VOL.12〜カリブの天才、進撃のナイスガイは札幌で何を考えているのか⁈
広沢宗
BBB NEWS
VOL.12〜カリブの天才、進撃のナイスガイは札幌で何を考えているのか⁈
ご視聴ありがとうございました
Thank you for watching.
BBBニュース
BBB News
今日ちょっとカリブの天才と題した
Today I titled it "The Genius of the Caribbean."
また素晴らしい逸材に来てもらったので
We've brought in another amazing talent.
ぜひお話を聞きたいなと思います
I would really like to hear your story.
ちょっと番組のことを説明させていただきますと
Let me explain a bit about the program.
BBBニュースは札幌市南区総統州観音院の住職が
BBB News reports that the chief priest of Sapporo's Minami Ward, Soto-shu Kannon-in temple...
外国人のゲストを招き
Inviting foreign guests.
ゲストとのトークを通じて
Through conversation with the guests.
異文化リテラシーを高め
Enhancing intercultural literacy.
世界から見た札幌の地域課題を考える番組ですと
It's a program that considers the regional issues of Sapporo from a global perspective.
観音院は現住職が初代
Kannon-in has the current head priest as its first generation.
たって10年足らずの新しいお寺で
It's a new temple that is less than ten years old.
独自のビジョンで様々なソーシャルデザインに
With a unique vision, engaging in various social designs.
取り組んでいますということであります
It means that we are working on it.
番組のメッセージ、仏事や仏教についての質問
Message of the program, questions about Buddhist ceremonies and Buddhism.
また人生や仕事、恋愛などの相談
Consultation about life, work, and romance.
ゲストへの質問や感想もお待ちしています
We welcome questions and comments from guests as well.
メールアドレスは
What is your email address?
bbb.776.fm
bbb.776.fm
ちょっと長いですね
It's a bit long, isn't it?
少し短くしないといけませんね
We need to make it a little shorter.
というわけで
So, that's it.
このように外国人のゲストを呼んで
Inviting foreign guests like this
ということなんですけども
That's what it means, but...
ちょっと3回目になって
It's a bit of the third time.
なんか面白さというか
It's kind of interesting, or rather...
何かインタビュアーとしての
As an interviewer, something...
ちょっと掴みかけているものがあるんです
I have something that I'm just starting to grasp.
当然3回目なので
Since it's obviously the third time.
そんなに大それたことは言えないんですけど
I can't say such grand things, but...
自分自身が非常に楽しく
Having a lot of fun myself.
やれているなというところはあります
There are areas where I feel I am managing well.
また今日のゲストもですね
Also, today's guest is...
本当に素晴らしいゲストなので
They are truly wonderful guests.
あまり自分一人の時間に
Not too much time alone by myself.
ついだすよりは
Rather than just spilling out.
ゲストのお話に少しですね
Just a little about the guest's story.
フォーカスしていきたいと思います
I would like to focus on it.
まず最初に
First of all
一応ラジオなので曲を流します
Since this is a radio show, I will play some music.
曲ですが
It's a song, but...
今日のゲストのイメージにあった
It matched the image of today's guest.
ドレイクっていう人の
A person named Drake.
In My Feelingsっていう曲をですね
It's a song called "In My Feelings."
かけたいと思いますので
I would like to make a call.
それをかけて
Put that on.
その後ゲストの登場ということにして
Then we'll have the guest's appearance.
いただきたいと思います
I would like to receive it.
はいお聴きいただきましたのが
Yes, what you just listened to was...
In My Feelings
In My Feelings
ドレイクという人の曲ですね
It's a song by a person named Drake.
今日のゲストのなんていうのか
What should I call today's guest?
この紳士的で
This gentlemanly and
なおかつこう男臭さがあって
Moreover, there is also this masculine scent.
そこにこうちょっと
There a little.
クレバーさも入っているっていうような
It seems to also contain a sense of cleverness.
ところでチョイスしてみた曲であります
By the way, it's a song I've chosen.
はい今日のゲストなんですが
Yes, today's guest is...
ジョセフさん
Mr. Joseph
うちの寺子屋の先生なんですが
It's about our terakoya teacher.
まあ皆さん知っている方は知ってますが
Well, those who know, know.
まあ逸材ですね
Well, that's a rare talent.
はいそして
Yes, and...
来ていただいた当初の印象からすると
Considering the impression when you first arrived
まあ
Well.
あの
Um...
北大に今いるんですけど
I'm currently at Hokkaido University.
なんせ東大決定北大に来た
After all, I decided to come to Hokkaido University from the University of Tokyo.
みたいな人だったので
It was someone like that.
なんかそこが先走ってしまって
It seems like that's getting ahead of itself.
どんな奴だっていうぐらいになっちゃったんですけども
It has gotten to the point where I wonder what kind of guy he is.
本当にあの素敵な
That really wonderful...
魅力的な曲を
An attractive song.
かつまあ本当に天才的な
Katsuma is truly genius.
まああの方ですので
Well, since it's that person...
ちょっとですね
Just a little.
お声掛けして自己紹介させていただきたいと思うんです
I would like to introduce myself and reach out to you.
ジョセフさん大丈夫ですか
Are you okay, Joseph?
はい大丈夫です
Yes, it's okay.
okではちょっとこのまま自己紹介してもらってもいいですか
Okay, could you go ahead and introduce yourself?
so i want you to introduce yourself right
So, I want you to introduce yourself properly.
はい
Yes
はじめまして私はジョゼフイノックガルソンです
Nice to meet you, I am Joseph Inok Garson.
私は愛知のから来ましたので
I came from Aichi.
3年前に日本に来ました
I came to Japan three years ago.
私は今岡井大学で大学に
I am currently at Okayama University.
握手家庭の3年です
It's been three years since the handshake family.
私はサッカーを趣味は趣味です
My hobby is soccer.
私はレストランで日本のスープカレーを
I had Japanese soup curry at the restaurant.
注文するのが好きです
I like to place orders.
スープカレーね
It's soup curry, huh?
私は大家族の出身です
I come from a large family.
私はサンリの兄弟とサンリの姉妹がいます
I have Sanri brothers and Sanri sisters.
どうぞよろしくお願いします
Thank you in advance.
はい素晴らしい日本語で
Yes, wonderful Japanese.
今日だいたいレートというのは
Today, the exchange rate is roughly
日本語と英語の割合はだいたい8人くらいで
The ratio of Japanese to English is about 8 people.
いこうかなと思ったんですけど
I was thinking about going, but...
actually i didn't hear you
Actually, I didn't hear you.
you were japanese for a long time
You have been Japanese for a long time.
you really improved
You really improved.
and everybody can understand
そして誰もが理解できる。
your open heart
あなたの開かれた心
ありがとうございました
Thank you very much.
とっても心開いてくれて
Thank you for opening your heart so much.
ジョセフの日本語久しぶりに聞いたんですけど
I heard Joseph's Japanese for the first time in a while.
いやすっごいいい感じでね
Yeah, it feels really good!
喋ってくれてるなっていうね
It feels like you’re talking to me.
ところでありました
By the way, there was.
さあいろんなこと聞きたくて
Well, I want to ask you a lot of things.
ちょっとリストアップしてきたんですけど
I made a little list.
まず彼の老いたちがすごいんで
First of all, his upbringing is amazing.
まずそこから
First from there.
聞いてみました
I asked about it.
聞きたいんですけど
I want to ask something.
どこから聞きましょうかね
Where shall we start listening from?
so could you tell me the
The phrase is incomplete. Please provide the full sentence for translation.
how are you growing up until right now
How have you been growing up until now?
so you born in haichi and then you went to any other country
So you were born in Haichi and then you went to another country?
and how did you come here
そして、どうやってここに来ましたか?
just explain in english
Just explain in English.
okay
Okay
and haichi no umareta
and haichi was born
so i was born in haichi in 1986
So I was born in Haichi in 1986.
yes
Yes
so i grew up in haichi in 1986
I grew up in Haichi in 1986.
i grew up in a christian family
I grew up in a Christian family.
and very early
そして、とても早く
i was always the youngest guy in my classroom
I was always the youngest guy in my classroom.
when i grew up
When I grew up.
oh i see
Oh, I see.
because when i grew up in elementary school
Because when I grew up in elementary school
i was so smart in one of my class
I was so smart in one of my classes.
the professor realized that
the professor realized that
it's gonna be a waste of time
It's going to be a waste of time.
if i spend all the year in this classroom
If I spend the whole year in this classroom.
they get me in december
彼らは12月に私を捕まえます。
they give me the final exam
They give me the final exam.
that people will have in june
that people will have in June
i pass with high grade
I passed with a high grade.
and the professor said
And the professor said.
they called my mom
彼らは私の母を呼んだ。
they said no
彼らはノーと言った。
there's no need
There's no need.
after the winter break
after the winter break
i should enter a new level
I should enter a new level.
so i keep going very good with my class
So I keep doing very well in my class.
and i graduate from haichi
And I graduate from Haichi.
so you mean
So you mean.
when you are little boy
when you are a little boy
already you understand
You already understand.
you realize you are safe
You realize you are safe.
you are genius right
You are a genius, right?
i didn't know if i was genius
I didn't know if I was a genius.
i didn't call that genius
I didn't call that person a genius.
i don't know what that was
I don't know what that was.
you don't know what happened
You don't know what happened.
but the people think something like that
しかし、人々はそのように考えています。
i don't know what happened
I don't know what happened.
people think something like that
People think something like that.
i see
I see.
because when i grew up
なぜなら、私が成長したとき
i was a very shy boy
I was a very shy boy.
so i never believed in myself
So I never believed in myself.
so it was always people telling me
So it was always people telling me.
you are good at this
You are good at this.
you are good at that
You are good at that.
but i never realized that
しかし私はそれを決して理解していなかった。
or think that way about myself
or think that way about myself
then after i
その後、私が
at the age of 18
at the age of 18
i traveled to the capital area
I traveled to the capital area.
to enter university
to enter university
and i was like
そして私は思った。
i don't know what happened
I don't know what happened.
and i was in my country
そして私は自分の国にいました。
we got every year
毎年私たちは得ています。
the government gives
The government gives.
hundred scholarship per faculty
hundred scholarships per faculty
okay
Okay.
so i got two
So, I got two.
one for the dentistry school
One for the dentistry school.
and one for the agricultural school
そして農業学校のための一つ
so i made my choice
So I made my choice.
i choose to go to the agricultural field
I choose to go to the agricultural field.
because i think
なぜなら私は思うからです。
i will be better there
I will be better there.
i like it the most
I like it the most.
and i say
「そして私は言います」
there's no way i'm gonna be a dentist
There's no way I'm going to be a dentist.
i don't feel myself like a dentist
I don't feel like a dentist.
so i attend there
So I attend there.
and i graduated
そして私は卒業しました。
it took six years to get my diploma
It took six years to get my diploma.
and after i started to work for ngos
そしてNGOで働き始めた後。
i worked for ngos world vision
I worked for the NGO World Vision.
and after i worked for oxfam
そして、オックスファムで働いた後。
as assistant program manager
as assistant program manager
in the program
In the program
what was it about
What was it about?
it was about food security program
It was about the food security program.
food security program
食料安全保障プログラム
working with farmers
農家と協力する
working with community
Working with the community
that experience
その経験
shaped my mind
shaped my mind
and i said
そして私は言った
i want to study more about rice
I want to study more about rice.
okay i see
Okay, I see.
yes
Yes.
so i got a friend
So I made a friend.
he was my kind of senpai
He was my kind of senior.
in high school
in high school
i sent him a message
I sent him a message.
on facebook
On Facebook
to ask him for advice
to ask him for advice
to say what should i do
What should I do?
he was in japan
彼は日本にいました。
doing his phd
博士課程をしている
oh i see
Oh, I see.
and he advised me
そして彼は私に助言しました。
why don't you apply for japan
Why don't you apply to Japan?
why don't you apply for some scholarship program
Why don't you apply for some scholarship program?
in japan
In Japan
and i said
そして私は言った
okay that's a good idea
Okay, that's a good idea.
let me try
Let me try.
and i applied
そして私は応募しました。
okay i see
Okay, I see.
can i translate
Can I translate?
yes please
はい、お願いします。
ちょっとね
Just a little.
私も上手じゃないので
I'm not good at it either.
もうちょっと早く切ればよかったんですけど
I should have cut it a little earlier.
まずジョセフ先生は
First, Mr. Joseph...
日本ではあんまりいないんですけど
It's not very common in Japan, though.
簡単に言うと
To put it simply
飛び級みたいなことが起きていたっていうことなんですね
It means that something like skipping grades was happening, right?
生まれながらにして
From birth
小さい頃から結構頭良くて
I was quite smart from a young age.
もうなんだろう
I wonder what it is.
全然自分と違うから
Because it's completely different from myself.
上の学年の人と一緒にいて
Being with someone from a higher grade.
いつも自分が一番小さい中でやってきた中で
I have always done my best among those who are the smallest.
いろんなことを学んでいく中で
As I learn various things
特に農業とかそういうことにちょっと傾倒していったと
In particular, I became somewhat inclined towards agriculture and things like that.
たまたまライス
Coincidentally rice.
お米のことを知りたいっていうことになって
I want to know about rice.
いろいろと模索している中で
While exploring various options.
どうやらこの天才ジョセフにも
It seems that even this genius Joseph...
メンターのような先輩がいたと
There was a senior who was like a mentor.
たまたまその人からアドバイスを
I happened to receive advice from that person.
ちょっとしてもらおうかなって言ったときに
When I said I might have you do it for a little while,
その人は日本にいて
That person is in Japan.
君は日本に来るべきだと
You should come to Japan.
日本に来て君のやりたい勉強をしたら
If you come to Japan and study what you want to.
それだけの教育の環境が整ってて
An educational environment equipped for just that.
日本は素晴らしいぞっていう風になって
Japan is wonderful, isn't it?
で日本に来たっていうのですね
So you came to Japan, huh?
だからなんかこうね
So, like, you know...
世間で仕上がってる天才みたいな人って
People who seem like geniuses perfected by society...
よくいるんですけど
It's often the case.
やっぱりそういう人にも
After all, people like that too.
なんかこうメンター的な存在の人がいるっていうことなんでしょうかね
I guess it means that there is someone who acts as a mentor.
ね、You took it.
Hey, you took it.
Yes, I took it.
はい、私はそれを取りました。
Interesting.
Interesting.
It's same as all over the world.
It's the same as all over the world.
多分世界中でそれは共通認識だと思うんですけど
I think it's a common understanding around the world.
その尊敬する信頼できる先輩のアドバイスは
The advice from that respected and trustworthy senior is
やっぱりテイクした方がいいっていうことですね
I guess it's better to take it after all.
ジョセフ先生
Mr. Joseph
はい
Yes
OK? Do you understand what I mean?
OK? Do you understand what I mean?
Yes.
Yes.
It's better to take the good advice
It's better to take the good advice.
if it's from someone who really respect.
If it's from someone I really respect.
Yes.
Yes.
Right?
Isn't it?
そうですね
That's right.
っていうような感じで日本に来たと
That’s how I came to Japan.
でそのあれですね
So it's that thing, right?
なんかうちの寺子屋では
Somehow, at our terakoya (a type of private school in Japan)...
ジョセフ先生が来たときには
When Mr. Joseph came.
ジョセフ先生の二言目には
In Mr. Joseph's second statement,
東大決定北大に来たんだってっていうのを
I heard that the University of Tokyo decided to come to Hokkaido University.
みんな子供たちは言っていたんですけど
Everyone was saying that children do.
ちょっとそこら辺の真相も聞いてみたいなと思うんですけど
I'd like to hear a bit about the truth over there too, if possible.
どういう意味かわかりますか?
Do you understand what it means?
私たちの学校に来たとき
When you came to our school
子供たちは
The children are
札幌に来たとき
When I came to Sapporo.
東大は選ばなかった
I did not choose the University of Tokyo.
前は二つの選択肢があったんだけど
There used to be two options.
北大は選ばなかった
I did not choose Hokkaido University.
はい
Yes
どうしたの?
What's wrong?
日本の人たちにとっては
For the people of Japan,
普通の選択肢じゃない
It's not a normal option.
それについて教えてもらえますか?
Can you tell me about that?
はい
Yes.
最初は私は
At first, I...
私の国にないものが好きなの
I like things that aren't in my country.
ハイティでは雪はない
There is no snow in the high tea.
だから
So.
私はユータ大学にいた
I was at Yuta University.
ユータ大学の大学
Yuta University
日本に来る前に一週間
A week before coming to Japan.
雪が降っていた
It was snowing.
そこで私は
So I...
はい、雪は良い
Yes, snow is nice.
楽しめる
Can be enjoyed.
そして
And then
北大は
Hokkaido University is
日本の農業の最高の大学だよ
It's the best university for agriculture in Japan.
だから
So.
日本の農業を勉強したい
I want to study Japanese agriculture.
そして
And then.
雪が好きだった
I used to like snow.
ああ、OK
Ah, okay.
そして私は
And I am
わあ、行こう
Wow, let's go!
面白い
Interesting.
札幌に来てもらえますか?
Can you come to Sapporo?
実際東京と北大の選択肢があったんだけど
Actually, I had a choice between Tokyo and Hokkaido University.
まず
First
ジューセイ先生は日本に来る前に
Before coming to Japan, Teacher Juusei
ユータ州のソルトレイクシティにいて
In Salt Lake City, Utah.
雪を見たことがある
I have seen snow.
はい
Yes
雪にはちょっと慣れていて
"I'm a little used to the snow."
雪は別にいいなと思っていたっていうのが一つと
One reason is that I thought snow was actually quite nice.
それからその
Then, that
いいファシリティ、施設を探していたときに
When I was looking for a good facility.
北大が良くて
It's good at Hokkaido University.
北大のアグリカルチャーは
Hokkaido University's agriculture is
かなり世界でもトップレベルなんですよね
It's at a quite top level in the world.
っていうこともあって
For that reason,
東大ではなく
Not the University of Tokyo.
北大をチョイスしたってことは
Choosing Hokkaido University means that...
なんかすごく
Something is amazing.
もしそんなことを説明したら
If I explained something like that...
それは普通のことだけど
That's a normal thing, but...
人々にとっては
For people,
なんか
Somehow
信じられない
I can't believe it.
すごい
Amazing
うん
Yeah.
ちょっと信じ難い印象ではありますが
It gives off an impression that is somewhat hard to believe.
話聞くとちょっと
When I hear you talk, it's a bit...
まっとうな感じがしますよね
It feels quite proper, doesn't it?
でも
But
まずまず
So-so.
北大と東大の選択肢があるっていうのは
Having the option between Hokkaido University and the University of Tokyo means...
たぶん
Maybe.
普通の日本人に聞いたら
If you ask a normal Japanese person...
お前殴ったろかっていうやつだっていうことは確かですね
It's true that you're the type of person who would hit someone, isn't it?
今はどうですか?
How are you doing now?
どう感じているの?
How do you feel?
あなたはお前に
You are you.
大学のファシリティーで選択ができていいのですか?
Is it good to have options at the university's facilities?
いいですね。楽しみにしています。
That sounds great. I'm looking forward to it.
次にハイチについて少し刺さっていきたいなと思うんですね。
Next, I would like to touch a little on Haiti.
ハイチっていうのはカリブ海にあるってことは多分日本の皆さん知ってると思うんですけど、
I think everyone in Japan probably knows that Haiti is located in the Caribbean Sea, but...
そんな感じで他との違いもわからんし、なんかイメージがわからないですね。
I can't really tell the difference from others, and I have no clear image of it.
ハイチについて説明してもらえますか?
Could you explain about Haiti?
私たちのイメージはカリブ海にある他の国よりも違いがわからないし、
Our image is indistinguishable from other countries in the Caribbean, and
たぶん僕たちはジャマイカやキューバが日本で最も人気があると思うんですけど、
Maybe we think that Jamaica and Cuba are the most popular in Japan, but...
それともハイチについてどんな違いがわからないでしょうか?
Or is there any difference about Haiti that you don't understand?
ハイチは非常に特殊な歴史ですね。世界中で非常に独特な歴史ですね。
Haiti has a very unique history. It has a very distinctive history compared to the rest of the world.
ハイチは世界中で非常に独特な歴史ですよね。
Haiti has a very unique history in the world, doesn't it?
ハイチは200年くらい前にフランスに住んでいたフランスのコロニーで、
Haiti was a French colony that lived under France about 200 years ago,
ハイチはちょっと特別な国であって、200年間フランスの占領下、植民地だったっていうことですね。
Haiti is a somewhat special country, having been under French occupation and a colony for 200 years.
ハイチの人々は21つのアフリカの国から来ているんです。
The people of Haiti come from 21 African countries.
はい、それはとても特別なことです。
Yes, that is very special.
säらばなフランスだけでなかったです。
It wasn't just France after all.
その国がただ、自分がなければ安褸となって立つ Reichがあったからです。
That country simply existed because there was a Reich that could stand without itself.
その gang einem人をieroute フランスの1001年や続く強そうな勢いで、
The powerful momentum of the 1001 years of France continues with that gang.
そして逃げ出した。
And then they ran away.
オッケーエスケープフォームとコロニー フォームフォームフォーム b スレイブ
Okay, escape form and colony form form form b slave.
とビカメフリーネーションアーケードファースエンディオンリー スクセスフォーブラック
"To the Bicameral Free Nation Arcade, fast endings only, success for black."
ブルーシャーアイスにウォールエゲンス マーケーをプレッシャースカーミング
Blue sheer ice with wall elegance is pressure calming.
フォームブロードディファンコントリー なるほどキャリー
Form Broad Diffan Country, I see, Carry.
関西すごい今僕も初めてのこと来ないです けど配置がその植民地からの独立で
Kansai is amazing. I'm also experiencing this for the first time, but the arrangement is about independence from that colony.
本当に最初のその一体ではもう 自分たちで軍隊持って
With that very first one, we already had our own army.
本当に独立して 自由をつかみ取った最初の国が配置
The first country that truly gained independence and seized freedom is arranged.
だったっていうことですねいやそれ初めて ねなんで日本って配置とそんなに
So that's what it means, huh? Well, that's my first time hearing that. Why does Japan have such a different layout?
なじみがないなじみがないというかしない わーい
I'm not familiar with it, not familiar with it, or rather, I don't do it. Yay!
ドントゥ japan スピーポンの アバー配置
Don't Japan's speedpon have a position?
アイブリッツ it's the language ウンウン language バウイアービコース
Aibrits, it's the language Unun language Baui Arbi course.
インヘイティーウィスピクリオン and フレンチ ok
"Intheity Whisper Krion" and "French ok"
en all the music all the ドク車
"All the music, all the Dokusha."
me a t アイヌ crue オーソー2 we very difficult for habor any
The translation doesn't seem coherent. It appears to be a mix of English and Japanese along with some possible typos or errors. Could you please provide more context or clarify the text you want translated?
of the cut in カリベアの汚染 in the car be and ocean they are very
The sentence appears to be unclear or fragmented. A direct translation might be: "Of the cut in Caliber's contamination in the car be and ocean, they are very." However, the original meaning is not fully conveyed due to its incomplete nature.
fuel アイランスピギングフレンチ
Fuel Island Spigging French
by アーレアスティブ売っ可能にぞ オフレインス we long to find that
"By Areastive selling, we long to find that."
concealer ディアビンコンシーダーフレンチ
Concealer Dear Bin Concealer French
テリトリー ok エンディやすえ全部デプロバン
Territory ok, all Deproman at the end.
い便利でカーベイン
It's convenient and carbine.
はいてぃー
Haitī
クライ
Cry
橋
Bridge
イソレート
Isolate
We don't speak the same language
We don't speak the same language.
with the other independent country
with the other independent country
So it's like
So it's like
for us to interact with them
私たちが彼らと交流するために
we have to learn either Spanish
私たちはスペイン語を学ばなければなりません。
or English
or English
to talk to them
話しかけるために
本当にカリブ海の
Really the Caribbean Sea.
国々の中では
Among the countries
島々の地帯国には何個か
There are several island countries.
フランス語を喋る国があるんだけど
There are countries that speak French.
基本
Basic
そういう国の中では
In such a country.
ハイチが唯一フランス語を喋って
Haiti is the only country that speaks French.
言語的に
Linguistically
ちょっと日本から遠くなるのはそういう理由があって
The reason for getting a bit far from Japan is because of that.
他は
Others.
英語とかスペイン語とかのところが
The parts about English and Spanish.
多いっていうところが
The part about it being a lot.
結構
Quite.
あんまり日本に知られてない
It's not very well known in Japan.
それからかなりアイソレイティッドっていうのは
After that, being quite isolated means...
ちょっと孤立したっていう
I feel a bit isolated.
アイソレイティッドっていう
It's called isolated.
なんていうのかな
How should I put it?
そういうアイソレイティッドなんていうのかな
What do you call something like that, an isolated thing?
多分こう
Maybe like this.
孤立してるってことだと思うんですよね
I think it means being isolated.
そういう状況の国であるってことなんですね
That's what it means to be a country in such a situation.
うんうん
Yeah, yeah.
So do you want to be
So do you want to be?
Do you want
Do you want?
ハイチ
Haiti
become more popular in Japan?
Are you becoming more popular in Japan?
I think so
I think so.
Yes
はい
I would like
I would like
How can you do that for that?
どうしてそれをそんな風にできるのですか?
I believe
私は信じています。
first of all
まず第一に
and the former
そして前者
ハイチアンバサド
Haitian ambassador
in Japan
In Japan
who is my friend
誰が私の友達ですか?
he studied
彼は勉強した。
at Kobe University
神戸大学で
and he was
そして彼はいた。
he started to do something
彼は何かを始めた。
very interesting
とても興味深い
he went to different
彼はいろいろなところに行った。
television in Tokyo
テレビ東京
and showing
と見せて
Haiti food
Haitian food
and Haiti culture
and Haiti culture
they have started
彼らは始めた。
some cooperation
いくつかの協力
with Japan
with Japan
to share cultural experience
to share cultural experience
so I think
そう思います。
we should find a way
私たちは方法を見つけるべきです。
to become closer to Asia
To become closer to Asia.
and I believe
そして私は信じています
so Haiti will gain a lot
So Haiti will gain a lot.
by getting closer to Japan
by getting closer to Japan
and basically
おおむね
because of Japanese history
Because of Japanese history.
how they come
どうやって来るのか
in very short period of time
in a very short period of time
to build a very big
to build a very big
and strong economic country
And strong economic country
I believe in the future
私は未来を信じています。
they have a lot of action
彼らにはたくさんのアクションがあります。
You will be
You will be
kind of founder
種の創業者
between Japan and Haiti
between Japan and Haiti
The relationship has started already
The relationship has started already.
because
Because
You should be a pioneer
You should be a pioneer.
I think
I think.
I want to create something
I want to create something.
more strong
more strong
in terms of
in terms of
cultural exchange
Cultural exchange
for example
例えば
when they have some
何かを持っているとき
famous festival in Haiti
Famous festival in Haiti
for the carnival
for the carnival
we can invite some Japanese group
私たちはいくつかの日本のグループを招待できます。
and band
and band
and cultural team to see
and cultural team to see
and also when they are having
そして彼らが持っているとき。
some very good experience in Japan
Some very good experiences in Japan.
so we can participate in that as well
So we can participate in that as well.
for cultural exchange
For cultural exchange.
I think we need more of that
I think we need more of that.
It's really kind of
It's really kind of you.
looks like ordinary thing
It looks like an ordinary thing.
but very important
しかし、とても重要です。
Yes
はい
Oh I see
Oh, I see.
I see
I see.
I think its best
私はそれが最善だと思います。
to follow acceptable culture
To adhere to acceptable culture.
and beige culture
and beige culture
besser
better
Yes
はい
I see
I see.
That's good
それはいいですね。
Definitely
間違いなく
interpreting
interpreting
Protect小さな
Protect small
design
デザイン
and
and
跟日本
Follow Japan.
the culture
文化
episode
episode
So
So
errors
エラー
being the
being the
queer
Queer
of
of
an
an
heater
ヒーター
good
Good.
in the coming years
in the coming years
I hope
I hope
b attitude
b態度
I hope
I hope.
ことのレクチャーやったらどうですか
How about giving a lecture on that?
ちょっとね
Just a little.
そういう小さいこと
Such small things.
本当に小さいことだけど
It's really a small thing, but...
例えば札幌で
For example, in Sapporo.
ハイチの
Haiti's
レクチャーとかをやれば
If we give a lecture or something similar...
少しでも
A little bit.
それに
Moreover
親近感を持ってくれる人も
There are also people who feel a sense of closeness.
いるんじゃないかなという風に思いますね
I think there might be (someone/something) there.
ちょっとそれから
Just a little after that.
これも聞いてみたい
I want to hear this too.
一応リストアップするんだけどね
I'll go ahead and list them out, anyway.
もしかしたら
Maybe.
未来に良いことになるんじゃないかなと思うんですよね
I think there will be good things in the future.
はい
Yes.
もし問題や問題があったら
If there are any issues or problems.
解決する必要があるんですか?
Do we need to solve this?
札幌で気持ちが不安になってしまうことがあるんですか?
Do you sometimes feel anxious in Sapporo?
うーん
Hmm.
何か?
What is it?
私の言語の価値
The value of my language.
ああ、OK
Ah, okay.
私はもう時間があると願っています
I hope I have time now.
日本語を勉強するために
To study Japanese.
私のオクダイの生活は
My life as an Okudai.
とても激しいです
It's very intense.
私の時間は
My time is
学校にいるので
I'm at school.
私は日本語を勉強する時間が
I don't have time to study Japanese.
足りないので
Because it's lacking.
もちろん
Of course.
私は勉強を続けて
I will continue studying.
同時に忘れ続けています
I continue to forget at the same time.
ああ、やっぱり
Ah, I knew it.
言葉の障壁、壁が
Language barriers, walls.
とにかく高いと
Anyway, it's expensive.
ジョーセフス先生は
Mr. Josephus is
まあ今
Well, now
日本語もちゃんと勉強してるんだけど
I'm also studying Japanese properly.
今ちょっとその
I'm just a little busy right now.
自分の研究の方に
Towards my own research
コミットしてるんですけど
I'm committed, though.
ちょっと日本語の
A little Japanese.
また9月からやるみたいな感じですけど
It seems like it will start again in September.
でもやっぱりそれがもしできれば
But after all, if that could be done...
あのあれですね
Well, that is...
良くなるかなと
I wonder if it will get better.
もし日本語を上手になったら
If I become good at Japanese.
日本に住みたいかと聞いてみたいなと
I want to ask if you want to live in Japan.
そう、一つの予想があります
Yes, there is one prediction.
もし日本語を勉強すると
If you study Japanese,
ほぼ完璧になったら
When it becomes almost perfect.
日本で働きたいと思ったら
If you want to work in Japan,
日本に住みたいと思ったら
If you want to live in Japan.
未来に住みたいですか?
Do you want to live in the future?
うーん
Hmm.
これは多くの時に考えている質問です
This is a question I think about many times.
ああ、そうですか
Ah, I see.
正直言うと
To be honest,
うん
Yeah.
日本に来る前に
Before coming to Japan
私は日本に住む時間を
I want to live in Japan.
たくさん過ごしていることを知っています
I know you are spending a lot of time.
うん
Yeah.
でも私は安心している気がします
But I feel like I'm at ease.
日本で安心している気がします
I feel at ease in Japan.
正直言うと
To be honest,
私は今
I am now.
私の大学で仕事をしていることを考えています
I am thinking about working at my university.
うん
Yeah.
もう一つのレベルの
Another level of
日本人の経験について
About the experiences of Japanese people.
日本語を勉強することができるようになっています
I have become able to study Japanese.
うん
Yeah.
日本人の生活を経験することもできるようになっています
You can now also experience the lifestyle of Japanese people.
外国の学生の時は
When I was an international student
社会につながらないわけではありません
It's not that we are not connected to society.
学生と学科の間で生きることができるようになっています
They are now able to live between students and their fields of study.
うん
Yeah.
日本についても
About Japan as well.
より多くの時間を過ごす必要があると私は信じています
I believe we need to spend more time together.
うーん
Hmm.
私はこれに関心を持っています
I am interested in this.
なるほどね
I see.
いやいやもう本当にその誠実な
No, no, really, that sincerity...
答えをね
The answer, please.
言ってくれましたけどもね
You said it, didn't you?
アメリカにもね
In America too.
いたので
because I was there
そっちにそんなに問題なく
There's not much of a problem over there.
快適に過ごせるけど
It's comfortable to spend time here, but...
やっぱり日本での今の
After all, the current situation in Japan...
勉強して
Study please.
自分に学びを深めるっていうところに
Deepening my own learning.
すごくピースフルな
Very peaceful.
感覚を覚えてらっしゃるようなので
It seems you remember the sensation.
願わくば
If only.
それがとうとう続いたらいいなっていうのがですね
I hope it will continue like that ultimately.
もっとより日本での経験を積みたいっていうのは
I want to gain more experience in Japan.
正直あるっていうことですね
It means that it is honest.
いやなかなかいいとこ聞けたね
Well, I really heard a good part.
よしちょっとこのあたりで今時間も来たのでですね
Alright, it's about time to wrap things up around here.
ジョセフ先生のリクエストの曲をね
It's the song requested by Mr. Joseph.
一曲かけていきたいと思います
I would like to play a song.
これねマイケルジャクソンのアーフフォングを
This is Michael Jackson's "Earth Song."
ちょっと一回流したいと思います
I would like to play it once.
はいお聞きいただきましたのが
Yes, you have heard it.
マイケルジャクソンのアーフフォングですね
It's Michael Jackson's "Earth Song," isn't it?
なんていうのかな
What can I say?
地球自然破壊というか
It's more about the destruction of the Earth's nature.
環境破壊というか
It's more like environmental destruction.
そういう直球のテーマの曲を選んだので
I chose a song with such a straightforward theme.
なんかもうチョイスがもうちょっと
I feel like there should be a bit more choice.
アカデミックで
In an academic context.
ジョセフらしい選曲だなと
That's a selection typical of Joseph.
もう感心しました
I am already impressed.
なるほどこれかっていう感じですね
I see, so this is it.
さあここでちょっとジョセフ先生に
Now, let's take a moment with Teacher Joseph.
ジョセフさんに
To Mr. Joseph
いくつか質問が来ているので
I have received a few questions.
質問してみたいと思いますね
I'd like to ask a question.
まず最初の質問からいきます
Let's start with the first question.
キャナイアスの曲を
A song by Canaias.
リスナーに質問させていただきたいと思います
I would like to ask the listeners a question.
はい最初の質問です
Yes, here is the first question.
はい
Yes
ハイジーではホワイトビーチと
In Haijii, there is a white beach and
アルコールラムを想像しています
I am imagining alcohol rum.
はい
Yes
そして私にとっても
And for me too.
カリビアンの映画のパイレートです
It's a pirate from the Caribbean movie.
はい
Yes
いいですね
That's nice.
誰かこんなこと言ってますか?
Is anyone saying something like this?
初めてですが
It's my first time, but...
人が言うと
When people say
本当にそうです
That's really true.
やっぱりそうらしいですね
It seems that's the case after all.
そう
"Yes."
and
and
he
he
why
なぜ
did you
Did you?
make a choice
Make a choice.
to come to japan
to come to Japan
so this is the first point
So this is the first point.
she
彼女
she has interest
彼女は興味を持っている。
maybe you
maybe you
just before you answer like
Just before you answer, like...
your senpai
your senior
yes
Yes
gave you
I gave you.
the kind of
the kind of
先輩がアドバイスしてくれたっていうのもですね
It's also because my senior gave me some advice.
one more question
One more question.
what is the
what is the
number one
Number one
favorite
Favorite
japanese
Please provide the text you would like me to translate from Japanese to English.
food
Food
and
and
tell me the reason
理由を教えてください。
soup curry
soup curry
soup
soup
soup curry
soup curry
と
and
sushi
sushi
soup curry と
Soup curry and
sushi
sushi
choose only one
Choose only one.
soup curry
soup curry
yes
Yes.
なんでなぜ
Why is that?
なぜ
Why?
i think that it's very healthy
I think that it's very healthy.
healthy healthy
healthy healthy
because you can put different kind of vegetables
Because you can add different kinds of vegetables.
and spice in it
そしてそれにスパイスを加えます。
yes i like it because of that
はい、それが好きです。
sushi is not healthy for you
Sushi is not healthy for you.
it's healthy
It's healthy.
yeah but it's a
Yeah, but it's a...
yeah that's why i said two
うん、それで私が二つと言ったんだ。
ah okay okay
Ah, okay okay.
うんうんうん
Yeah, yeah, yeah.
ah
ah
soup curry shop in
soup curry shop in
in haichi
in haichi
soup curry shop in haichi
soup curry shop in Haichi
no
No.
that's a good idea
それはいいアイデアです。
because actually
実は
i like restaurants
I like restaurants.
oh okay
Oh, okay.
yes
はい
one of the business i want to do in future is opening restaurants
One of the businesses I want to start in the future is opening restaurants.
so that's a good idea
So that's a good idea.
okay okay
Okay, okay.
i hope so
I hope so.
yes
Yes
i promise if you have one shop in haichi
I promise if you have one shop in Haichi.
which is soup curry
Which is soup curry?
i will visit
I will visit.
i promise
I promise.
i will try
I will try.
私は約束しました
I made a promise.
公言しますが
I will openly state that...
もしジョセフがハイチで
If Joseph is in Haiti
soup curry屋さん開いたら
If I open a soup curry shop
soup curry屋さん開いたら絶対食べに行きます
If a soup curry shop opens, I'll definitely go eat there.
soup curry屋さん開いたら絶対食べに行きますたぶんこの人しないと思うけど
If a soup curry place opens, I will definitely go eat there. I don't think this person will, though.
もっと違う仕事しそうですね
It seems like you would be doing a different job.
まあいいや
Well, that's fine.
じゃあ次の質問いきますよ
Alright, let's move on to the next question.
okay
Okay.
this one also
これも。
the question from students
The question from students.
ah
Ah.
天才のジョセフさんですが
Mr. Joseph, the genius, however...
子供時代からどのように勉強していたのですか
How did you study since childhood?
うちの子は勉強嫌いで困っています
My child hates studying, and it's troubling.
so she says
彼女が言うには
you are famous as a genius in our school
You are known as a genius in our school.
oh wow thank you
Oh wow, thank you!
and when you were a child
子供の頃
when you were a child
when you were a child
how did you study
How did you study?
anything
何でも
okay
Okay.
and she says like
そして彼女はこう言います。
she has kind of trouble about
She has some kind of trouble with.
child care right now
子育ての現在
so could you give her
So could you give her.
the advice
The advice
well okay
Well, okay.
I don't think I'm qualified
I don't think I'm qualified.
to give advice about kids
to give advice about kids
but I can share my personal experience
しかし、私の個人的な経験を共有することができます。
what I do is like
What I do is like.
if I cannot
もし私ができないなら
私は何かを理解しなければなりません
I must understand something.
私はそれを理解する必要があります
I need to understand that.
もし何かが大きいとき
When something is big.
私はそれを破壊しなければなりません
I have to destroy it.
私は学生のみんなを覚えています
I remember all the students.
私の学生のみんなは
All my students.
最も素晴らしい人たちです
They are the most wonderful people.
彼らは私に
They said to me.
マフマティックや
Mafumatic, huh?
フィジックの問題を説明することができます
I can explain physics problems.
私は彼らが理解することが難しいときがあるからです
Because there are times when I find it difficult for them to understand.
私は常に何かを想像することができます
I can always imagine something.
時々私は自分の理論を作ることができます
Sometimes I can come up with my own theories.
それを理解することができます
I can understand that.
それを人々にとってとても簡単に作ることができます
It can be made very easily for people.
小さな部分を分けます
I will divide it into small parts.
はい
Yes
私はそれを破壊しなければなりません
I must destroy it.
私はそれをとても簡単に作ることができます
I can make it very easily.
何かが私にとってとても難しいとき
When something is very difficult for me.
私は常に
I am always
子供の時は
When I was a child,
教えが好きでした
I liked to teach.
私は教えを教えることができたことを発見しました
I discovered that I was able to teach lessons.
私が何かを教えることができるとき
When I can teach something.
私はそれをよく知っています
I know it well.
ああ
Ah.
私は常に教えを教えています
I am always teaching lessons.
私は教えを教えています
I am teaching a lesson.
想像は
Imagination is
あなたがここにいることを考えています
I am thinking about you being here.
はい
Yes
私はそれを教えています
I am teaching it.
OK
OK
面白い
Interesting.
まず
First,
小さい頃からやっていたのは
What I have been doing since I was a child is
とにかく
Anyway.
みんな教えてして
Everyone, please teach me.
わーって来てもそんなにできなくて
I know that, but I can't really do much.
とにかく
Anyway
小さい目標として
As a small goal
とにかく小さく細かく
Anyway, small and detailed.
細かく細かくして
Make it very detailed.
一個一個達成させていくってことが
It's about achieving them one by one.
結構大事っていうのと
It's quite important.
それから
After that
えーと
Um...
もう一人の自分を置いて
Leaving behind another version of myself.
その自分に教えるみたいなことを
Like teaching myself.
イメージしてやってると
When you do it while imagining it...
だから
So
えーと自分に分かりやすく教えれる
Well, it's something I can explain in a way that's easy for myself to understand.
もう一人の自分がいたとすれば
If there were another version of myself.
そのことを
That matter.
まあかなり熟知していなければならないし
Well, you really have to be quite knowledgeable.
っていうことだと思うんですよね
I think that's what it means.
うん
Yeah.
いやこれなかなか
No, this is quite something.
いやちょっとそれ
No, that's a bit...
ていうか
I mean, actually...
It's OK to do that
それをしても大丈夫です。
even for older people
Even for older people.
Yes
Yes
多分
Maybe.
大事
Important
あの
Um...
年配の方がやっても
Even if an older person does it.
そういう
That kind of
コマ
Top
それ大事だよね
That's important, isn't it?
もう一人の自分を置いてって
Leaving another version of myself behind.
自分にちゃんと教えれるように
So that I can properly teach myself.
っていう視点
From that perspective
なんか他の人がこういうこと言ったの
Someone else said something like this.
聞いたこともある
I've heard of it.
じゃあちょっともう一個
Well then, let’s do one more.
One more question ね
One more question, okay?
そう
Yes.
うん
Yeah.
ハイチといえばカリブ海の国ですが
Speaking of Haiti, it is a country in the Caribbean Sea.
メキシコの国ですが
It is the country of Mexico.
観光やキューバのように観光のイメージがありません
There is no image of tourism like Cuba.
観光は力を入れてないのですか
Aren't you putting effort into tourism?
あんまり日本に観光地として認知されていないのはなぜですか
Why is it that it is not widely recognized as a tourist destination in Japan?
観光で行っても楽しくないですか
Isn't it not fun even if you go for sightseeing?
So about haichi
So about Haichi.
Usually Japanese people imagine the Caribbean ocean
Usually, Japanese people imagine the Caribbean Sea.
like Mexico or Cuba
like Mexico or Cuba
But the other countries like more
しかし他の国々はもっと好みです。
Sightseeing
Sightseeing
We can enjoy sightseeing
We can enjoy sightseeing.
But about haichi
But about Haichi.
There's no vision about sightseeing
There's no plan for sightseeing.
This is for Japanese, right?
これは日本語用ですか?
Yeah
Yes.
Why Japanese people
Why do Japanese people...?
Why in Japan
Why in Japan?
Haichi is not realized as a tourist place
Haichi is not recognized as a tourist destination.
So I believe that it's a diplomatic matter
So I believe that it's a diplomatic matter.
Because maybe in the past
なぜなら、過去におそらく
And the ambassadors here
And the ambassadors here.
They don't focus that much on the sea
They don't focus that much on the sea.
And they don't focus that much on that
And they don't pay that much attention to that.
I think it's very important to promote this
I think it's very important to promote this.
in the relationship between Japan and Haiti
In the relationship between Japan and Haiti.
And I believe that in the future
そして私は未来においてそう信じています
So this is some thing that I even plan to create
So this is something that I even plan to create.
An agency to promote cultural exchange
An agency to promote cultural exchange
I was thinking, because on my Ph.DI'm studying Japanese policy in Africa
I was thinking, because in my Ph.D. I am studying Japanese policy in Africa.
So I was thinking right today
So I was thinking right today.
このエミッションに来る前に、人々がヘイディに関する情報を簡単に探すために何ができるかを考えなければなりません。
Before coming to this emission, we need to think about what people can do to easily find information about Heidi.
また、ブログなどのウェブサイトを作り、他の言語で情報を共有するために、人々が知ることができるようになるかもしれません。
Additionally, by creating websites such as blogs, it may become possible for people to share information in other languages.
私は、これについて努力する必要があります。
I need to make an effort regarding this.
あなたは、ポリティカル・ポリシーの政策は成長しませんか?
Will the political policy not grow?
彼らはもっと努力する必要があります。
They need to work harder.
ヘイティはアメリカに近いです。
Haiti is close to America.
歴史上、私たちは、アメリカとヨーロッパの関係を強調しています。
Throughout history, we have emphasized the relationship between America and Europe.
アフリカにとっても、最近だけです。
It's only been recent for Africa as well.
私たちは、他の地域でもっと多くの大使館を開き始めました。
We have started to open more embassies in other regions.
そうです。
That's right.
アメリカ、ヨーロッパ、アフリカと次に?
America, Europe, Africa, and next?
そうですね。
That's right.
OK
OK
私はそうです。
I am so.
本当に?
Really?
私は、実際にあなたたちのポリティカル・ポリシーを理念として 둘に動かせた事があったことを一体わかりましたか?
Did you even understand that I was able to actually influence your political policy with my ideals?
アメリカとヨーロッパの関係は非常に強いです。
The relationship between America and Europe is very strong.
私たちの att capturesよりも、非常に強く満足しなければなりません。
We must be very satisfied with our att captures.
そして、ヨーロッパ。我々はパリが今回フランスに吸収する前の関係でありました。
And then, Europe. We had a relationship before Paris was absorbed by France this time.
最近は?
How have you been lately?
最近!
Recently!
アメリカとのコミュニケーションが結構良くなってきて
Communication with America has been getting quite good.
次だから日本
Next is Japan.
エイジア
Asia
なるほどですね
I see.
ちょっと良いタウンになってきてるのかなっていう感じもしますね
It feels like the town is becoming a bit better.
なかなかそういう
That's quite something.
なるほどね
I see.
やっぱりいろんな理由がちゃんと存在してるってことですね
So there are indeed various reasons that exist properly.
うんうんうんうんうん
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
でもハイチはツイストレーションが高いってことはどう思いますか?
What do you think about the high level of trepidation in Haiti?
はい、はい
Yes, yes.
ハイチのフォトレースは200年以上前のものです
The photo race in Haiti is over 200 years old.
19世紀に建てられた様々な庭園があります
There are various gardens built in the 19th century.
人々が楽しめるとても良い庭園です
It is a very nice garden where people can enjoy themselves.
また海岸もあります
There is also a beach.
北はとても美しいです
The north is very beautiful.
海岸もいいしアーキテクチャーもありますね
The coast is nice, and there is architecture too.
すごい歴史がある
It has an amazing history.
歴史
History
はい、それはシタデルと呼ばれています
Yes, it is called Citadel.
シタデル
Citadel
ハイチの北の山
Northern mountains of Haiti
インデペンデンスのシンボルですね
It's a symbol of independence, isn't it?
インデペンデンス
Independence
北のリーダーのクリストフは
The leader of the North, Christoph, is
彼は彼自身のポジションを
He has his own position.
フランス人が
French person
戦いに戻り
Return to battle
海岸をコントロールすることができるように
In order to be able to control the coastline.
彼らを海岸に撃ち込むことができるように
So they can be shot into the coast.
インデペンデンスのフォトレースに入ることができるようになりました
You can now participate in the Independence Photo Race.
その
That
シタデル?
Citadel?
シタデル
Citadel
それはジョセフさんから前に聞いたことがある
I have heard that from Mr. Joseph before.
それが独立のシンボルになっていて
It has become a symbol of independence.
そこがとても素晴らしいということなんですね
So that's what makes it so wonderful.
歴史的にも素晴らしいし
It is historically remarkable as well.
景観的にも素晴らしいし
It is also wonderful from a scenic perspective.
とにかくフランスから独立したという何がしが
Anyway, something about being independent from France.
もう象徴的な存在で
Already an iconic presence.
言ったらその力強さみたいなのがものすごい
The strength of what you said is incredible.
伝わってくるということですから
It means that it's coming through/being conveyed.
そういうちょっと側面があるということは
That means there is a somewhat side aspect to it.
潜在性?
Potential?
ポテンシャルはハイポテンシャルですね
The potential is high potential, isn't it?
ということですね
That is what it means, isn't it?
なかなかちょっとコロナも明けたことだし
Well, since the COVID situation has eased a bit...
それとビーチ?
And the beach?
ビーチは美味しい?
Is the beach delicious?
美味しいです
It's delicious.
とても美味しいです
It is very delicious.
あれとお酒なんだっけさっき出てたね
What was that drink that was mentioned earlier?
さっきのリスナーさんので
It was from the listener from earlier.
ラム
Lamb
です
It is.
バーバンクー
Barbecue
美味しい?
Is it delicious?
美味しい
Delicious
ビーチとラム酒って最高だね
Beaches and rum are the best, right?
なるほどね
I see.
なんかちょっと日本に合いそうな
It seems like it might suit Japan a little.
日本人が好きになりそうな感じしますね
It feels like it's something that Japanese people would come to like.
うんうんうん
Uh-huh, uh-huh, uh-huh.
千歳から直行便でも出れば本当最高なんですけどもね
It would be really great if there were direct flights from Chitose.
いやーなかなか
Well, that’s quite something.
カリブの国っていうだけで
Just by being a Caribbean country
なんかちょっとリゾートチックなところが
It has a somewhat resort-like vibe.
すごくイメージするんですけど
I can really imagine it.
実はちょっとその
Actually, it's a bit that...
やっぱ植民地からの独立とかっていう背景があったりとかっていうのはね
After all, there was a background of independence from colonization, you know.
なんかやっぱり
It feels like something after all.
いろいろ歴史の感じさせる味わい深いものが多分
There are probably many things that have a rich, historical feeling.
それ以外にもあるんですよね
There are other things besides that, right?
だからその歴史的背景とその
So, that historical background and that...
リゾートとしての海、海岸線とかと
The sea as a resort, and the coastline, etc.
そしてこのラム酒とか
"And this rum..."
もう完璧ですね
It's already perfect.
行ったらもう楽しい
Once you go, it's already fun.
物価はどうですか?
How are the prices?
ハイティ?
High tea?
はい
Yes
私にとっては
For me
ハイティは非常に高価な国です
Haiti is a very expensive country.
日本に来ると
When you come to Japan
ほぼ日本のような高価な物価です
It has almost the same expensive cost of living as Japan.
はい
Yes
ほぼ
Almost
まあまあ物価高いんですね
The prices are quite high, aren't they?
はい
Yes
そうですかそうですか
Is that so, is that so?
というかね
Well, you see...
今日本がもう物価安いからね
Japan's prices are low right now.
もし日本で何か買ったら
If you buy something in Japan.
ハイティより安い感じですか?
Does it feel cheaper than high tea?
ほぼ同じ価格です
It's almost the same price.
ほぼ同じ
Almost the same.
なるほど
I see.
そんなにじゃあなんか
Well then, something like that...
安くはないですね
It's not cheap, is it?
まあそうだよね
Well, that's true.
なるほどなるほど
I see, I see.
OK
OK
じゃあちょっと最後のね
Well then, just the last one.
ちょっと質問
Just a question.
まだちょっと
Not yet a little.
ジョセフさんを解剖するには
To dissect Mr. Joseph.
あとねやっぱりこう僕の
Well, you know, I really...
その翻訳のタイミングとかも
The timing of that translation and so on.
ちょっと全然行けてないから
I haven't been able to go at all.
っていうのもあるんですけど
There is also that.
ちょっと将来のビジョン
A little vision of the future.
これまだ
This is still.
あと真ん中行きたいかな
I want to go to the middle, I guess.
ちょっとこれも聞いてみようかな
I wonder if I should ask this too.
So now you are working as an English teacher
So now you are working as an English teacher.
Yes
はい
So how do you feel
どう感じていますか?
about your job in Terakoya?
What about your job at Terakoya?
It's a very great experience
It's a very great experience.
So because of Terakoya
So because of Terakoya.
I meet people that I believe
I meet people that I believe.
I would never have the possibility to meet
I would never have the chance to meet.
Maybe in my lifetime in Japan
Maybe in my lifetime in Japan.
So I think I'm very grateful for this opportunity
So I think I'm very grateful for this opportunity.
Yes
Yes
That also exposed me more to Japanese culture
それは私をもっと日本文化に触れさせました。
And I learned more also from the kids
And I learned more from the kids as well.
and from people
そして人々から
Yeah
Yeah.
That's a good thing
それは良いことです。
Like you are not teacher
Like you are not a teacher.
student
Student
Yeah
Yeah
You learn a lot from student right?
You learn a lot from students, right?
Yes yes
Yes yes
They are student
They are students.
I learn
I learn.
I learn how to interact with them
I learn how to interact with them.
Because when I first came
Because when I first came
It's hard for a PhD guy
It's hard for a PhD person.
to teach a little kid
to teach a little kid
The first day I said to myself
The first day I said to myself
If I cannot teach them
If I cannot teach them
I fail
私は失敗します。
I should be able
I should be able.
to lower my language to a level
To simplify my language to a certain level.
that they can understand what I'm saying
that they can understand what I'm saying
For me this is the meaning of teaching
For me, this is the meaning of teaching.
That's true
それは本当です。
Yes
はい
But so you really
しかし、あなたは本当にそうですか?
so quick to recover from your problem always
So quick to recover from your problems always.
Yes
はい
Sometimes actually you really
Sometimes actually you really
felt kind of hesitation to get in touch with all kids
I felt a kind of hesitation to get in touch with all the kids.
Yes
はい
But after then
しかしその後
you always improved improved
You always improved.
Yes yes yes
Yes yes yes
So I was so
So I was so
I have no doubt
I have no doubt.
you should be good teacher
You should be a good teacher.
Thank you
Thank you.
Yeah
Yeah
It's true
それは本当です。
At first
At first
I remember Joseph who was pretty exhausted
I remember Joseph, who was quite exhausted.
Anyway
Anyway
He is a PhD
彼は博士号を持っています。
except for PhD
excluding PhD
In his case
In his case
That's the
That's the
Kid's
Kid's
Kids and
Kids and
He were doing very hard work
He was doing very hard work.
in one lesson
In one lesson.
He was really
He was really
wasting
wasting
There was something like that
There was something like that.
But
しかし
One of the wonderful point of Joseph
One of the wonderful points of Joseph.
the next time
次回
He will
彼はそうするでしょう。
stay
stay
I will correct everything
I will correct everything.
in the first class
in the first class
And
And
I'll do
I'll do
preparation
Preparation
and preparation
および準備
I think
I think
endings
エンディング
of Joseph
of Joseph
are genius
are genius
のはやっぱり日本人もそうなんです けど失敗しないんじゃなくて失敗
It's not that Japanese people don't fail; it's that they do fail.
してフィードバックして修正する っていうのがめっちゃ早いっていう
The fact that you can feedback and make corrections is super fast.
のがジョセフの天才たるゆえん なんだなと思ってなんかそれは
I think that's the reason why Joseph is a genius.
もう結構僕も学んだんですけど でもジョセフはちょっと先にちょっと
I've learned quite a bit already, but Joseph is a little ahead of me.
だけ話戻るとジョセフも寺子屋 で子どもたちとか大人のクラスの
To go back to the topic, Joseph is also teaching classes for children and adults at the terakoya.
人たちからもいろんなことを学ん でるから先生でありながらもちょっと
I'm learning various things from people, so while I am a teacher, there's also a bit of...
生徒みたいなところもあるんだ っていう話をですねちょっとさせて
I’d like to talk a little about how there are parts of me that are like a student.
いただきました
I received it.
OK so last question
Okay, so last question.
Could you tell me about what
Could you tell me about what?
do you want to do in the future and like near future is OK?
What do you want to do in the future, and is the near future okay?
What do you want to do?
What do you want to do?
Explain me
Explain me.
Yes in the near future I will
はい、近い将来にそうします。
来年のオカイロ大学で卒業します
I will graduate from Okairo University next year.
So after that what I plan to do is I am more interested about doing postdoctoral research
So after that, what I plan to do is that I am more interested in doing postdoctoral research.
to get deeper into my research and explore new area
to get deeper into my research and explore new areas
and also
そしてまた
私は日本で働くことを夢中にしています。
I am passionate about working in Japan.
日本ではありません。
It is not Japan.
どこでもできます。
You can do it anywhere.
アメリカのアドベンテージです。
It's America's advantage.
どこでも働くことができます。
You can work anywhere.
実際に東京のアメリカ大学に行きたいです。
I actually want to go to an American university in Tokyo.
私の卒業研究を行きたいです。
I want to conduct my graduation research.
今までの目標としての目標です。
It is a goal that has been a target until now.
後で、新しいポジションを見つけ、
Later, I will find a new position,
アフリカやアジアなどの地域で働くことができます。
You can work in regions such as Africa and Asia.
私は地域の地域とレイローラの地域で働きたいです。
I want to work in the local area and the Layloa region.
次の9月に札幌から帰りたいですか?
Do you want to return from Sapporo next September?
札幌に到着します。
I will arrive in Sapporo.
そして、後で、
And later,
何が起こるかによって、
Depending on what happens,
ポジドクターの研究を行きたいです。
I want to conduct research on Posidoctor.
札幌に到着しない場合は、
If you do not arrive in Sapporo,
東京のユナイテッドネーションユニバーシティに
To United Nations University in Tokyo.
行きたいと思います。
I would like to go.
ユナイテッドユニバーシティ。
United University.
ユナイテッドユニバーシティが東京にあるのね。
United University is in Tokyo, isn't it?
なるほど。
I see.
それにアドベンテージがあると。
It has an advantage as well.
なるほど。
I see.
そして、その後はできれば、
And after that, if possible,
アンデベロップメントカントリーにコントリビューションしたいということですね。
I see that you want to contribute to developing countries.
ということですね。
That is what it means.
もう少し札幌には、
A little more in Sapporo,
9月、3月、9月の17日を超えたら3月までやって、
If it goes beyond September 17th, I will continue until March.
もし、うまく縁が合えば、
If fate aligns well,
ユナイテッドユニバーシティの東京文庫みたいなところに多分行って、
I will probably go to a place like the Tokyo library of United University,
その後は、
After that,
うまくすれば、
If you do it well,
発展途上国の向上のために努めたいということですからね。
It is because I want to strive for the improvement of developing countries.
未来は明るいと思うし、
I believe the future is bright, and
願わくば、
If only,
ずっと札幌にもいてくださればなというふうに思います。
I have always thought that it would be nice if you could stay in Sapporo.
はい。
Yes.
では、ドセフさん、まず今日はありがとうございました。
Well then, Dosefu-san, thank you for today.
はい。ありがとうございました。
Yes. Thank you very much.
はい。
Yes.
これでですね、
With this,
今日の放送ですね、
It's today's broadcast, isn't it?
終わりたいと思いますが、
I want to end it, but...
ちょっとごめんなさい。
I'm sorry about that.
時間も押してしまったので、
Since time has also run out,
このまま終わりますが、
I will end it like this, but…
またフィードバックして、
Please provide feedback again.
次回ちょっとこのことにも触れたいと思います。
I would like to touch on this matter a little next time.
はい。
Yes.
今日はどうもありがとうございました。
Thank you very much for today.
ありがとうございました。
Thank you very much.
ありがとうございます。
Thank you.
Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.