just a few details about the background.

どういうモチベーションでみたいなのを

What kind of motivation do you have?

あまり覚えてないんですけど

I don't really remember much.

僕目線から見ると

From my perspective.

結局どんどんプロダクトも大きくなって

In the end, the product continues to grow larger and larger.

開発組織も大きくなっていって

The development organization is also growing larger.

やっぱりそれまでは加藤さんがかなり細かいところまで

As I thought, up until then, Kato-san was quite detailed about various aspects.

開発組織の方針とかを決めてるんですけど

We're setting the policies for the development organization.

プロダクトを決める部分を見ていたんですけど

I was watching the part where they decide on the product.

ずっとそれが続いていかないよなって

It won't continue like that forever, will it?

スケールしていかないよなっていうところで

It's the part where it doesn't seem to scale up.

ちゃんとプロダクトマネージャーを立てないとっていうところで

We need to properly establish a product manager.

その時に白羽の矢が立ったのが

At that time, the white feather arrow was raised.

当時とみねさんはデザイナーとして

At that time, I was working as a designer with Mine-san.

普通にクラスターでデザインの業務やっていただいてたんですけど

I was normally doing design work in a cluster.

とみねさん自身プロダクトマネジメントとか

Mr. Tomine himself is involved in product management and...

あとクラスターはその

Also, the cluster is that...

プロダクトマネジメントと並行で

Alongside product management.

コミュニティマネジメントとかも結構重要な領域になるよなっていう話があって

Community management is also quite an important area, and that's something we've been talking about.

そういうところも当時は

At that time, those aspects as well...

プロダクトを見る人が一緒に見ていくっていうような方針だったこともあり

It was also the policy that people who look at the product would look at it together.

どちらの領域にも興味ありそうな

It seems you are interested in both areas.

とみねさんしか

Only Tomine.

今任せるならとみねさんしかいないということで

If I'm going to entrust it to someone now, there's no one but Tomine-san.

めちゃくちゃ大変そうだけど

It looks really tough, but...

とみねさんにしてるときに

When I'm with Tomine-san.

白羽の矢を立てたというような経緯だったと気をしてます

I feel that it was a situation where someone was chosen like a white feathered arrow.

その後というか2018年末ぐらいに15名ぐらいの開発組織になって

After that, around the end of 2018, it became a development organization of about 15 people.

その後も実はクラスターあんまり人が増えてなくて

Actually, the number of people in the cluster hasn't really increased since then.

19年20年とコロナになるまでっていうのは

Until the years 2019 and 2020, until the onset of COVID-19,

結構採用を絞ってたっていう時期ではありましたが

It was a time when hiring was quite selective.

2020年コロナになってスマホアプリを出して

In 2020, due to the coronavirus, a smartphone app was released.

法人向けの事業みたいなものを拡大していって

Expanding into something like a business for corporations.

大きな案件もやるようになったっていうのが2020年ですけども

It was in 2020 that we started taking on larger projects.

人数大きく増える前に

Before the number of people increases significantly.

QAの方がこのタイミングで専任者が入ってきたっていうのがあったんですけども

There was a situation where a dedicated person from QA joined at this timing.

このタイミングでQAの人入れようっていうのは

To bring in a QA person at this timing is...

どういう判断だったのかっていうのは結構聞きたいなと思っていて

I really want to know what kind of judgment it was.

この時この後ですかね

Is it after this time?

入社したエンジニアの方からも

From the engineers who joined the company as well.

この人数規模でQAの人が専任でいるんだっていうのは

Having a dedicated QA person for this number of people is quite unusual.

結構驚いてたりとかっていうコメントがあったので

Since there were comments saying that people were quite surprised,

どういう経緯だったのかっていうのをお伺いしていいですか

Can I ask about the circumstances that led to this?

そうですねQAをプラスターにちゃんと専任の人を置こうってなったのは

Well, it was decided to have someone dedicated to QA in Plaster.

スマホ対応した直後前後

Just before and after the smartphone adaptation.

リリース前にそういう判断になったかどうかちょっと

I'm not sure if that decision was made before the release.

記憶が曖昧なところもあるんですけど

There are some parts that are vague in my memory, though.

スマホ対応して

Make it compatible with smartphones.

その上でプラットフォームにどんどん法人案件とかも増えていって

On top of that, corporate projects are increasingly being added to the platform.

コンテンツ載っていくっていうような状態になった時に

When it becomes a state where content is being uploaded,

しっかりとクラスターとしてお客さんに責任を持って

Take responsibility for the customers firmly as a cluster.

納品しなきゃいけないみたいなものの量が

It feels like there’s a lot of things that need to be delivered.

2020年の3月のスマホ対応以降っていうのを

Since the smartphone support in March 2020,

すごい数が増えていて

The number has been increasing tremendously.

QAの専任の人が入る前っていうのは

Before the dedicated QA personnel came in,

そこら辺のチェックを

Check around there.

当然専任がいないのでエンジニアがチェックしたりとか

Of course, since there are no dedicated personnel, the engineers check things instead.

イベントのプランナーとかディレクターの方がチェックしたりとか

Event planners and directors check things, etc.

そこの専門知識を持たない人が頑張って見てたっていう感じだったんですけど

It felt like someone without any expertise in that area was trying hard to watch.

この状態でずっとやっていくのはまずそうということで

It seems that continuing in this state isn't a good idea.

ここはもう専門の人を取りましょうっていうような意思決定をして

"Here, we have made a decision to hire specialists."

たまたま入社タイミングが

There happened to be a timing for joining the company.

2020年の8月

August 2020

くしくもポケモンさんのワールドが公開される月に

Coincidentally, it's the month when the Pokémon world's release is announced.

入るという感じになったんですけど

It feels like I'm about to enter.

意思決定の経緯としてはそういう感じでしたね

That was the general idea behind the decision-making process.

結局やっぱりエンジニアとか

In the end, it seems to be engineering after all.

他の職種の人がチェックを頑張るっていうのは

It's great to see people in other professions working hard to check things.

単純にその負担が大きくて

Simply put, that burden is too heavy.

自分の本来の業務というか

It's like my original duties or roles.

エンジニアだったら買い払うとか

If you're an engineer, you might buy it out or something.

買い払ったりっていうところに

In the context of buying or settling accounts.

なかなかリソースが集中できないし

It's quite difficult to concentrate resources.

結局横串でそういうQAみたいなところ

In the end, it seems like a QA-like aspect across the board.

専門的な領域を見れる人がいることによって

By having someone who can see into specialized fields

組織全体の生産性を上げていくっていうのができるかなと思ったので

I thought it might be possible to improve the productivity of the entire organization.

取ったというところですね

It seems that's where it was taken.

あとは結構自分の当時の認識として

As for the rest, it was quite my own perception at the time.

経済的なところがあるみたいなところは

It seems there are aspects related to the economy.

結構例えばゲーム会社とか

For example, quite a few game companies.

外中のクラスターとも今取引ありますけど

We are currently doing business with external clusters as well.

SHIFTさんとかみたいな

Like SHIFT-san.

そういう会社に投げてるみたいなところもあるとは思うんですけど

I think there are also aspects where it seems like they are throwing things at such companies.

投げるにしても結局なんか

Even if I throw it, in the end something...

そこの専門家みたいなのが結局社内にいるよなっていう

It feels like there’s always an expert like that in the company, doesn’t it?

そういう意味でも取ったっていう感じです

It feels like it was taken that way as well.

実際このタイミングで

In fact, at this timing.

社内で検証を回すっていうところも

"Also the part about conducting verification within the company."

外の会社と協力して検証するっていうところも

The part about collaborating with outside companies for verification.

どちらもできる人だったり

Someone who can do both.

結果的にすごい助かったなというところはありましたね

In the end, there were parts where I was really helped, you know.

その後ですけども

After that, however...

2020年今の8月の話の頃から

Since around August of 2020.

結構プロダクトだけではなくて

It's not just about the product.

その事業とか

That business or something.

プロダクトとして法人向けの案件が増えてきて

There has been an increase in corporate projects as a product.

結構お金も回るようになってきたというか

It's become quite manageable in terms of money, I would say.

状況で採用をまたやっていこうってなって

We're going to start the hiring process again based on the situation.

これまでで言うと結局15人のプラスアルファで

In the end, it amounts to 15 people plus a little extra.

PMが社内転向して

The PM has transitioned within the company.

QAが増えたっていうところで

In terms of the increase in QA.

大きく変わっていってないんですけど

It hasn't changed much.

年明け2021年4月

Beginning of the year, April 2021.

この間やってやっぱり1年ぐらい経ったタイミングで

The other day, I did it, and it seems like about a year has passed since then.

組織も20名超えてくるかみたいな

It seems like the organization is going to exceed 20 members.

人数になってきたタイミングで

When the number of people has reached a certain point

またプロダクト組織の変化みたいなことが

There seems to be changes in the product organization again.

あったのかなと記憶してるんですけど

I have a memory that it might have existed.

どんな感じだったんでしょうか

I wonder what it felt like.

そうですね

That's right.

スマートフォンに対応したのが

It is compatible with smartphones.

2020年の3月なんですけど

It's March 2020.

その時はモバイル対応するけど

At that time, it will be mobile-compatible.

UIの部分は結構普通にUnityで作っていて

The UI part is quite normally made with Unity.

ただUnityで作ったののUIよりも

It's just that the UI made with Unity is better.

しっかりそのiOSならiOS

If it's that iOS, then it is iOS.

AndroidならAndroidでちゃんと

If it's Android, then it should work properly on Android.

プラットフォームに最適化された

Optimized for the platform.

ネイティブで実装されたUIっていうのが

The UI that is implemented natively.

やっぱ体験を良くしていくために必要だよねっていうので

I think it's necessary to improve the experience.

10月ぐらいにそこら辺を

Around October, there about.

ネイティブがするプロジェクトが走っていて

A project is running that involves native speakers.

リリースされたのが10月だったかな

I think it was released in October.

そういう感じだったんですけど

It was that kind of feeling, though.

そこでも実際やっていくってなると

So when it actually comes to doing it there...

結構そこのiOSとかAndroidのネイティブの

It's quite about the native iOS and Android over there.

もちろん経験者の方が

Of course, those with experience.

社内のその時点でもいたんですけど

I was there at that time within the company, though.

結構専任でやっていくっていう感じではなかったので

It didn't really feel like we were going to do it on a dedicated basis.

Android強い人とかもいるけど

There are also strong people when it comes to Android.

クラスターではサーバーゴリゴリ書いてるから

I'm writing server code intensively in the cluster.

Androidも両方やるというわけには

It can't be that both Android and the other one can be done.

なかなか難しいだったりとか

It's quite difficult, or something like that.

そういうのがあったので

Because there was something like that.

iOS Androidの専任の人を取っていこうとしたりとか

We were thinking of hiring someone dedicated for iOS and Android.

そういうのがあったのでiOS Androidの専任の人を取っていこうとしたりとか

Because of that, we were considering bringing in someone dedicated for iOS and Android.

そういうのがあったので iOS Androidの専任の人を取っていこうとしたりとか

Because of that, we considered hiring dedicated people for iOS and Android.

じゃあそうなった時に

Well, when that happens,

プロダクトのUIの領域っていうのが

The area of product UI is

アバターでその3次元空間

Avatar in that three-dimensional space

仮想空間に入ってコミュニケーションしたり

Entering the virtual space and communicating.

遊んだりみたいな体験をする部分と

The part where you have experiences like playing.

そこの空間に入るまでの部分

The part before entering that space.

コンテンツを発見してとか

Discovering content or something like that.

フレンドアド

Friend add

SNS的なコミュニケーションを取ったりとかする部分

The part where we engage in social media-like communication.

っていうところをクラスター社内で

In that regard, within the Cluster company.

インルームアウトルームっていう風に

In-room and out-room.

ゲーム業界だといわゆるインゲームアウトゲーム

In the gaming industry, it refers to what's called in-game and out-of-game.

って言ってるものとかなり概念的には近いと思うんですけど

I think it's quite conceptually close to what you're saying.

そういうような分け方でプロダクト領域を切って

By dividing the product area in that way...

フロントエンドのエンジニアもそれに合わせて

The front-end engineer will also adjust accordingly.

インルームチームアウトルームチーム

In-room team, out-room team

当時もまだ班って言ってましたけど

At that time, we were still calling it a "han" (group).

インルーム班アウトルーム班だった気がしてきました

I feel like it was an in-room team and an out-room team.

そんな感じで分かれてました

That’s how we ended up parting ways.

それとは別枠でサーバー班も存在していて

In addition to that, there is also a server team.

それはもうあんまりUIの領域とは関係なく

That's already not really related to the realm of UI anymore.

共通で見ているっていうような

It’s like saying we’re seeing it in common.

そういう体制でやってました

We operated under that kind of system.

クライアント側が

On the client side

なんでしょう

What is it?

分かれていてサーバー側も共通でやってたっていうのが

It was separated, but the server side was doing it together.

この頃っていう感じですかね

Is it a feeling of these days?

そうですね

That's right.

あんまりサーバーの担当者っていうのが

Not many server administrators, you know.

この当時はそんなにたくさんいたわけじゃなくて

At that time, there weren't so many.

サーバーを本当に専任で見てたの

I was really dedicated to monitoring the server.

2人ぐらいだったんじゃない

It was probably around two people.

この時期はっていう気がします

I feel like this is that time of year.

なるほど

I see.

その後に2021年

After that, in 2021.

えっと

Um...

夏ごろ

Around summer.

人数が大きく変わった

The number of people has changed significantly.

徐々に増えていったタイミングではあるものの

Although it was a timing that gradually increased

またチームの切り方というか

It's also about how to divide the team.

分け方が変わったタイミングがあったかなと思います

I think there was a time when the way of dividing changed.

この辺りはどんな感じで分かれたんでしょうか

How did this area come to be divided?

この辺りの実機になると

When it comes to the actual machine around here

サーバーのエンジニアの採用も進んで

The hiring of server engineers is also progressing.

特にクラスターのサーバー開発っていうところで

Especially in the area of cluster server development.

リアルタイムの部分を

The real-time part.

先ほどの分類でいうところの

According to the classification mentioned earlier,

インルームに対応するサーバー開発みたいなところに

It's like developing a server that supports in-room services.

関わる人が増えてきて

The number of people involved is increasing.

サーバーの開発領域っていうのも

The development area of the server as well.

インルームに対応するリアルタイムとか

Real-time support for in-room services, etc.

アバターのデータと3Dデータとか

Avatar data and 3D data, etc.

そういうところに関わる開発と

Development that involves such areas.

もっといわゆるサーバー開発というのが

What's often referred to as server development.

ウェブサービスっぽい

It feels like a web service.

SNSっぽいバックエンドみたいなところと

A place that feels like a backend for social media.

領域がちょっと分かれ始めてきて

The regions are starting to slightly divide.

なのでフロントエンドとバックエンドの人を

So, front-end and back-end people.

同じチームで

On the same team

どちらかというとプロダクト領域の体験ベースで

Rather, based on experience in the product domain.

割るみたいな形の割り方になったっていう感じですかね

It feels like it was cut in a way that resembles splitting.

その時は

At that time.

チームの名前は

The name of the team is

もうその時から

Since that time.

グロースチームとエンジンチームっていうような

Like a growth team and an engine team.

名前になってたのかなと思うんですけども

I wonder if it became a name.

グロースチームはどちらかというと

The growth team is more on the side of...

Outroomの領域にて

In the realm of Outroom

そのクラスターのユーザーの

Users of that cluster.

いろんなものユーザーのエコシステムを

Various things in the user's ecosystem.

グロースするっていうような言い方をしてたんですけども

I was saying something like "to grow."

チーム内では

Within the team

そういうような体験

Such experiences.

普通にユーザー登録してから

After registering as a user normally

コンテンツに到達するまで

Until reaching the content.

っていうようなところの担当で

I'm in charge of areas like that.

エンジンチームは

The engine team is

クラスターの3D空間の中での

In the 3D space of the cluster

結構コアな体験のところの基盤となる

It serves as the foundation for quite a core experience.

エンジンとなる部分を作るっていうような

It's about creating the part that will become the engine.

チームで分かれていきました

We split up into teams.

2021年は結構採用を進めていって

In 2021, we made significant progress in recruitment.

終わり頃には30名を超えてくるっていう人数になってきて

By the end, the number is expected to exceed 30 people.

その頃まだマネージャーというポジションがなくて

At that time, there wasn't a position called a manager yet.

全てジョンソン直下で

Everything is directly under Johnson.

この30名以上見てるって状況だったのですけど

There were more than 30 people watching this situation.

このタイミングで

At this timing.

エンジニアリングマネージャーを入れて

Include an engineering manager.

EMを入れて

Put in the EM.

このジョンソン直下だけではない

It's not just this Johnson directly below.

組織にしていこうみたいなことがあったなと

It feels like there was something about becoming an organization.

記憶してるんですけども

I remember, but...

そのときはどういう意図を用いて

What intention did you have at that time?

どういう組織に変更していったのか覚えてますか?

Do you remember what kind of organization it changed into?

そうですね

That's right.

このときは

At this time

まずエンジニアリングマネージャーを置こうってなったのは

First, we decided to appoint an engineering manager.

単純に自分の直レポートの人が増えて

Simply put, the number of people directly reporting to me has increased.

完全に僕がボトルネックになっていってるなっていうのが

I realize that I am completely becoming the bottleneck.

あったっていうのがありますね

There is something that exists, isn't there?

2021年からクラスター社としては

Since 2021, as Cluster Inc.

ちゃんと評価制度っていうのを

There is a proper evaluation system.

回し始めたタイミングだったと思うんですけど

I think it was around the time they started spinning.

僕もエンジニアは当然

I am obviously an engineer too.

当時の組織構造的な

Organizational structure at that time.

PMとかデザイナーとかQAの人とかも含めて

Including people like PMs, designers, and QA.

全員の目標管理とかも含めて

Including everyone's goal management.

結構熱く見ていたので

I was watching it quite passionately.

これ以上増えていくと死んじゃうなみたいなところで

"If it increases any more, it's like I'm going to die."

エンジニアを見ていくっていうところは

The part about looking at engineers is...

ちょっと移情していかなきゃなっていうところで

I need to gradually shift my feelings a bit.

社内からまず2人指名して

First, select two people from within the company.

やり始めたのが10月ぐらいでした

I started around October.

実際にやってみてどうでした?

How was it when you actually tried it?

そうですね

That's right.

普通に

Normally.

特に任せた1人の方は

Especially the one person I entrusted.

そもそもクラスターの前

Before the cluster to begin with.

前職ではCTをやってた人だし

They were someone who worked in CT at their previous job.

もう1人は別にマネージャーとかの経験は

The other person doesn't have any experience as a manager or anything like that.

なかったと思うんですけど

I don't think there was.

もともとクラスターの開発チーム内で

Originally within the development team of the cluster.

テックリードっていう

It's called a tech lead.

ピープルマネジメントではないですけど

It's not people management, but...

技術的にリードするような立場を取っているとか

Taking a position that leads technically.

あとその前職がGoogleで

Also, my previous job was at Google.

でかい組織をちゃんと見てきている経験があるっていうところもあって

Having the experience of properly observing a large organization is also a factor.

本人たちの経験っていうところをしっかり活かして

Make sure to fully utilize their experiences.

結構うまいこと

Pretty good at it.

自分のイメージよりはすんなり

It's smoother than I imagined.

ちゃんとチームができていったなっていう感じはありました

I felt that the team really came together properly.

EMも入って

Including EM as well.

明確に組織拡大がしやすくなったというか

It's become easier to clearly expand the organization.

EMを増やしていけば

If we increase the EM.

組織を大きくできるっていうタイミングでもあって

It's also a timing where we can expand the organization.

2022年今年の7月のタイミングで言うと

As of July in 2022

70名くらいの組織になってっていうところですけど

It's about becoming an organization of around 70 people.

この辺りでまたチームの分け方みたいなところが

Around here, it's kind of like how the teams are divided again.

変わったタイミングだったと思いますけども

I think it was a strange timing, but...

この時ってどういう感じでチームを分けたんですか?

How did you divide the teams at that time?

そうですね

I see.

このタイミングで

At this timing.

グロースとエンジンっていうチームから

From the team called Growth and Engine.

4つのチームに

To four teams.

細分化したんですけど

I broke it down.

よりクラスターっていうプロダクトの各領域に

In each area of the product called "Yori Cluster."

しっかり対応した形で分けたっていうような感じですね

It feels like we divided it properly and handled it thoroughly.

結構グロースとかエンジンみたいな

Pretty much like growth or an engine.

あのー

Um...

大きくざっくり2つに分けちゃったので

I divided it roughly into two large parts.

結局どっからどこまでが担当範囲なのかみたいなのが

In the end, it's like figuring out what exactly the scope of responsibility is.

ふわっとしてたので

It was fluffy.

もっと直接的にユーザー体験に

More directly into the user experience.

直結するような名前をつけて

Give it a name that directly connects.

チームとしてこの領域に取り組もうみたいなのが

It feels like we want to tackle this area as a team.

集中しやすいような感じの分け方にしたかったっていうのと

I wanted to separate things in a way that makes it easier to focus.

あとでも

Later, too.

実際は人が増えてきて

In reality, the number of people has been increasing.

この時点でエンジンチーム、グロースチームっていうのが

At this point, there's an engine team and a growth team.

すでに15人とかのチームになってて

It's already turned into a team of about 15 people.

クラスター社としてもすでに

As Cluster Inc. has already...

クラスター社として

As Cluster Inc.

以前に一番最初にチームを分け始めたぐらいの規模の

It's about the scale of when we first started dividing the teams.

人数にグロースとエンジンがすでになってたので

Since the number of people had already become a growth and an engine.

もうそろそろ

It's almost time.

グロースとエンジン立ち上がってすぐだけど

It's just after starting up the growth and engine.

これももう分けていかなきゃっていう感じで

I feel like I have to start separating this, too.

チームを分けなきゃっていうのが

We have to split the teams.

モチベーションとしては最初にあった気がします

I feel like there was motivation at the beginning.

なのでもう分けるためには

So in order to separate them now,

新しいEMも立てていかなきゃいけないし

We also need to establish a new EM.

分けてチーム4つにするっていうのが

Dividing into four teams is...

割と先に立ってて

I'm somewhat ahead.

実はその領域分けるっていうのは

Actually, that division of areas...

後付けの理由だったかもしれないです

It might have been a reason added later.

このタイミングでEMを増やしつつ

While increasing the EM at this timing

チームを分けて

Divide the teams.

組織としては大きくしていくっていう感じでしたけど

It felt like we were aiming to grow as an organization.

EM既存ここまでの4名というところで

As for the existing EM, it is currently down to four people.

全部社内から転向でっていう感じですけど

It feels like it's all a shift within the company.

この辺って社外から連れてくるのか

Are you bringing someone in from outside around here?

社内で育ててコンバートしていくかみたいなところで

Whether to nurture and convert them within the company.

何か考えてることとかありますか?

Do you have anything on your mind?

そうですね

That's right.

外からマネージャーを

Manager from outside

採用して

Hire me.

すぐチームを持たせるみたいなのは

It seems like you'll immediately have a team.

結構現時点ではないかなっていう風に

I think it's probably not the case at this point.

自分では考えてて

I'm thinking for myself.

クラスターじゃエンジニアリングマネージャーのポジション

Position of Engineering Manager at Cluster.

なんでオープンしてるんだよっていう感じなんですけど

It feels like, why are you even open?

結構自分の考えとしてはやっぱり

As for my thoughts, I guess...

現場にメンバーとしてしっかり入ってもらって

We want them to be fully involved on site as a member.

普通に開発面で

In terms of development normally.

ある程度この実績を

To some extent, this achievement.

残して

Leave it behind.

メンバーから一目置かれた状態で

In a state where I am respected by the members.

マネージャーになるっていうのが

Becoming a manager is...

マネージャーとしても一番やりやすい

It's the easiest for me as a manager.

やり方かなと思ってますし

I think it's about the method.

あと単純にやっぱクラスターのエンジニアの

Also, simply put, the cluster engineer's...

技術レベルの高さみたいなところで

In terms of the level of technology.

そこにちゃんとキャッチアップできて

I'm able to catch up there properly.

リスペクト持たれるっていう状態にならないと

You have to reach a state where you are respected.

なかなか外から入ってきたマネージャーが

A manager who came in from outside is quite something.

いきなりボンって立て付けられて

All of a sudden, it was set up with a bang.

チームができるみたいな感じだと

It feels like a team is forming.

そこが結構逆にハードモードになるのかなと思っていて

I think that might actually make it quite a hard mode instead.

なのでいきなりマネージャーとして立つというよりは

So rather than suddenly standing as a manager,

マネージャーとして採用したとしても

Even if I am hired as a manager.

まずはメンバーからというようなやり方で

Let’s start by doing it with the members first.

やっていこうかなという風に

I think I'm going to go for it.

それが一番スムーズに

That is the smoothest way.

新しいマネージャーとして

As the new manager

立てる道かなという風に思っているので

I'm thinking that it might be a road that can be built.

今のところクラスターはそういう感じでやっています

For now, the cluster is operating like that.

ここまでで2022年も終わるタイミングですけど

We're reaching the point where 2022 is coming to an end.

開発100名ぐらいになってきて

The development team has grown to around 100 people.

来年以降この開発メンバー開発組織で

From next year onwards, this development team will be part of the development organization.

どういう変化が起こっていくだろうなっていうのが

I wonder what kind of changes will happen.

今見えてますか?

Can you see it now?

そうですねここから

Well then, from here...

まだまだ社内からEMに投与されていく人っていうのも

There are still people being assigned to EM from within the company.

年明けから2人決まってるんですけど

There are two people confirmed since the beginning of the year.

どんどんそういう風に投与されていって

It's being administered more and more in that way.

チームも増えていってっていうのは

The team is also growing.

やっていくだろうなっていうところと

I think we will be able to make it happen.

あとはエンジニアのチームとしては

As for the engineering team,

どちらかというとプロダクトの領域というか

Rather, it's in the realm of products.

機能を作るみたいなチーム分けになっていて

It’s like a team division for creating functions.

普通に開発組織横断の動き

Normal cross-departmental movement within the development organization.

開発環境を改善したりとか

Improving the development environment, for example.

インクラ周り見たりとかみたいなのは

It’s like seeing around the incra.

ふわっとプロジェクト的な感じで動くことが多かったんですけれども

I often operated in a somewhat fluid and project-based manner.

今回都市

This time city

年明けからのタイミングで

Since the timing from the start of the new year.

インフラの専任チームを設置したりとか

Establishing a dedicated team for infrastructure, for example.

そういう開発環境の改善みたいなところも

It's also about improving that kind of development environment.

もしかしたらチーム化するかもしれないし

We might form a team.

そのプロダクト領域に対応させて

Align with that product area.

機能をガンガン作っていくみたいな

It seems like we will be creating functions vigorously.

チーム以外のものがたてついていくっていうのが

It's about things other than the team standing up against it.

来年以降は結構起こるのかなっていうイメージでいます

I have the impression that it will happen quite a lot after next year.

どのような変化が起きているのか

What kind of changes are occurring?

振り返ってみて

Looking back.

最初はチーム化されていない状態から

Starting from a state where there is no team formation.

わかりやすく技術領域でUnityなりiOSみたいな感じで

Clearly, in the technical field, something like Unity or iOS.

わかりやすい技術領域ベースで分かれていって

Let's divide it into easily understandable technical areas.

その後にプロダクトの領域ベースで分かれていって

After that, it will be divided based on the product domain.

最終的に現在で言うと

Ultimately, in current terms.

ユーザー体験 UXベースで組織が分かれてきているっていう

Organizations are becoming divided based on user experience (UX).

変遷をたどってきているなと思うんですけど

I feel like it has gone through changes.

振り返ってみて実際こう

Looking back, it’s actually like this.

このメリットデメリットだったりとか

This was about the merits and demerits.

今の状況を踏まえて

Considering the current situation

今が一番いい状態だとか

They say this is the best state it has ever been.

この辺をもっと改善していきたいとか

I want to improve this area further.

その辺って0から100に至るまで

That area ranges from 0 to 100.

眺めてみたときにどう思いますか

What do you think when you take a look at it?

そうですね

That's right.

結構その時で

Pretty much at that time.

規模感とかプロダクトのフェーズに合った

Matching the scale and phase of the product.

組織の作り方みたいなのは

It's like how to create an organization.

自分としては

As for myself,

上手いことやれているのかなという

I wonder if I'm doing well.

気はしているのと

I'm feeling it.

ただ本当にここ1年とか2年とかでの

It's just that really over the past year or two.

人が増えるペースが

The pace at which the number of people is increasing.

クラスターすごくて

The cluster is amazing.

そうですね

That's right.

そこで目まぐるしく変わっているので

It is changing rapidly there.

結構良かったか悪かったかっていうのを

Whether it was quite good or bad.

振り返る間もなくどんどんもう

Before I could look back, it just keeps going and going.

フェーズが変わっちゃうみたいな感じなので

It feels like the phase is going to change.

でも今の採用ペースは

But the current hiring pace is...

若干手探り感ありつつ

Somewhat feeling my way through.

とにかくその時その時で

Anyway, at that moment.

最適だと思える形にしていくしかないのかな

I guess we have no choice but to shape it into the form we think is optimal.

という気はしています

I feel that way.

ありがとうございます

Thank you.

今開発メンバーが100名という状況ですけども

Currently, we have 100 members in the development team.

これから将来まだ見る

I will still see the future from now on.

この300名だったり500名だったり

This 300 people or 500 people.

何なら1000人とかっていう形で

If possible, in the form of about 1,000 people.

開発組織がどんどん拡大していくかもしれない

The development organization may continue to expand rapidly.

という中で

In such a context

今この瞬間まだ分からないですけど

I still don't know at this moment.

そういう状況がきっとその大規模になったタイミングで

I'm sure such a situation will occur at the timing when it becomes large-scale.

こういう問題出てくるだろうなとか

I thought problems like this would come up.

こういうことを考えなきゃいけないだろうなみたいな

I guess I have to think about things like this.

今この現時点で想定していることってありますか

Is there anything you are currently anticipating at this moment?

そうですね

That's right.

自分が直接

Directly myself

見てる人が30人とかを超えたあたりで

When the number of viewers exceeds around 30 people,

そろそろ自分以外のマネージャーを

It's about time for someone other than me to manage things.

立てないと回らないなっていうところで

If you can't stand up, you can't turn around.

エンジニアリングマネージャーを立てて

Establish an engineering manager.

そのEMの下にメンバーが

Under that EM, there are members.

グラス掛かるようになったので

I started to wear glasses.

じゃあEMを増やしていけば

Then we'll increase the EM.

組織もスケールできるじゃんっていうのが

"Organizations can scale too, right?"

今の状況ではあると思うんで

I think that's the current situation.

とはいえEMが30人になったとき

That said, when the EM reached 30 people.

僕がまた30人を見ることになるので

I will see 30 people again.

そこで多分壁にぶつかると思っていて

So I think I'm probably going to hit a wall there.

そのときにEMのマネージャーとか

At that time, the EM manager or something.

また今とは違う組織構造に

A different organizational structure than now.

増していかなきゃいけないっていうところと

We need to increase it.

結局そうなったときに組織としての階層が

In the end, when that happened, the hierarchy of the organization...

どんどん深くなるっていうことになると思うんですけど

I think it will become deeper and deeper.

なんだかんだ言って今

No matter what, right now...

階層構造としては自分の

In terms of hierarchical structure, my own...

深くても自分の下にEMがいて

Even if it's deep, there is an EM beneath me.

その下にエンジニアっていうような

Below that, it’s like saying engineer.

そのぐらいの階層ではあるんですけど

It's at that level, though.

そこが一つ二つと階層レイヤーが増えていったときに

When one or two layers of hierarchy were added there

ちゃんと今の状態と同じレベルで

At the same level as the current state.

思想とかカルチャーみたいなものが

Things like ideology and culture

しっかり伝播させていけるか

Whether we can properly propagate it.

みんなで同じ方向を向いてやっていけるのかっていうところが

Whether everyone can face the same direction and do it together.

それを維持できるかどうかが

Whether it can be maintained or not.

課題になってくるのかなっていうふうにイメージしてます

I imagine it will become a challenge.

あとは今のは上から下というか

"Well, that was more like from top to bottom."

の話なんですけど

It's about...

横の問題も当然出てくるかなと思っていて

I think that side issues will naturally come up as well.

今は開発組織エンジニアの組織とPMの組織

Currently, there are the development organization engineers and the PM organization.

PMも人が増えてきて

The number of people in the PM has been increasing.

PMのチームとして動くように

Act as a team for the PM.

なっていってるんですけども

It's becoming that way, but...

エンジニアが増えてる状態は当然PMも増えていて

The increase in engineers naturally means that there is also an increase in PMs (Project Managers).

PMの方での組織構造みたいなものが

Something like an organizational structure on the PM side.

今はPMのチームは加藤さんが直接見てるというか

Currently, Kato-san is directly overseeing the PM team.

プロデューサーとして

As a producer

全員加藤さんと直接コミュニケーションしてっていう状態なんですけど

Everyone is in a situation where they have to communicate directly with Mr. Kato.

そちらにも階層構造みたいなのが多分

There probably is some kind of hierarchical structure over there as well.

エンジニアと同じようにできていて

It is able to do the same as an engineer.

エンジニアの側も組織が大きくなくて

The engineers are not part of a large organization either.

結構現場のエンジニアの方がコミュニケーションするのが

The field engineers communicate quite a bit.

PMの人だけで

Only for the PM people.

じゃあ加藤さんの

Well then, Kato-san's...

思想っていうのが

The idea is that...

反映されたものが

What has been reflected

届くホップ数みたいなのが

It's like the number of hops that reach you.

やっぱりでかくなっていくと大きくなっていくので

As expected, as you grow up, you become bigger.

エンジニアとしての

As an engineer

エンジニア組織のカルチャーみたいなところとは別に

Aside from things like the culture of the engineering organization

プロダクトに対するビジョンとかそういうところが

It's about the vision for the product and things like that.

今と同じ精度で

With the same accuracy as now.

同じ熱量でちゃんと伝わるのか

Does it convey the same level of enthusiasm accurately?

伝わる構造を維持できるかとか

Whether it can maintain a structure that conveys meaning.

そういうのが何か

What is that sort of thing?

課題になってくるんじゃないかな

I think it will become a problem.

というふうに思っています

I think in that way.

ありがとうございました

Thank you.

だいぶ0から100

From 0 to 100 quite a bit.

これからっていうところで

Just when things were about to get started.

だいぶお話を聞けたので

I was able to hear quite a bit about it.

今日のPodcastの収録は

Today's podcast recording is

ここまでにしたいと思います

I would like to stop here.

今日の話を聞いて

After listening to today's story.

とはいえクラスター実はまだまだ

That said, the cluster is actually still not enough.

エンジニア採用していますし

We are hiring engineers.

まだまだプロダクトとしても大きく伸ばしていかなきゃいけないし

We still have to significantly expand the product.

改善を目指しているというところもありますので

There is also the aspect of aiming for improvement.

ぜひこのPodcastを聞いて

Definitely listen to this podcast.

興味あるよって思った方は

If you're interested, then...

ぜひクラスターの作業ページで

Please check the work page for the cluster.

ご連絡いただければと思っております

I would appreciate it if you could get in touch with me.

では本日の

Well then, today's

メタバースの開発組織が100名になるまでの変遷

The evolution of the metaverse development organization until it reaches 100 members.

という収録は以上となります

That concludes the recording.

ご視聴いただいた皆さんありがとうございました

Thank you to everyone who watched.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.