スペシャルゲスト12

もつ煮

なんでもない、なんでもない

スペシャルゲスト12

なんでもない、なんでもない

はいどうもこんにちはこんばんは おはようございますもつ煮でございます

Hello, good afternoon, good evening, and good morning. This is motsunabe.

今日もゲストに来ておいてきて もつ煮だけにねもつれました

Today, I came as a guest and had some beef tripe stew, and it got tangled up just like the stew.

はい今日も朝一出ましたはい忘れて ないですね忘れて忘れずに出さ

Yes, I came out first thing this morning. Yes, I haven't forgotten, I'm submitting it without forgetting.

していただきましたありがとうございます ゲストはこの方どうぞ

Thank you for what you have done. Please welcome this guest.

今日のゲストは今日のゲストは 今日のゲストはもつ煮嫁でーす

Today's guest is Motsunabe Wife!

はいいつもありがとうございます ゲスト固定ゲストみたいな

Yes, thank you always. It's like a fixed guest.

固定ゲストなんかな純レギュラー に近いと思うゲストというか

I think a fixed guest is pretty close to being a regular guest.

最近月一レギュラーじゃない 月一レギュラーですよね

Recently, it's not a monthly regular; it's a monthly regular, right?

他のレギュラーがいないかな 純レギュラー

Is there no other regular? A pure regular?

一人しゃべりを最近ちょっと撮 ってない

I haven't been doing much solo talking recently.

ないこともあるのでそれで下回 ってないですね

There are times when it's not the case, so it's not falling below that.

そうねちょっと最近一人しゃべり をね

Yeah, I've been talking to myself a bit recently.

あのやめたやめたというか模索 中なんですよ

I'm not saying I've quit; I'm just searching for the right path.

着地点着地点を探して えご飯食べないんですかくっちゃ

Are you not going to eat rice while looking for a landing point?

くちゃくちゃくちゃくちゃくちゃ させて

Make it crunch crunch crunch crunch crunch.

うーんうーんって言うて なんかね

Hmm, hmm, it’s like...

くちゃくちゃさせて口になんか まだ入ってるのにこれはいけますね

Even though there's still something in my mouth making a mess, I can manage this.

自我自在の料理

Self-liberating cooking

料理実況

Cooking commentary

料理実況面白か僕やってて楽しく ないんですよ

I'm not enjoying live cooking commentary; it's not fun for me.

作りながらしゃべるってめっちゃ 苦痛なんですよ

Talking while making something is really painful.

できれば作ってるときはしゃべる のじゃなくて

If possible, I would prefer not to talk while creating.

ラジオを聞いていたいタイプなんで

I'm the type who wants to listen to the radio.

だからやめました

So I quit.

いや走りながらもね

Well, while I'm running, you know.

走りながら、走りながら実況すんの?

Are you doing commentary while running?

今日はね

Today, you know.

今日はいい天気ですね

It's nice weather today, isn't it?

あ、釣り人がいてます

Ah, there are some fishermen.

あ、釣り人2がいてます、とか

Ah, there are two fishermen over there.

釣り人ジジイ1がいてます、とか

There is an old fisherman, for example.

ワンチャンスすれ違いました

We passed each other by chance.

それね、すっごい怪しい

That's really suspicious.

めっちゃ

Very

捕まる

To be caught.

捕まるレベルで怪しいですよ、それ

That's suspicious enough to get caught.

ほんま

Really.

すれ違う人すれ違う人に通報されますよ

You'll be reported by the people you pass by.

なんかボツボツ言いながら走ってる人がいるんですけど

There's someone running while mumbling something.

はい

Yes.

でも、今日

But today

走ってる人がいてた?そういう

Is there someone running? Something like that.

いや、そういう人がいてたんじゃなくて

No, it's not that there were people like that.

捕まりそうになった?リアルに

Did you almost get caught? For real?

いやいや

No, no.

ボツにだけにね

Only for the rejected ones.

いやいや

No, no.

なんで捕まりそう

Why do I feel like I'm going to get caught?

ボツにだけに捕まりそうになるっていうくだりはなんかちょっと

The part about feeling like you might get caught only by a rejection is somewhat...

違う?

Is it different?

違う

Different.

違うと思うんだけど

I think it's different, though.

ボツにだけにね

Only for rejection.

発音者がもうね

The speaker is just...

出てますけど

It's out, but...

ラジオで手出してもわかんないでしょ

You wouldn't understand even if I reached out on the radio, right?

そのボツにだけにねのポーズつけましたけど

I added a pose just for that rejected one, you know.

あなたがつけてるんですよ

You're the one wearing it.

あなたが言うときに

When you say it

あ、僕がいつつけてます?

Ah, am I still wearing it?

ボツにだけにねポーズ?

Is it just a pose for rejection?

右手をこう開いて

Open your right hand like this.

開いていく

Opening up

くるっと開いて

Open it up quickly.

肘を起点として

Starting from the elbow

そんな、そんなやつおる?

Is there really such a person?

肘を起点にするのはうちのママやから

It's because it's my mom who uses the elbow as a starting point.

肘を起点にするから

Because it starts from the elbow.

補聴器がね

It's a hearing aid, you know.

前後さ

Front and back

逆に

On the contrary

謎の

Mysterious

謎の補聴機会もありましたけどね

There was also a mysterious hearing aid, though.

はい

Yes

お正月

New Year's Day

わからない人はお正月スペシャルを

For those who don't understand, please watch the New Year's Special.

お正月スペシャルを

New Year Special

ぜひ聞き返していただいてもらってもいいと思いますけども

I think it's perfectly fine for you to ask again.

えっと

Um...

今日だからさ

Because it's today.

走ってるときに

While running

シベリアンハスキーの二頭飼い

Keeping two Siberian Huskies.

俺はやる

I will do it.

俺はやるの二頭飼いの人がいて

There are people who keep two dogs.

しかも自転車で散歩させてて

Moreover, I let them take a stroll on a bicycle.

それぐらいせえへんかったら

If you don't do at least that much, then...

やつらは

Those guys.

やつらの行動を制御することはできないんじゃないですか

Isn't it impossible to control their actions?

二頭やったら余計に

If you do two, it will be even more.

こっちがパワーを持っていく

I will take the power.

あのね

You know...

めっちゃ太いリードつけてました

I had a really thick lead attached.

そりゃ

Well then.

細いやの伸びるやつやったら

If it's something that stretches thin...

ツイーって

Tweeting.

永久に行くよ彼らは

They will go forever.

太いのでこっちが制御していかんといかんタイプの犬種でしょ

It's a breed of dog that you have to control because it's thick-headed, right?

あの人たちは

Those people.

でも僕も長いこと近所の河川敷走ってますやん

But I've been running along the riverbank near my house for a long time too.

でもそのシベリアンハスキーも久々に見たけど

I saw that Siberian Husky again after a long time.

二頭飼いってまあいてないよ

Having two pets is not really the same, you know.

あの大概みんな一頭で飼っていらっしゃいますよ

Generally, everyone raises them with just one.

二頭いてても一頭ずつしか散歩に行かない

Even if there are two, only one will go for a walk at a time.

行けないでしょ

You can't go, right?

行けないのかな

I wonder if I can't go.

まあそこそこ大型犬種時々いてらっしゃいますけどね

Well, there are quite a few large dog breeds around sometimes.

シベリアンハスキーぐらいやと中型かもしれないですけど

It might be medium-sized, similar to a Siberian Husky.

なかなかにレアでしたね

It was quite rare, wasn't it?

二頭飼いのシベリアンハスキー時代的にもね

Owning two Siberian Huskies is quite an experience.

ちょっと僕は動物のお医者さんを思い出して

I'm reminded of the animal doctor a little.

なかなかに

Quite a lot.

犬ぞりですか

Is it a dog sled?

犬ぞりレースを思い出しましたよ

I remembered the dog sledding race.

季節から

From the season

季節からね

From the season.

ちょうどこの頃

Just around this time.

シバとかやったら

If you were to do something like Shiba,

なんか帰宅拒否とか言って急に止まっていく

"Suddenly stopping and saying something like 'I refuse to go home.'"

グイッ!

Pull!

顔が

Face.

リードが首輪と一緒に埋まっていくっていう動画よく見るんですけども

I often see videos where the leash is buried along with the collar.

うん

Yeah.

本当にあの子たちは動かないね

Those kids really don't move, do they?

面白すぎるぐらい

So funny that it's outrageous.

帰宅拒否が出てくるんですか

Is there a refusal to return home?

拒否!拒否!拒否!拒否ります!嫌です!

No! No! No! I'm refusing! I don't want to!

っていう感じでこうやってたのに

I was doing it like this, you know?

何が急にそのスイッチが入るのか

What suddenly triggers that switch?

スンと帰るのよね

You go home silently, don't you?

もう帰ろうか

Shall we go home now?

やっぱ帰ろうかってなるタイミングがある

There are times when you think, "Should I just go home?"

帰ります!みたいな

"I'm going home!" or "I feel like going home!"

とかもう飼い主さんが諦めて抱っこしてるみたいなね

It's like the owner has given up and is just holding them, you know?

今日から諦めて抱っこして強制収容とか

From today, I'm giving up and just holding you forcibly.

そういうのね時々

Sometimes like that.

そういうのが

Things like that.

今見てシバーあって

I just saw it now.

家の実家に真上シバ書いたいっていうブームがあったの

There was a trend where I wanted to draw "Shiba" right above my house at my parents' place.

何年か前に

A few years ago.

本当のところ買えないじゃないですか

The truth is that you can't really buy it, can you?

買えないですけど

I can't buy it, though.

買えないけれども

I can't buy it, but...

なんかあの

Well, um...

イマジナリーシバ書いてて

I'm writing an imaginary Shiba.

3人の中に、頭の中にシマがいてて

Among the three people, there is a pattern in my head.

そうそうあの バーチャルペットとかあるんでしょ今

Yeah, there are virtual pets and stuff now, right?

バーチャル犬 バーチャル犬っていうか

Virtual dog, or rather, a virtual dog.

ネットの中で、アプリとかであるんじゃないですか アプリとかで買う的なやつもあるんじゃないですか

Aren't there things like apps or something online where you can buy them?

探しはあると思うんですけど

I think there is something I’m looking for.

なんか名前も決まってたみたいです ワサビやったかな

It seems like they had decided on a name too. Was it Wasabi?

なんかその話聞いたことあるよね 言ってた言ってた

I've heard that story before. You mentioned it, right?

ワサビってすごい文字なにシマが ワサビな

Wasabi is incredible, what a character it has, isn't it wasabi?

あのパクチーかなんかにハマってた頃でしょ

It was when I was hooked on that cilantro or something.

君の妹たちが いや多分今も

Your sisters, well maybe even now...

嫌いじゃないと思うよ彼女は パクチーは

I don't think she hates it; she likes cilantro.

あの

Um...

あれの時に出てこないだけであって あー僕らがいた時に

It's just that it doesn't come out during that time; ah, when we were there.

あんまり好きじゃないっていうのを 学習するから

Because I learn that I don't really like it.

好きっていう奴はもう常に出てくる おにぎり常に出てくる

The ones who say "I love you" always come out, just like rice balls come out constantly.

永久に出てくる

It will come out forever.

おにぎりから

From the rice ball.

からあげててくるような感じですよ

It feels like it's coming from fried chicken.

そしておにぎりの海苔を持って 帰らされる

And then I'm sent home with the seaweed for the rice balls.

おにぎり食べない家なのね

It seems like you don't have rice balls at home.

もうわかんない

I don't understand anymore.

持ち帰りっていうあの

It's about takeout, you know.

カバンの中にスッと入れられてる からね

It's because it's quietly put inside the bag.

持ち帰りセット

Takeout set

最近奥さんそういえば

Speaking of which, how's your wife been lately?

なんかシリーズ完結したじゃない ですか

The series has somehow come to a conclusion, hasn’t it?

資格挑戦シリーズ完結

Completion of the Qualification Challenge Series.

完結まだしてないです

It hasn't concluded yet.

完全に完結してない

Not completely finished.

完全解決まだなんですか

Is the complete resolution still not done?

まだですよ

Not yet.

1月の時点ではどこまで喋ってたん でしたっけ

What were we talking about as of January?

合格しましたえ

I passed!

うん合格しましたえまでですね

Yes, I passed. Until now.

で止まってるんですか

Are you stuck?

たぶん

Maybe.

だってまだ

But still

まだ

Not yet.

届いてなかったです

It hasn't arrived.

合格通知だけの話で

It's just a story about the acceptance notification.

あれを届けに行ったっていう

They said they went to deliver that.

市役所か役所に

To the city hall or office.

その届け出をしたぐらいの時で 届いたから

It was around the time I made that notification that it arrived.

会社に申請して

Apply to the company.

申請は受理されたけれどもみたいな ところですね今ね

The application has been accepted, but it's like that right now.

それってそのその資格を取ったこと によって何が変わらはるという

What changes by obtaining that qualification?

Ka

いろいろ

Various

いろいろタイ遇面と

Various encounters with Thailand.

タイ遇面もあるし

There are also times when we meet in Thailand.

できること

Things that can be done

できることが増えます

You will be able to do more things.

増えます

It will increase.

それは嬉しいですか

Are you happy about that?

うれしいっていうかなんかああ やってるんだけれど笑ってねじっ

I'm happy, but I don't know, I'm just doing it while laughing.

てくれたんですよねもうちょっと もっといい気持ちになってまた一緒に

You did that for me, right? I want to feel even better and be together again.

今の店舗やとそんなに 変わらないけど

It's not much different from the current store.

よその店舗に応援に行った時に 信頼性が上げる

When I went to support another store, it raises reliability.

でも最近、昔はよ応援行ってましたやんか 今他の店舗も

But recently, I used to go support you a lot, and now I'm going to other stores too.

結構充実してる 応募をかけて

It's quite fulfilling. I'm applying.

っていうので あとあなたのボスがそのあれから外れたっていうのもあるってこと?

So, does that mean your boss has also stepped away from that?

うん うんで

Yeah, yeah.

うちの店舗にもCDさん入ったから その人たちを教えることの方が

Since CD-san has joined our store, it's more important to teach those people.

重要視されるから じゃないのかなと思います

I think it's because it is considered important.

この前先週 応援1回行きましたけどすぐ帰った

I went to support once last week, but I went home right away.

そうっすね ちょっと

Yeah, just a little.

なんか比較的暇な暇っていうか 落ち着いてた日にやって

"I did it on a relatively free day, or rather a calm day."

でうちのボスがちょっと忙しいから ちょっと手伝ってほしいなーみたいな感じやってんけど

My boss is a bit busy, so I was hoping you could help me out a little.

なんか一人で全部やってはって このまま応援行かないといけないんですよ

It seems like you're doing everything by yourself, and I really need to go support you as it is.

2時間でもいいかなーと思っとったけれども ちょっと足りないものがあったから

I was thinking that two hours would be fine, but there was something a little lacking.

持って行かなあかん

I need to take it with me.

っていうのがあったから 応援に行かなあかんのは行かなあかんねえなーっていう

Since that happened, I really have to go support them, don't I?

あれで行ったんですよ

I went with that.

ちょっと遅れ気味に まあ運ぶもんもあったし

I'm a little behind schedule, well, there were things to transport.

2時間応援のところを1時間ちょっとぐらいの感じで みんな双方納得の上

Everyone was on the same page, agreeing to about an hour instead of the originally planned two hours of support.

応援に行って

Go cheer on!

で応援に来た だから運び屋さんですよ

I came to support, so I'm the delivery person.

運び屋さんして 今ちょっと落ち着いてるねって

"I'm working as a courier, and now I'm a little more relaxed."

向こうの人にも言われて ああそうなんですねーっていう

I was told by the people over there, and I thought, "Oh, I see."

やることなかったらこのチラシをおっといてって言われて

I was told to put this flyer down if I had nothing to do.

いたずらアプリのチラシを半分に折るっていう作業を

Folding half of a flyer for a prank app.

してて 何人か対応したけれども

I dealt with a few people.

1人か2人 1時間で1人か2人だとなかなか

One or two people, if it's one or two people in an hour, it's quite difficult.

なかなか でもう時間になったからすぐ帰って

Well, it's already time, so please go home soon.

って言われて そうですよねーみたいな

I get what you mean, right?

ですよねーみたいな そうなんですよ

That's right, isn't it? That's exactly it.

だからすぐ帰ったよ だからもう時間になってすぐ帰る

So I went home right away. That's why I'll head home as soon as it's time.

お疲れっす じゃっつって帰っていったよ

I'm tired, so I said "See you" and went home.

もう1回今月あんねんけども

There's one more time this month, you know?

どうなんやろ って感じ

I wonder how it is.

Right?

うち新しくなったじゃないですか はいあの排水ができなくなった

It has been newly renovated, hasn't it? Yes, the drainage has stopped working.

はい排水ができなくなったー言うてねー 職場に電話すのやめて欲しいんですよ

Yes, I can't drain it anymore - I'm saying, I want you to stop calling the workplace.

はははもうほんまに言うてねー 職場に電話すのやめて欲しいんですよ

Hahaha, I'm really serious about this — I want you to stop calling my workplace.

ほんまに私電話取ったからよかったの はい

I’m really glad I answered the phone. Yes.

言われるでも こう

Even if I'm told, like this...

僕そのエラーに対応できない体質じゃないですか 洗濯機もね

I'm not the type to handle that error, you know, like the washing machine too.

1回目の報告はいいですもう仕方がない 2回目

The first report is fine, there's nothing we can do about it. The second time.

はい2回目 やっぱりできませんでした報告いる?

Yes, it’s the second time. I still couldn’t do it. Do you need a report?

いらんな 店舗に いらん

"I don't need it, I don't need it in the store."

店舗にはいらんぞ 居らんな

You don't need to be in the store. You can't stay.

テンポにはいらんぞほんと2回目までしとってよかった food 2回目こそ自分で取っててよかったと思った

I really didn't need the tempo, I'm glad I did it until the second time. I'm glad I took it myself for the second time.

2回目こそ自分で取っててよかったと思った

I'm glad I took it myself the second time.

あのやっぱりこう

Well, after all...

ほうれん草 本当いらん

I really don't need spinach.

1回目のあれはパニック出たからしゃあないなと思ってね 1回目のあれはもうパニック出たからしゃあないなと思ってね

I think it couldn't be helped because I panicked the first time.

けども もう

But already...

電話取った瞬間に言われてなーってなった からめっちゃ頭が下がったもんね

The moment I answered the phone, I was like "Oh, I wasn't told this," so I really felt humbled.

トーンもテンションも下がった ダダ下がりほんまにすぐ切りたい

My tone and mood have dropped; I really want to cut this off immediately.

こっちは仕事しとんねん ちゃんともう仕事してやってるところに

I'm working over here, so I'm already doing my job properly.

こうやってこうやりながら耳挟みながら 仕事しとんねんと思って

I think I'm working while doing it this way and with my ears plugged.

ちゃとっ、ちゃくさいなーって思って アーアってなってうからね

I think it's a bit tacky, and it makes me go "uh-huh."

それも聞かれてなくてよかったなあと それ聞かれてたら

I'm glad I wasn't asked that, because if I had been, it would have been...

どうしたあんっって�니다 だれーって なるわな なるなそれはなる

What's wrong? It's like, who is it? That happens, it definitely does.

だれーってなって あうちのったん アーアーアーあっああああああああって

Who is it? Ah, it's Nattan. Aaaah, aaah, aaah, aaaaaaah!

なんやあーって アーって何 intensive Joel はぁーーって何や

What is "aah" and what is "intensive Joel"? What does "haa" mean?

あー、ややこしいもんな

Ah, it's complicated.

あげるしなーってなるかもな

I might just end up giving it to you.

アホやもんな っていうよな

You'd say something like "You're an idiot," right?

そう

Yes.

一方のことやもんなーみたいなね

It's like the other side, isn't it?

でも洗濯機の排水ができないっていうことになったことない

But I've never encountered a situation where the washing machine can't drain.

経験値があまりないからねそこは

I don't have much experience there, you know.

だからこれどうしたらいいのか

So what should I do about this?

排水ができへんって言われたから私は

I was told that the drainage isn't working, so I...

いや俺は詰まってると思ったよ

No, I thought I was stuck.

詰まってるって言うたから

I said it's blocked.

俺が言うたよ

I said it.

調べたら詰まってるみたいやねって言うたから

I said that it seems to be blocked when I checked.

ほんじゃ排水トラップかなって思ったんすよ

Well, I thought it might be the drain trap.

そこは見たって言うから

Because you said you've seen it there.

ほんじゃホースじゃねって

Well then, it’s not a horse, is it?

でホース

And the hose.

あそこホースなのかなと思って

I was wondering if that's a hose over there.

私はあの排水用のブラシが洗濯機の隙間に置いてあるから

I have that drain brush placed in the gap of the washing machine.

それを

That.

それを使って掃除してくれっていう意味で

It means to use that to clean.

突っ込んだらいいんちゃうって言ったんですよ

I said it's fine to dive in.

ほんだらなんでか知らんけど

Well, I don’t know why, but…

長いものやって思ったんでしょうね

I guess you thought it would be a long one.

長いもんや長くて細いもんや

Long things and long, thin things.

硬いもんや

It's hard.

硬いものは頭にはなかったですけど

I didn't have anything hard in mind.

だからそのホースの中に入るブラシがあるよっていう風に突っ込んだらって

So if you were to suggest that there’s a brush that goes inside that hose, then...

言ったんですけども

I said it, but...

何をとち狂ったのか

What was I thinking?

もつにさんは

Motsu is.

玄関にある植木の横にある添木を

The stake next to the potted plant at the entrance.

添木というか

It's more like a splint.

観葉植物の支えになってる

It's supporting the houseplants.

シチューを引き抜いてきて

Please pull out the stew.

それを刺したんですよね

You stabbed it, didn't you?

それ刺しましたね私

You just pierced that, didn't you?

それ刺したところでですよね

That's just where you stabbed it, isn't it?

そうですけど

That's true, but...

どう考えても

No matter how you think about it.

なんか

Something.

そう詰まってるんですよ

It's really packed like that.

詰まってて排水ができないのであれば

If it's clogged and can't drain, then...

その棒を入れるしかないでしょ

You have no choice but to insert that stick.

棒を入れたところでですよね

It's where you insert the stick, right?

いやそんなことないでしょ

No, that's not the case.

詰まってるんだから

Because it's clogged.

それちょろちょろ流れてるんやったら

If it's flowing a little bit.

棒を入れたとてかもしれんけど

It might be that I inserted a stick.

もう全くきてない

I haven't been coming at all.

できてないっていうイメージだから

It's because it gives the impression that it's not done.

何かポソッとこう詰まってて

It's kind of stuck in a way.

それを渡したから

Because I handed it over.

もう一回だけ

One more time only.

小さい穴だけでも開けたら

If you just make a small hole.

水が流れるんじゃないか作戦ですよ

It's a strategy to get the water flowing, you know.

その

That

ほぼほぼ目閉じて

Almost completely with my eyes closed.

うなずくん止めてくれよ

Stop nodding, will you?

その

That

もうなに?

What now?

手やろこの人って

What a hand this person has.

でもめんどくさいわ

But it's troublesome.

多分ね

Maybe.

そう

Yes.

数人しかいない

There are only a few people.

三浦さんも何言ってんやろと思って。同じ顔をすると思うよ

I wonder what Miura-san is saying. I think they would have the same expression.

数人しかいないリスナーさんも

Even the few listeners.

俺の味方になってくれると思いますよ

I think you'll become my ally.

はーってなってる

I'm feeling overwhelmed.

今何の時間を

What time is it now?

聞かされてるんだろうな

You're probably being told.

何を聞かされて

What are you being told?

さらに離れていくよ

I'm drifting further away.

いやいや

No, no.

面白いってなんだろうっていう話ですよ

It's a story about what it means to be interesting.

面白いってなんだろう

What does it mean to be interesting?

いや

No.

この場合さ

In this case, you know.

俺がいつも聞いてるラジオあるじゃないですか

You know the radio that I always listen to, right?

どれかが分かりませんけど

I don't know which one it is, though.

いくつかありますけど

There are several.

これ多分

This is probably.

名前出していいと思う

I think it's okay to mention names.

コネクト聞いてて

I’m listening to Connect.

コネクトの石山レンゲが

Ishiyama Renge from Connect

ちょっと

Just a little.

土屋玲央さんと

With Reo Tsuchiya.

なんで石山レンゲは

Why is Ishiyama Renge?

石山レンゲで土屋玲央は

In Ishiyama, Rengetsu, Rei Tsuchiya is...

土屋玲央さんなん

It's Reiho Tsuchiya.

別に何でも

Anything is fine.

継承略でいくか

Shall we go with the inheritance shortcut?

土屋玲央

Reo Tsuchiya

玲央玲央

Reo Reo

なんでもええねんけど

Anything is fine.

となんかちょっと

"and something like that a little bit"

番組今後どうしようかっていう話をしてて

We're having a conversation about what to do with the program in the future.

本番前に泣いてもうて

"Ended up crying before the performance."

んでそれを

And then that

持ち込まんとこうと思ってた

I was thinking of not bringing it in.

レンゲさんがまたちょっと本番中にも泣いてもうたんですよ

Renge-san cried a little again during the performance.

木曜日に

On Thursday

回帰はもうって

Regression is already here.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

もう感情がバーンって振り切ってたんですよ

My emotions had completely exploded.

本番前から振り切ってるところをグッと押さえたけれど

I held back the part that was going all out before the real thing.

その押さえがもう

That restraint is already...

カーンっていう感じですね

It feels like a "kaaan."

レンゲさんが

Ms. Renge is

木曜日の本番中に泣いてもうて

I ended up crying during the performance on Thursday.

っていうちょっとえらいことなんで

It's a bit of a serious matter.

えらいことっていうか

It's a big deal, or rather...

その界隈では割とわちゃわちゃしたい

I want to have some fun and be a bit chaotic in that area.

それで月曜日次レンゲさんが来ると

So, Renge will come next Monday.

レンゲさん当番の時に

When it's Renge's turn

パンさんのカーンが月曜日のパートナーやんけど

Pan's Khan is the partner for Monday, isn't he?

その

That

カーンが噂を聞きつけて

Kahn caught wind of the rumors.

レンゲさん木曜日泣いたんやって

I heard that Renge cried on Thursday.

ちょっとちらっと見たけ

I caught a glimpse of it.

なんか聞いたけど

I heard something, but...

噂で聞いたけどみたいな

I heard it through the grapevine, but...

そんなんですよ

That's how it is.

でまた月曜日もちょっと泣いてもうた

And again, I cried a little on Monday.

思い出していい

It's okay to remember.

思い出しとあと振り返ると

When I recall and look back,

カーンさんが別に泣いてもいいんじゃない

It's okay for Khan-san to cry too.

それが面白いかどうかわかんないけど

I don't know if that's interesting or not.

まあそういうもんでしょ

Well, that's how it is.

みたいなことを言ったから

Because I said something like that.

それでまた

So again.

そういう人よね

That's the kind of person they are, isn't it?

トリオの中のめっちゃ性の人やんか

You're the really sexual person in the trio, aren't you?

あるがままを受け入れるみたいな感じの人やから

It's like someone who accepts things as they are.

いいんじゃねえっていう感じで

It feels like it's fine, doesn't it?

全部を受け入れてくれる人やから

Because they accept everything.

その余計にこう感情がわーってまたさらになったんじゃないの

Isn't it that those extra emotions just surged even more?

っていう話で

That's the story.

面白いって何かねみたいな話をしとったのよラジオでね

We were having a conversation on the radio about what it means to be interesting.

ラジオで面白いって何かねっていう話をしてたっていう話

I was talking about what makes something interesting on the radio.

だいぶ話が逸れたけど

We've veered off the topic quite a bit, but...

面白いって何かね

What does it mean to be interesting?

Na

洗濯機の話な

It's about the washing machine.

洗濯機のホースの

Washing machine's hose

棒突っ込んだところで面白いって何かねって結びつかないからね

I can't connect the idea that it's funny when a stick is inserted somewhere.

またメイズブロガー

Another maze blogger.

まあそれは全然関係ないけど

Well, that's completely unrelated, but...

結局センサーなんやったっけフタがどうやこうや

In the end, what was the sensor about and what was going on with the lid?

ロックがかからへんくなって

The lock won't engage anymore.

うん

Yeah.

でロックかけるのがマグネットの

The lock is a magnet.

あれやから強力マグネットとかを買ってきてなんとかなるかなーとか思っとったけれども

I was thinking that maybe I could buy some powerful magnets and make it work somehow.

なんともならんかったから

Because I couldn't do anything about it.

昔その洗濯機を買い替える前の前の洗濯機も同じような感じで

A long time ago, the washing machine I had before the one I replaced it with was also similar.

ロックがかからへんようになってすぐに修理したけれども

The lock started not working right away, but I repaired it.

またすぐ

See you soon.

ちょっとしてから潰れたから

It collapsed after a little while.

同じことの繰り返しやなっていうのでもう買い替えを提唱したんですね私が

I suggested replacing it because it's just a repetition of the same things.

私このパターン知ってますみたいな

I know this pattern, or something like that.

見たことありますみたいなね

It's like saying, "I have seen it before."

これ修理したとて

Even if this is repaired...

金取られるだけですよっていう

It's just going to cost you money.

それやったら新しいの所望しますみたいな感じで

If that's the case, I would like to request something new.

言って

Say it.

みんなの総意で

By the consensus of everyone.

乾燥機付きがいいっていう

I prefer one with a dryer.

雨の日が続いた時に洗濯が間に合わなくて

When it continues to rain, I can't keep up with the laundry.

近くのコインランドリーで乾燥だけかけに行くっていうパターンを何度かここ数ヶ月でやってたのをみんなも知ってるから

Everyone knows that I've been going to the nearby laundromat just to use the dryer a few times in the past few months.

あとその潰れた時の何日間かも

Also, a few days after it collapsed.

洗濯機をコインランドリーに

Taking the washing machine to the laundromat.

コインランドリーに

To the coin laundry.

すべて乾燥までしてもらうっていう

"I'll have everything done until it's completely dry."

それにちょっと味を占めたんですか

Did you get a bit hooked on it?

占めましたけど

I monopolized it, but...

やっぱり乾燥甘かったやつをリセットって言って

I guess it's called resetting the dried sweet ones after all.

洗濯もう一回やり直すっていうのはやっぱり私にはどうも消せないんですけど

I just can't seem to get past the fact that I have to redo the laundry again.

皆さんどう思います?

What does everyone think?

今ちょっと説明不足で多分聞いてる人分かんないんで

I think it's a bit lacking in explanation right now, so the people listening probably don't understand.

リセット?

Reset?

リセットシステムが多分伝わってないと思う

I think the reset system probably hasn't been conveyed.

リセットって言って

Say "reset."

もう一回乾燥が甘かったちょっと湿ってるやつを干せばいいのにリセットしたって言って洗濯カゴに戻して洗い待ちにされた洗濯物の気持ちを考えたことがありますか?

Have you ever thought about the feelings of the laundry that was put back in the basket for a wait after being reset, just because it was slightly damp and needed to be dried again?

ありませんよ

It doesn't exist.

私ちょっとだけあとちょっとだけ乾かすだけやのにもう一回洗うんですかみたいな洗濯物たちの立場でしょ

I'm just drying a little bit more, but do I really have to wash everything again? It's like the laundry is complaining.

考えたことないです

I haven't thought about it.

もう綺麗な状態なのにちょっと湿ってるだけなのに湿ってるちょっと厚めやったために冬物の厚めのアウターやったためにちょっと乾きが悪かったんです

It's already in a beautiful condition, but it was just a little damp. Because it was a bit thick due to being winter clothing, it dried a little slowly.

すいませんっていう状態やったのに

I was in a state of saying I'm sorry.

リセット?

Reset?

もう誰に聞いてもリセットシステムがわからなくてはぁ?ってなってるんですよ

I'm asking everyone, and no one knows how the reset system works, and it's just frustrating.

誰に聞いてもって言うくらい誰かに聞いたんですか?

Did you ask someone when you say that you asked anyone?

うちの娘さんにうちの娘さんにリセットしたんやけどはぁ?って

I reset my daughter, but huh?

私以上にあの人は冷たいからあなたに対して

That person is colder towards you than I am.

私はまだね旦那というビルターがあるんで

I still have a builder called my husband.

ちゃんと社会復帰させなあかんなっていうところもあるからちょっと調教も兼ねてるんですけれども

I feel like it's important to help them reintegrate into society, so there's a bit of training involved as well.

娘さんはもうポンドコツの親父やから

Your daughter is already a clumsy old man.

これはもうダメだっていう諦めの境地で見てはるから

They are watching from a state of resignation that it's already hopeless.

やるやろうなこいつやったらっていう

"I guess this guy is going to do it."

ないわ

No way.

ないわやないわ

It's not like that.

っていう親父批判が

"That's the criticism of the old man."

いやまぁ反抗期反抗期

Well, it's just a rebellious phase.

いや反抗期っていうか

Well, it's not exactly a rebellious phase...

正しい反応かもしれないですけどそのリセットっていうことに関してはね

It might be the right reaction, but regarding that reset...

それよく考えればそう干せばええだけっていう

If you think about it, it's just a matter of drying it that way.

だって干せえかったって言った時に

Because when you said it was dry,

黒目ガチになった時にはほんまにこの人アホやったわって

When I really got serious about it, I thought, this person is truly foolish.

ごめんごめんごめんごめん

I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.

リセットに行ったんかが分かれへんかったけども

I couldn't tell if you went to reset or not.

えもう洗濯終わってちょっと湿ってただけやんなって

It's just that the laundry is done and a little damp, right?

うんって

Yeah.

純粋無垢な黒目ガチな目で言われた時には

When you said it with those pure, innocent black eyes.

あこの人なんか分かれへんけど

I don't really understand this person, but...

洗濯最後までいけへん乾燥までちゃんとできへんかったやつは

Those that couldn't get through to the end of the washing and couldn't properly dry.

リセットシステム働くんやと思って

I think the reset system is working.

おかしいな

That's strange.

今考えるとおかしいわって

Looking back on it now, it's absurd.

だって干せえかったって言った時に

Because when I said I wanted to dry it,

ほんまに純粋な無垢な目でこっちを見返されたから

Because you looked back at me with truly pure and innocent eyes.

おーごめんなさいってこっちがなったから

Oh, I'm sorry for making you feel that way.

ごめんなさいって

I'm sorry.

ごめんなさいってなるわ

I would end up saying "I'm sorry."

それはなるわ

That will happen.

俺でもなるわそれは

I can become that too.

私の指導の仕方が悪かったから

It was because of my poor way of teaching.

指導したつもりはないけど

I didn't mean to give guidance, but...

まあ一人で洗濯してるからね

Well, I'm doing the laundry by myself.

洗濯今からこういうランドリー行ってくるんですって

I'm going to the laundry like this now.

言うてんのウキウキして行ってたから

I was excitedly saying I'm going.

おうおうおうってなってんだけども

It's like, "Oh, oh, oh!"

アウターもねしっかり乾いてくれればよかったんですけど

I wish my outerwear had dried properly too.

まだ

Not yet.

ちょっとそれも気づけへんかったらよかったのよ

I wish I hadn't noticed that little thing.

湿ったままで

Stay damp.

湿ってるって気づけへんかったらリセットしてるからね

If you don't realize it's wet, then you're resetting it.

リセットされることもなく

Without being reset.

なんか閉めてもう乾いてるって思ってくれたら

If you think it's already dry after closing it up, then...

そのまま全部引き上げられたのに

Even though everything was pulled up just like that.

閉めてるってなんか変なところで気づいてもうたから

I realized it was closed in a weird place.

リセットシステムの頭脳ですよ

It's the brain of the reset system.

なんであそこだけ聞く俺みたいな

"Why do you only ask someone like me?"

意味分かれへんな

I don't understand the meaning.

意味分かれへん

I don't understand the meaning.

まあそういうこともありましたけど

Well, that sort of thing happened too.

何話戻すことしてるの?

What are you going back to talk about?

今のMCですから次

Since it's the current MC, let's move on to the next.

次進めんリセットの話でね

It's about the reset that can't move on.

尺取ってもね

Even if you take the measure.

聞いてる人も面白い

It's interesting for the listeners too.

最初は面白いけど

At first it's interesting, but...

もう次進もうかって思ってる

I'm thinking it's time to move on to the next step.

多分聞いてる人もな

Maybe the listeners are too.

面白かったけど

It was interesting, but...

まあ結局買うことになりまして

Well, it turns out I ended up buying it.

みんながそれぞれに乾燥機付きが欲しいっていうことになりまして

Everyone wants a dryer for themselves.

まあまあみんなが

Well, well, everyone...

下調べするわけですよ

I’m going to do some preliminary research.

これでもないあれでもないって言って

Saying it's neither this nor that.

こんなんじゃないとか言って

"Don't say it's not like this."

家族それぞれがそれぞれの思いをぶつけ合う週末となり

It became a weekend where each family member confronted their own feelings.

まあ家電量販店行きますわ

Well, I'm going to the electronics store.

家電量販店行きましたね

I went to the electronics retail store.

はい行きますよ

Yes, I'm going.

私も違うところの量販店で片落ちのやつが

I also have a discounted item from a different mass retailer.

かなりお安くなってたよっていう

It was significantly cheaper, you know.

お話はさせていただきました別のとき

I spoke about it at another time.

別の量販店でね

At another retail store.

でも僕は僕で前日あたりにネットで

But I was looking online the day before.

あのまあ人気のやつ

Well, it's the popular one.

なんかおすすめドラム式みたいな打ち込んで

Can you recommend something like a drum machine?

コストパフォーマンスみたいなのとか打ち込んで

Something like cost performance and input it.

4人家族とね

A family of four.

4人家族とか

Like a family of four.

で出た上位5つぐらいを

The top five that came out.

のやつの値段と機種とか

The price and model of that thing.

この辺かなってあたりはつけてたんですよね

I had a rough idea of where it could be around here.

もう私は行き当たりばったりでいこうと思って

I think I'm going to just go with the flow from now on.

なんとなく見たけれども

I watched it for some reason, but...

なんとなく見てこれぐらいの値段なんやなっていう

I just casually looked and thought this is about the price, huh?

あたりをつけてて

I have a hunch.

まあ当たり前ですけど

Well, that's only natural.

ピンキリじゃないですか洗濯機も

"Isn't it a mixed bag when it comes to washing machines?"

あと容量の問題もあるし

There is also the issue of capacity.

今の容量が8キロやったっけ

Is the current capacity 8 kilos?

8キロやったね

It was 8 kilometers.

8キロやったんで

I did 8 kilometers.

その胸をお姉さんに

Give that chest to your sister.

店員のお姉さんに伝え

Tell the shop assistant.

じゃあ今のやつと同じぐらいの洗濯の感じやと

Well, if it's about the same feeling of laundry as the one now...

乾燥はもうちょっと少なくなりますみたいな

It seems that the dryness will decrease a little more.

感じで言われて

Said in a way that feels...

まあ別にそっちでもいいかなとか思っとったんですけども

Well, I was thinking that it might be fine either way.

その一周回って裏に回った瞬間に

The moment it went around in a circle and came back to the other side.

上位のええやつが出てきて

A better guy has come out.

とてもとてもハイクロキーなやつはもう絶対手が出ないっていうのは

The very high-quality ones are definitely out of reach.

もうなんとなくお姉さんも察したんでしょうね

I guess the older sister kind of figured it out, huh?

僕はっきり言いましたよ

I clearly said it.

この辺のクラスはちょっとあんまりあれですね

The classes around here are a bit lacking, aren't they?

ちょっとお値段的にちょっとしんどいかなみたいな

The price is a bit tough for me, I guess.

あんまりちょっと考えれないかなみたいな

I can't really think about it too much, I guess.

で今まで使ってた洗濯機と同じメーカーのやつで

It's the same brand as the washing machine I've been using until now.

乾燥が優しくできますみたいなのもあって

It seems like the dryness can be gentle too.

私これ好きかもって思っとったら

I was thinking that I might like this.

みんながいいんじゃねーみたいな感じになったんで

It feels like everyone is thinking it's okay, right?

じゃあこれでみたいな感じになりましてね

Well, it seems like it's going to be like this, then.

まあまあ

So-so.

中クラス上の下ぐらいか

It's about the lower end of the upper middle class.

まあまあ結構良さげなやつやと思います

I think it's quite a decent one.

クラス的にはまあまあいいやつやと思う

I think he's pretty decent as a classmate.

いい方に入る

It falls into the good category.

まあ容量もまあまあ大きいし

Well, the capacity is quite large too.

一気にいけますし

You can do it all at once.

乾燥も僕も頻繁にやらさせていただいてます

I frequently get to do both drying and myself.

それで

So, then.

あの会員カードがいるもんやと思ってたから

I thought I needed that membership card.

ずっと握りしめてたんですよ

I was holding on to it tightly all along.

I

はい

Yes

踏んだらお姉さんがアンケートを

If you step on it, the older sister will give you a survey.

はい

Yes

図書をしてリフォームの情報を引き出すあれがあったんで

There was that thing where I gathered information about renovations through the library.

それを書いてる間に電話番号と住所でお調べになられたんですよね

While you were writing that, you looked it up using the phone number and address, right?

会員情報を

Member information

だから私が持ってた会員カードはもう本当はいらなかった

So the membership card I had actually wasn't needed anymore.

うん

Yeah.

お姉さんもいると思ってたからずっと握りしめて書いてるし

I thought there would be an older sister too, so I've been holding on tightly and writing.

最後までお姉さんに渡すことなくずっと握ってて

I held onto it the whole time without giving it to my sister.

会員カードがクレジットカード機の付きやったから

The membership card was attached to the credit card machine.

お姉さんもそれで払うもんやと思ってたんやけども

I thought that my older sister would also pay with that.

私が持ってきた現金で

With the cash that I brought.

現泡がね

It's the current foam.

はい

Yes

こと足りたんで

It was enough.

おお

Oh.

まあまあのお値段で普通は現金で払うようなお値段ではなかったけど

It wasn't a price that was usually paid in cash, but it was a reasonably priced item.

はい

Yes

なぜか現泡を持参

For some reason, I brought the current bubbles.

まあそれはそのために用意したっていうのももちろんありますよ

Well, of course, that's one of the reasons it was prepared.

はい

Yes

普段から持ち歩いてるわけではないけど

It's not something I usually carry around.

それ用に置いてたお金ではないんですけれども

It's not money I had set aside for that, though.

はい

Yes

短数預金と

Short-term deposits and

はい

Yes

あのそれ用に下したお金と

The money that was withdrawn for that purpose and...

はい

Yes

を持っていってまあこれぐらいかなって思ってた金額が

I was thinking that the amount I was going to take was about this.

はい

Yes.

まあ大体同じぐらいやったんで

Well, it was about the same.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ああ出せるわと思って

I thought, "Ah, I can do it."

はい

Yes

出したらそのお金出してるときに途中お姉さんも

When you take it out, during that time the older sister is also involved.

クレジットと併用もできますよって

You can also use it in combination with credit.

併用もできますよみたいな感じで言ってるけれども

It feels like they're saying that it can be used in combination, but...

どんどんどんどんお金が出てくるっていうシステムで

It's a system where money keeps coming out, one after another.

えっ

Huh?

ちょっと思ってもないお金やったから

It was money I didn't really expect.

うん

Yeah.

第三者確認があり

There is third-party confirmation.

いやほんまびっくりしたよ

I was really surprised.

いや私はあのそのカードを

Well, I, um, that card...

うん

Yeah.

自分のクレジットとその

My credit and that

うん

Yeah.

会員カードと一緒になってるクレジット

The credit card that is combined with the membership card.

うん

Yeah.

の2枚は持ってるけれども自分のは

I have two of them, but mine is...

名義が違うからあかんかなと思って

I was wondering if it wouldn't work because the name is different.

ステイですよ

It's a stay.

はい

Yes

最初から

From the beginning.

うん

Yeah.

でその会員カードの紐付けされてる銀行の口座と

And the bank account linked to that membership card.

あなたの給料迷彩が впер見というか

Your salary camouflage is like "vpermi."

給料が入ってくる口座と別銀行やから

It's a different bank account from where my salary is deposited.

そこにそれだけの金額を入れていくっていう

Putting that amount of money in there.

自分にクレジットがないんですよ

I don't have any credit.

信用がその日までに入れておけるかなっていう

I'm wondering if I can have the credit in by that day.

引き落とし系のやつは

The one for direct debit is...

その金額が入ってなかったら

If that amount wasn't included.

ちょっと面倒くさいことになるから

It'll become a bit troublesome.

それやったら現金でその時に払ってしまって

If that's the case, then just pay in cash at that time.

そこで終わらせた方が私的には気持ちがいいから

I feel better if it ends there.

俺でもアマポチもそうやねん

Even I and Amaki feel the same way.

アマポチ基本的に俺の口座

The Amabote is basically my account.

普通預金口座にはそんなに入ってないから

I don't have that much in my regular savings account.

現金でできれば買いたいっていうのがそういうことだった

What I meant was that if possible, I'd like to buy it with cash.

それは引き落とし専用の口座にほぼほぼなってるから

That's pretty much turned into an account exclusively for withdrawals.

入れていく作業がやっぱりあるからね

There is still work to be done in terms of putting things in.

うんうんうんうんうんうんうんうんうん

Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.

なので信用自分がその日までに入れるかっていう信用がないんですね

So, there is no trust in whether I can make it by that day.

だからもう現金でやったらみんなにドン引かれるっていう

So if I do it in cash, everyone will be totally put off.

家族にもドン引かれるっていう

Even my family finds it hard to accept.

それはびっくりするよ

That is surprising.

えっって思うねそれはね

That's something that makes you go "Huh?"

ドン引かれてなんでそんなにドン引かれるんやろっていう

I wonder why I get so much backlash.

私にしたら

For me,

あの

Um...

現金で払いたかったんですけど何かダメですかみたいな感じやったんですけど

I wanted to pay in cash, but it felt like there was some kind of problem with that.

みんなやっぱりキャッシュレス時代なんやなって改めて思いましたねあれは

I was reminded once again that we are indeed in the cashless era.

キャッシュレス時代ですか

Is it the cashless era?

はい

Yes

うちの店長はほぼほぼ現金を持たなくて

Our store manager hardly ever has cash on hand.

財布あげたら数百円やったっていうことがよくあるって言われて

It's often said that when you give someone a wallet, it's usually only a few hundred yen inside.

キャッシュレスを生きてるなって思ってたんですよ

I was thinking that I was living cashless.

そうやっていきたいなって思うけど私はちょっとやっぱり現金派なんで

I think I'd like to do it that way, but I am still a bit of a cash person.

現金入ってないとドキドキするし

I get nervous when there's no cash.

ちょっと今日はちょっと長かったんで

It was a bit long today.

もう一個のあれはまた今度ということにしようと思ってますけれども

I think I'll save that other thing for another time.

使い勝手として洗濯機しましょう最後にちょっと

Let's put away the washing machine as a last step.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

どうなんですか

How is it?

いいですけど何回か使ったら

That's fine, but if you use it a few times...

はい

Yes

フィルター掃除してください

Please clean the filter.

フィルターどこにフィルターがあるんですか

Where is the filter?

下にあるんです下に下に

It's down there, down below.

下にパッて開ける引き出しというか引き戸がありまして

There is a drawer or sliding door that opens downwards.

扉があるんで扉があるんで扉開けたらスイッチみたいなのがあるんで

There's a door, and when you open the door, there's something like a switch.

ピョッとひねってもらったら抜けます

If you give it a quick twist, it will come out.

そこにこの前めっさくさ溜まってました

It was really piled up there the other day.

そうなんですか

Is that so?

はい排水できへんやって

Yes, it seems we can't drain it.

はい

Yes

排水できへんからまたこれ買ったとこやぞとか思って

"I thought, 'I bought this again because I couldn't drain it.'"

あのホースとか買って

Buy that hose or something.

って動かして何とか行ったんですけど

I managed to move it somehow, but...

その終わった後にフィルターって出てきた

After that was finished, a filter appeared.

まさかってこと

No way!

こんもり

moundy

本当ですか

Is it true?

こんもり

mound

分かりました

I understand.

はい

Yes

フィルター掃除ちょっと気にしておきます

I'll keep an eye on cleaning the filter a little bit.

はい

Yes

あと私持ってる尿水があるんで

Also, I have some urine with me.

分かりました

I understand.

なので排水できなくなるんで

So it will become impossible to drain.

分かりました

Understood.

またエラー出てきますから

Errors will come up again.

エラーが出てきますし

An error is occurring.

排水と排水とホース comoやって突っ込まなあかんから

"Because we have to push the drainage and hoses in somehow."

もう突っ込まなあかんから

I have to press on now.

あと1本シチュー残ってるから

There's one more stew left.

いやまぁ別にあと1本って2本刺さってましたよ

Well, I mean, there were actually two stuck in there, not just one more.

シチュー残ってるから

There's leftover stew.

シチュー残ってますから

There's stew left over, so...

はい

Yes

手ささしていただきます。もつ煮だけにね。

I'll lend you a hand, just for the beef entrails stew.

こうやろ?

Isn't that right?

手忘れてるやろ?

Did you forget your hand?

肘から来てるの。

It's coming from the elbow.

もつ煮だけにね。

It's just because it's motsu-nabe.

それでは、終わる前に、

Well then, before we finish,

相変わらずメールを募集しております。

We are still looking for emails, as usual.

募注もしておりますけれども。

We are also accepting bids.

はい、募集もしております。

Yes, we are also recruiting.

はい。

Yes.

アットマーク。

At mark.

M A G I C O F F L O U R

Magic of Flour

アットマーク。

At mark.

M A G I C O F F L O U R

Magic of Flour

目つぶって言わないといけないのかな?

Do I have to say it with my eyes closed?

っていう気もしますけど。

I feel that way, though.

ボタンの裏に書いてるんだ。

It's written on the back of the button.

そうそう。

That's right.

なんか目閉じてしまいますよね。

It feels like my eyes are closing, doesn't it?

マジック・オブ・フラワー。

Magic of Flower.

マジック・オブ・フラワーでございます。

This is the Magic of Flower.

犬は?

What about dogs?

イム。

Imu.

イムって誰?

Who is Imu?

イムって誰でしょ?

Who is Imu?

イムラエかな?

Is it Imurae?

肉バンかな?

Is it a meat bun?

パン・バンかな?

Is it bread or a bun?

ピザ・バンかな?

Is it Pizza Ban?

意味は、

The meaning is,

小麦粉の魔術師っていう意味です。

It means "the wizard of flour."

魔術師。

Magician.

はい。

Yes.

それでは、今日も晴れてますね。

Well then, it's sunny again today.

ありがとうございました。

Thank you.

晴れるかな?

I wonder if it will clear up?

ごきげんよう。

Hello.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.