16: Why don't you play Frisbee?(えだ)

Naoki Saito

Hope of Birds Ⅱ

16: Why don't you play Frisbee?(えだ)

Hope of Birds Ⅱ

ポチッとしました

I clicked it.

できればiPhone録音を使えたらいいなと思うので

I would like to use the iPhone recording if possible.

いい感じの口の距離で

At a nice distance for our mouths.

なおかつ物音がガサガサってしないあたりに置いてくれると

If you could also place it somewhere that doesn't make rustling noises, that would be great.

難しい

Difficult.

ありがたいです

I'm grateful.

どの話題からいきますかね

Which topic shall we start with?

富士山走った話からお願いします

Let's start with the story of running up Mount Fuji.

俺の方から

From my side.

そう?違うんですか

Is that so? Is it different?

一応そこがメインだと思っているので

I think that's the main point for now.

富士山走った話をお願いします

Please tell me about your experience running on Mount Fuji.

あれです

That's it.

こないだ島田さん、アラビーさん

The other day, Mr. Shimada and Mr. Alabi.

あともう一人アラビーさんのネット知り合いと一緒に

And one more person with Mr. Alabi from the internet.

富士山走ってきました

I ran up Mount Fuji.

そもそもなんですけど

Well, to begin with...

朝何時スタートだったんですか

What time did it start in the morning?

その会自体は

The meeting itself is

会ってかイベント?

Are you meeting or is it an event?

何時だっけ

What time is it?

なんか参加者の

It seems like the participants'...

なんていうんですか

What do you call it?

ウェーブスタートっていうか

It's not so much a wave start, but...

えっと

Um...

meeting

出走時間をずらしてあって

The start time is staggered.

で、あれですね

Well, that's it.

俺とアラビーさんと島田さんは全員

Me, Mr. Arabi, and Mr. Shimada are all together.

9時半出走ですね

It's a 9:30 start, isn't it?

スタートでした

It was the start.

朝島田さん

Good morning, Mr. Asajimada.

島田カーで

In Shimada's car.

島カーに

On the island car.

島カー

Island car

浮い浮い島カーに

Floating Island Car

朝早く出発し

Set off early in the morning.

装備は

Equipment is

装備はどういう感じなんですか

What is the equipment like?

その

That

装備

Equipment

え、だってそのやっぱ山を登るにあたって

"Well, when it comes to climbing the mountain, after all..."

まあランニングシューズとかはあるにしろ

Well, I do have running shoes and such.

なんか飲み物を持ったりとか

Like holding a drink or something.

なんかその走りながら食べれる

I can somehow eat while running.

カロリーメイトじゃないですけど

It's not Calorie Mate, but...

そういう行動食みたいなのがあったのかな

I wonder if there were any foods like that for such activities.

それ

That

まあ給水所あったんで

Well, there was a water station.

まあ飲み物は

Well, about the drinks...

これは持ってなく

I don't have this.

島田さん持ってたかな

I wonder if Shimada has it.

これは自分では持ってなかったんですけど

I didn't have this myself, though.

なんか何て言うんですか

What do you say, anyway?

補給食的なやつ

Similar to a food supplement.

走りながら飲める

You can drink while running.

あのゼリーみたいなやつ

That jelly-like thing.

があのみたいなやつが

Something like that.

みたいなやつが

Something like that.

スタート近くの売店で売ってて

It's being sold at the kiosk near the start.

あーはいはいはい

Ah, yes, yes, yes.

俺そんなにこう

I’m not really like that.

万事細かいことにこだわらないので

I don't get hung up on details.

そういうのも別に

That's not really a big deal either.

そのタイムとか狙ってるわけじゃないから

I'm not targeting that time or anything.

いっかと思ってたんですけど

I was thinking it's okay, but...

なんか結構きついレースだから勝つときに

It's quite a tough race, so when I win...

買っといたほう

It's better to buy it.

なんかちょっと安くなってたんで

It was a bit cheaper.

買っといたほうがいいかもですよみたいな

You might want to consider buying it.

アルビーさんがアドバイスしてくれたのかな

I wonder if Arby gave me some advice.

おーさすが

Oh, as expected!

確かに

Certainly.

でなんかよく聞く話だと

I often hear that...

フルマラソンだとすごいそういうの必要だけど

It seems that things like that are really necessary for a full marathon.

まあハーフぐらいの距離だとまあなくてもみたいに

Well, if it's about half the distance, it's like it doesn't really matter.

聞いてたんですけど

I was listening, though.

でもまあ一応お守りとして

Well, just as a talisman, I guess.

持っとくかと思って買ったんですけど

I thought I might keep it, so I bought it.

なんかあれでした

It was something like that.

その栄養とかそういう

Such as the nutrition and so on.

体の面っていうよりは

Rather than the physical aspect...

このあまりにもつらいレースだったので

This was an incredibly difficult race.

メンタル的なお守りとしてすごい役出しました

It served as an incredible mental talisman.

結局食べた?

Did you end up eating?

食べました

I ate.

どんなレースだったかというとですね

As for what kind of race it was, well...

これはネットでアルビーさんが

This is something that Albie-san found on the internet.

見つけてきてくれたんですよね

You found it for me, didn't you?

あーなるほど

Ah, I see.

えーと

Um...

フジサン素走り5合目競争という競争で

In the competition called "Fujisan Soba Running 5th Station Race."

富士山は富士山で素走りっていうのはあの

Mount Fuji is known for its unique running experience called "sosu-ashi."

巣はなんだ

What is a nest?

那須高原の巣に走るで素走りって言うんですけど

In the Nasu Highlands, we call running around freely "sosubari."

素走りっていう地名があるの知ってました?

Did you know there is a place name called "Subashiri"?

あー知らなかったです

Ah, I didn't know that.

俺も知らなかったんですよ

I didn't know either.

でこのあの素走り

Well then, that free running.

であの素走りっていう地名があるらしくって

Apparently, there is a place called "Sobasari."

はい

Yes

っていうかっていう場所だったんですけど

Well, it was that kind of place, you know.

俺はこの漢字でこの素走りっていうのを見た時に

When I saw this kanji for "soba running," I thought...

地名だと認識できなくなった

I can no longer recognize it as a place name.

なんかす son って

What does "nan ka su son" mean?

す son っていう

It's called "son."

なんかこうこういう山の

Something like this mountain...

すその走る競技のことをなんかこう

It’s something about the running competition at the hem.

とかそういう意味みたいな感じで

It's that kind of meaning, or something like that.

ぽいぽいぽい

Poy poy poy.

あのす son っていう競技形態なのかなと

I wonder if it's a competitive format called "an son."

す son っていう競技形態なのかなと

I wonder if it's a competitive format called "son."

思ったら地名だった

I thought it was a name of a place.

みたいなのかなと思ったら地名で

I thought it was something like that, but it turned out to be a place name.

おもろ

Interesting.

でもすごくないですか走るっていう字が入ってる地名

Isn't it amazing that the word for "running" is included in the names of places?

そんなランニング大会をぜひやってくださいみたいな地名あるみたいな

It seems like there are some places that would definitely want to hold such a running event.

あばしりそうですあばしりもそんななさそうだし

It seems like Abashiri, but it doesn't seem like much is happening there.

あばしりは走るか

Does Abashiri run?

あばしりは走るですね

Abashiri is running, isn't it?

でも他パッと走るがつく地名思い浮かばない

But I can't think of any other place names that come to mind quickly.

確かにあばしりありましたね

Certainly, there were indeed signs of abashiri.

あばしりがありますね

There is an abashiri, isn't there?

二代二代

Second generation, second generation.

まあいいや

Oh well.

今なんか言おうと思ってやめた感じが

It feels like I was about to say something just now, but I stopped.

面白いこと言おうと思ったけどやめとこうみたいな感じがすごかった

It felt like I was about to say something funny, but then decided to hold back.

そうなんですよ

That's right.

そのすばしりから走り出して

Running out from that hurry.

富士山の5号目

Fifth Station of Mount Fuji

5号目で折り返しまた元の地点に戻ってくる

At the 5th station, turn back and return to the original point.

ここからはもう合計回っていないという競技でした

From here, it was a competition that no longer totaled the rounds.

距離は大半なんですか

Is most of it distance?

距離がですね11キロ片道11キロなの 11キロちょいだったので往復で23キロ

The distance is 11 kilometers one way, a little over 11 kilometers, so it's 23 kilometers round trip.

まあまあ半くらいなのですが

Well, it's about half.

いやー下りも走るのつらいですね

Well, running downhill is tough too, isn't it?

両方の部もありました

There were both rooms.

登りのみの部門と往復での競技でしたね

It was a competition for the climbing-only category and for the round trip.

おおお

Ohh!

の部門と明らかに往復の部門が つらいとは思うんですけどなんか

I think the department dealing with back and forth is clearly tough, but somehow...

登ったら走って降りてきたいかな っていう気持ちがあり申し込み

I applied because I had a feeling that after climbing, I would want to run back down.

しに

"Die"

なるほど

I see.

登りの部門の人は登ったらその 帰りはバスで降りてくるんですけど

In the climbing division, after climbing up, they come down by bus.

あとはこのあれじゃないですか この片道登ったら片道で走って

Isn't it just this? Once you go up this one way, you run back down the same way.

降りてきたい気しません知らん がなと言われても無理はないんですけど

I don't feel like coming down, but it's understandable if you say you don't know.

なんか私ハイキングとかガッツリ 登山じゃなくて軽めの登山する

I feel like going for a light hike instead of a strenuous mountain climb.

時に下りのほうが苦手なんですよ

Sometimes I'm not good with going downhill.

足ガクンガクンになりますよね

Your legs will shake, right?

なんか良い感じに足を使えなくて なんでなんかその仮にじゃあお前

I can't really use my legs well, so why is that? Let's say hypothetically, what about you?

ちょっとこの

A little of this.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

登って

Climb.

登るか

Shall we climb?

登って下るかレースをしろ

Climb up and down or race.

みたいなこと言われたら

If someone said something like that,

登るだけにすると思います

I think I'll just climb.

なるほど

I see.

いやー

Well...

大変でした

It was tough.

タイムどれくらいでした

How long was the time?

タイムは

Time is

タイムはあれでしたね

That was the time, wasn't it?

3時間15分くらいでした

It was about 3 hours and 15 minutes.

全然

Not at all.

前出た

I went out earlier.

ハーフマラソンは2時間

The half marathon is 2 hours.

ちょうどぐらいで走れたんですけど

I could run just about that fast.

全然同じ

Completely the same.

あれでしたね

That was it, wasn't it?

片道で普通にハーフマラソンの

A one-way normal half marathon.

時間かかってました

It took some time.

いや傾斜が

Well, the slope is...

傾斜がやばい

The slope is crazy.

泣きそうだっておっしゃってたじゃないですか

You said you were on the verge of tears, didn't you?

ちょっと

Wait a minute.

泣きそうだった

I felt like crying.

もう無理と思って

I thought I couldn't do it anymore.

ちょっと

Just a bit.

登ってる最中に

During the climb.

転職代行もう無理に

"Job change agency, it's impossible now."

対応しようかと思うぐらい

I was thinking of responding.

もう無理でしたね

It was already impossible.

それは

That is

あの行った島田さんとか

Like Mr. Shimada who went there.

アラビーさんと

With Mr. Arabi.

なんかこう一緒に走るんですか

Are we running together or something?

そういうのをスタート

Let's start with that.

バンってしちゃったら

If you just go "bang," then...

もうバラバラなんですか

Are you already broken apart?

もうバラバラです

It's already falling apart.

島田さんがもう

Mr. Shimada is already...

まあまあまあ

Well, well, well.

予想にしやすいというか

It's easy to make predictions, or rather...

あの枝さんが絵に描く

That branch will be drawn in a picture.

島田さんみたいな感じで

Like Mr. Shimada.

ウケるね

That's funny.

会ったことないけどウケるね

I've never met you, but that's funny.

Smile

そこの関係性面白すぎですよね

The relationship there is just too interesting, isn't it?

よく言われますね

It's often said, isn't it?

というわけで今回のゲストは

So, this time our guest is

えっと

Um...

ここで入りますかね

Should I enter here?

何知り合いって言ったらいいのか

What should I say about our acquaintances?

まあよくわかんないけど

Well, I don't really understand, but...

ネット知り合いの枝さんです

This is my online acquaintance, Eda.

よろしくお願いします

Nice to meet you.

お願いします

Please.

いやなんかあれですね

Well, that's something, isn't it?

最近の会の中では

In recent meetings

俺的には

For me personally,

すごく緊張感のない

Very lacking in tension.

それみんなに言われる

Everyone tells me that.

ああそうなんですか

Oh, is that so?

めっちゃリラックスしてるんですね

You are really relaxed, aren't you?

なんだっけな

What was it again?

岡さん

Mr. Oka

えっと岡さんって

Um, about Mr. Oka...

斉藤さんもご存知

Mr. Saito also knows.

あのインタラクションのお友達の岡さんも

That friend from that interaction, Mr. Oka, too.

初めて会ったときぐらいに

Like the first time we met.

なんかこの人何言っても大丈夫そうみたいな

It feels like this person would be okay with whatever I say.

Smile

それもひどい話で終わりますけどね

It's also a terrible story that ends badly.

Smile.

実は昨日岡さんと別のリサーチャットつながりの山賢さんと

Actually, yesterday I was connected with Okayama-san and Yamaken-san from another research chat.

山賢さん

Mr. Yamakami

ホームセンター行ったんですよ

I went to the home center.

そうなんですか

Is that so?

その時も山賢さんに

At that time, I also spoke to Mr. Yamakake.

なんか枝さん話してたりしてても

It seems like you were talking to Edamame-san about something.

なんか別に話聞いてなくても怒らなさそうみたいな

It seems like you wouldn't get angry even if you weren't really listening to the conversation.

それはまあひどい話っちゃひどい話

That's quite a terrible story, to be honest.

みんなにないかしらに扱われてるの面白いな

It's funny how everyone treats me like I'm not there.

なんでそんな映画行ったみたいな感じでホームセンター行ったんですか

Why did you go to the home center like you were going to some kind of movie?

話していいのかな

Is it okay to talk?

いいのかな

Is that okay?

まあ行こうぜみたいな

Well, let's go then.

お深いしようぜって言って行き先どこにする

"Let's go deep, where should we go?"

じゃあでっかいホームセンター行くかみたいな

So, should we go to a big home center or something?

めっちゃ面白かった

It was really interesting.

ホームセンター楽しいですよね

Home centers are fun, aren't they?

電気屋とかと並び特に買い物しなくても楽しいという

It's fun even if you don't shop, especially alongside stores like electrical shops.

南関東でなんかトップ3に入るようなめっちゃでかホームセンターで

It's a huge home center that ranks in the top three in the southern Kanto region.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ガソスタもあるし車クリーニングコーナーもあるし

There’s a gas station and a car cleaning corner as well.

ソフトクリームもあるし何でもあるみたいな

It seems like they have everything, including soft serve ice cream.

じゃあ本当に楽しみに行けるみたいな

Well, it looks like I can really look forward to it.

そうですね

That's right.

面白かったです

It was interesting.

機会があればまた行きたい

If I have the chance, I want to go again.

わかりました

I understand.

はい

Yes

そしてどうしようかな

So, what should I do?

この後の話題に行く前に

Before we move on to the next topic.

はい

Yes.

一応番組の宣伝をしておきますね

I'll go ahead and promote the program, just in case.

この番組ホープオブバーズ2では

In this program, Hope of Birds 2 is...

ペイトリオンというサービスで月額の投げ銭を募集しています

I am募集ing monthly donations through a service called Patreon.

月額3ドル5ドル10ドルの中から選んでご支援いただくと

If you choose to support us with a monthly amount of $3, $5, or $10,

ほぼ毎月配信のボーナスエピソードが

Bonus episodes are released almost every month.

聞けますのでぜひご検討くださいということと

I would like you to consider the fact that I can hear you.

枝さんもちょっと収録した後に10分ぐらいボーナスエピソードお付き合いくださいと

After the recording, I asked Ms. Eda if she could stay for about 10 minutes for a bonus episode.

何ドルですか

How much is it in dollars?

何がですか

What is it?

そのチャリンチャリンドルは何ドルですか

How many dollars is that chari chari ndoru?

チャリンチャリンドルはUSドル換算なのかな

Is the Charin Charin Dollar converted to US dollars?

なのであれです

So that's it.

あのここ

Um, here.

ここにあるのが

What's here is

ここ1年ぐらいすごいあのあれですね

It's been really something over the past year, hasn't it?

その入会した人が増えてないのにお金は増えてますね

Even though the number of new members hasn't increased, the money has.

面白いですね

It's interesting, isn't it?

お金引き出してるわけじゃないんですけど

I'm not withdrawing money.

そんな毎月引き出すことはできるわけじゃないですけど

It's not something I can withdraw every month.

残高みたいなやつが勝手に増えてる

Something like my balance is increasing on its own.

あとサイトはオーディオストックというサービスがありますので

Also, there is a service called Audiostock on the site.

このサービスで皆様の動画コンテンツ音声コンテンツに購入すると著作権クリアで使っていただけるBGMを販売しておりますのでBGMを探してるよという方は覗いてみてくださいと

We sell BGM that can be used with cleared copyright when you purchase it for your video and audio content through this service, so if you are looking for BGM, please take a look.

買ってください

Please buy it.

買ってくださいと言いつつ買わなくてもそのなんていうかそのサービスのサブスクサービスみたいな月額いくらのやつを買ってくださいと言ってますので

Although I say "please buy it," I'm actually asking you to buy something like a subscription service that costs a certain amount per month.

購入するとオーディオストックという曲も含めそのサービス全体の曲がダウンロードし放題だったりするのでそういう使い方でも

When you purchase, you can download unlimited songs from the entire service, including tracks from Audio Stock, so you can use it in that way as well.

おすすめですと

It's recommended.

何かお知らせあります?

Do you have any announcements?

動産

Real estate

ないですね

There isn't any.

インターネットの中でしか行ってない感じなので特に

It feels like it's only happening on the internet, so nothing in particular.

オープンでか大パブリックでどうのこうのしてる人ではないんですけど

I'm not someone who is openly or publicly doing anything like that.

動産

Real estate

電子

Electron

のでないですね 俺もなんとなくtwitterアカウント

So it seems like it's not, huh? I also have a Twitter account for some reason.

が自分の本体かなっていう気持ち を持ってます

I have a feeling that this might be my true self.

なんかありました あります

Something happened. There is something.

フリスビーしたい人呼んでください 声かけてください

Please call or talk to me if you want to play frisbee.

フリスビーしたい方大募集する 水泳でも大丈夫です

We are actively recruiting those who want to play frisbee. Swimming is also fine!

それはどこに声かけたらいいんですか 枝さんのtwitterアカウント

Where should I reach out regarding that? Edan's Twitter account?

あそうですね 俺もフリスビーしたいです

Oh, I see. I want to play frisbee too.

フリスビーしたい方は枝さんの twitterアカウントにフリスビー

If you want to play Frisbee, please check out Mr. Eda's Twitter account for Frisbee.

したいよとお声掛けください 場所とか時間が合えばぜひフリスビー

Please let me know if you want to, and if the location and time match, let's definitely play frisbee.

したり水泳しましょう ディスクリプションにも改めて

Let's do some swimming, and let's revise the description as well.

書いておきます じゃあ枝さん側の話題なんかいきます

I'll write it down. Well then, let's move on to the topic on Edachan's side.

か でもなんか変なのしかないですね

But there really seems to be only something strange.

こうやって改めて見ると いやいいですよこのタイトルだけ

Looking at it again like this, I must say, this title is quite good.

でよくわかんない感じが俺として も何を話すのか楽しみになると

I don't really understand, but it makes me look forward to what we will talk about.

どうしようかな 限界の際を責め誤ったかお花

What should I do? I might have blamed the limits and misjudged the flowers.

替えか これなんすか

Is this a replacement? What is this?

限界の際を責め誤ったにしますか ちょっと最近忙しくってあえて

Are you blaming me for being at my limit, or is it my fault? I've been a bit busy lately, intentionally.

忙しくしてるんですけど

I'm busy, though.

でその

So, that...

平日というかその仕事をしてからの 夜プール行ったりオンライン会話

I mean, after doing that job on weekdays, I go to the night pool or have online conversations.

を行ったり結構そのボートする 時間がなかったんですね

I didn't really have time to do that or go boating.

あーはい 人生の醍醐味ボートする時間はない

Ah, yes. There's no time to enjoy the essence of life, like taking a boat ride.

んですね今 なかったんですよあえてそういう

Well, it wasn't there on purpose, you see.

なんだろうな環境に自分を置いて ちょっと限界の際を責めてみたい

I wonder what it would be like to put myself in an environment and push the limits a little.

と思って 何でもなんかもう毎日が

I feel like every day is just anything.

rtaじゃ朝だけはちょっとボート する時間あるんですけどもうだいたい

In the morning, there's a little time to go boating, but that's about it.

30分刻みぐらいでこうトントントン とこう予定を入れてそういう生活

Living a life where plans are scheduled in 30-minute increments, like this, one after another.

をしてたら5月の中旬かなぐらい に風邪をひいたんですよ

I caught a cold around mid-May while I was doing that.

返答線がめちゃくちゃ晴れてそれが 結構しぶとくって直らなくって

The response line is extremely clear, and it’s quite persistent and doesn’t get fixed.

で先週の金曜日とか土曜日ぐらい にどれぐらいかかったのかなあ

I wonder how long it took around last Friday or Saturday.

結局3週間ぐらいかかって

It took about three weeks in the end.

治ったわみたいな

It feels like I've healed.

治ったわみたいな思って

I thought I was cured.

よしまた限界の木は攻めるかと思って

Alright, I was thinking of attacking the tree of limits again.

月曜日仕事終わってからプール行ったんですよ

I went to the pool after work on Monday.

そしたら別の風邪をひいて

Then I caught another cold.

間違えたなって思いました

I thought I made a mistake.

終わり

The end.

風邪どうですか

How is your cold?

子供の頃より引きやすくなったり

It has become easier to pull than when I was a child.

昔より引きやすくなったりとかしてます

It has become easier to draw than before.

引きやすくなった気もするし

I feel like it's become easier to pull.

知ってる人は知ってると思うんですけど

I think those who know will know.

去年1年間ぐらい海外に滞在してて

I stayed abroad for about a year last year.

その時はでも全く風邪ひかなかったんですよね

At that time, I didn't catch a cold at all.

帰ってきてからまたちょっと引くようになって

After coming back, I started to withdraw a little again.

これは人と接する機会が

This is an opportunity to interact with people.

多いから

Because there are many.

かなってもう諦めてます

I have already given up on my hopes.

自分の

My own

大人になって

When I became an adult

免疫力が落ちたとかじゃなくて

It's not that my immune system has weakened.

純粋にそういう

Purely that way.

人と接する機会が増えて

As the opportunities to interact with people increase

距離も短いし

The distance is short too.

電車っていう

It's called a train.

行った先に比べて

Compared to where I went.

こちらは人の密度が

The density of people here is...

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

あっちだったら全然マスクも

If it's over there, I don't need a mask at all.

一度もした記憶ないですし

I have no memory of ever doing it.

それでも普通に

Still normally.

普通に

Normally

人とぺちゃくちゃぺちゃくちゃ反応してても

Even if I'm chattering away with people,

なんかそういう風邪もひかなかったのに

I didn't catch a cold like that at all.

こっち来たら結構

If you come over here, it's quite...

電車でもらったんじゃないかな

I think I got it on the train.

やっぱりあれだけ人と近くて

After all, being so close to that many people...

閉ざされた空間なんで

Because it's a closed space.

そこで見誤った気がするな

I feel like I misjudged it there.

だからちゃんと治ってから

So make sure to get better properly before that.

プール行かないとダメだったんだよ

I had to go to the pool.

風邪嫌ですよね

Nobody likes a cold, right?

あの風邪ってなんで嫌なんですかね

I wonder why that cold is so unpleasant.

あのなんか別に

Um, it's not really...

全ての活動ができないわけでもないか

It’s not that I can’t do all the activities.

うん

Yeah.

全ての活動にやる気が起きないみたいな

It feels like I have no motivation for any activities.

えー

Uh...

風邪なんで嫌だか

I don't like it because I have a cold.

なんかうわーこいつ風邪ひいてるよ

Wow, this person has a cold.

うつされたくねーみたいな態度を取られるのが一番嫌ですね

I really hate being treated like someone who doesn't want to be infected.

まあそれは誰しもそうなんですけど

Well, that's true for everyone.

あーはいはいはいはい確かに

Ah, yes, yes, yes, yes, that's right.

なんだろうな

I wonder what it is.

3週間の風邪病院行きました

I went to the hospital for a cold that lasted three weeks.

えっと最初の方は結局3回病院行ったのかな

Well, in the beginning, I ended up going to the hospital three times, I guess.

あー本当ですか

Oh, really?

なんかその最初の方は結局3回病院行ったのかな

I guess I ended up going to the hospital three times in the beginning.

あー本当ですかなんかその最初の方は結局3回病院行ったのかな

Oh, really? So, in the end, I guess I went to the hospital three times at the beginning?

最初の風邪は最初扁桃腺が凄い腫れて

The first cold caused my tonsils to swell amazingly.

で扁桃腺が痛いから病院行って薬もらったら今度咳が出るようになって

My tonsils were hurting, so I went to the hospital and got some medicine, but now I've started coughing.

ほほほほ

Ho ho ho ho!

それでもう一回病院行ってでも全然治らなくって

Even after going to the hospital one more time, it still hasn't gotten better at all.

えっと違う病院行って

Um, I’ll go to a different hospital.

それちゃんとそのなんか呼吸器系みたいなとこ行って

Make sure to go to that place that seems like a respiratory system properly.

でそこでなんかめっちゃ効く薬もらって

So I got a really effective medicine there.

治ってプール行って

Get better and go to the pool.

また体調崩させてるみたいな

It seems like I'm making you feel unwell again.

そこからは病院行ってないです

I haven't gone to the hospital since then.

なるほどじゃあ薬で

I see, then with medicine.

薬でギリギリこう治ったかのように見えたみたいな

It seemed like it barely got better with the medicine.

そう多分多分

Yeah, probably.

あでもちゃんとあれですね

Ah, but that's proper, isn't it?

ちゃんと病院は有効活用する人なんですね

You seem to be someone who makes effective use of hospitals.

なんかこうなんとなくこう

Somehow, in a way, like this...

めんどくさくて行かずにこうズルズルしちゃうみたいな人も多いじゃないですか

There are many people who get lazy and just keep putting it off, right?

あー

Ahー

,いやでもそもそもそんなに体調崩すことがないので

"Well, I don’t usually get that sick in the first place."

あーはいはいはい

Ah, yes, yes, yes.

そうですね崩した時は行きますけどなんかそのそもそも病気にならない感じなので

Yeah, I will go when I break down, but I really don’t feel like getting sick in the first place.

あーいやー素晴らしいなんかそうですね俺もそれこそそうなんですよ

Ah, no, it's wonderful. Well, yes, I feel the same way.

富士山富士山素走りの2週間ぐらい前に稼ぎに行って

About two weeks before the Fuji Marathon, I went to earn some money.

あー

Ah—

まずいなまずいなと思って

I think this is bad, I think this is bad.

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

はい

Yes

でも病院行って薬飲んでたら結構あの治ったから病院すごいなって

But I went to the hospital and took medicine, and I got better, so I think hospitals are amazing.

病院すごい

The hospital is amazing.

病院すごいっすよね

Hospitals are amazing, aren't they?

病院すごい

The hospital is amazing.

病院すごいし

The hospital is amazing.

病院すごい

The hospital is amazing.

現代医学すごいみたいな

It seems like modern medicine is amazing.

すごい

Amazing

はい

Yes

ほんとにすごい病院は行った方がいい

You should really go to an amazing hospital.

歯医者さんも定期的に行った方がいい

It's a good idea to visit the dentist regularly.

そうなんですよ

That's right.

歯医者さんは予約しなきゃ予約しなきゃと思って

I have to make an appointment with the dentist, I have to make an appointment.

歯医者さんは年に3回行くからね

I go to the dentist three times a year.

年に3、4回は行った方

It's better to go about 3 or 4 times a year.

そうなんですよね

That's right.

それは

That is

予約しなきゃな

I need to make a reservation.

それはちゃんと歯だけは私気をつけてます

I make sure to take good care of my teeth.

じゃあ病院すごいっていう話が

So, there’s a story about how amazing the hospital is.

Smile

我々が伝えて聞いてる人に伝えたいことは病院すごい

What we want to convey to the people we are communicating with is that hospitals are amazing.

はいあの歯医者さん行ってください皆さん

Yes, please go to that dentist, everyone.

はい

Yes

もう一個行ってみましょうか枝さん側のやつ

Shall we try one more from the side of Egashira?

Smile

そう言われるとすごい自分が子供心をなくした

When I hear that, I realize I've lost my childlike spirit.

寂しくなってくるんですけど

I'm starting to feel lonely.

確かにあんなに子供の頃猫じゃらしで遊んでいたのに

Indeed, I used to play with catnip so much when I was a child.

今全く猫じゃらしと関わりがないですね

I'm not involved with cat toys at all right now.

なんか今ちょうどたまたま思い出したエピソードがあるんですけど

There's an episode that I just happened to remember right now.

友達と道を歩いてたら

I was walking down the street with a friend.

二股の猫じゃらしがあったんですよ

There was a forked cat toy.

猫をじゃらす部分が

The part where you play with the cat.

ふさの部分が最初は一本なんですけど

The tufted part starts out as one.

先端が二つに割れてるやつがあって

There’s one that has a tip split into two.

わー猫股?二股の猫じゃらしだって言って

Wow, is that a cat with two tails? They say it's a double cat toy.

引っ張って一緒に歩いてた友達に

To the friend I was walking together with, pulling them along.

あげるよって言って

I'll give it to you.

さしてあげたんですねシャツに

You put it on the shirt, didn't you?

ほら猫じゃらしだよって言って

"Look, it's a cat toy!"

つけときなみたいな

"Like something you can stick on."

おしゃれさんだねみたいなの言って

You're quite fashionable, aren't you?

あげたらなんか

If you give it, something will happen.

おしゃれさんだねみたいな

You're so stylish!

黙ってしばらく見て

Watch quietly for a while.

枝の方がお似合いだよって言われて

I was told that I look better with a branch.

今度私のシャツに刺されたんですよ

This time, I got stabbed in my shirt.

ありがとうって言ってそのまま歩いて

Just say thank you and walk away.

美術館行ったんですよね

I went to the art museum, you know.

刺したまま

Left in, or remaining inserted.

そもそも美術館に行く途中で

On the way to the art museum, to begin with,

そのやりとりがあって

After that exchange...

美術館に行って

Go to the museum.

じゃあこのチケット買いたいですって言って

Then say, "I want to buy this ticket."

チケット買って入ろうとしたら

When I tried to buy a ticket and get in...

お客様みたいな

Like a customer.

胸元の

At the chest

植物がみたいなの言われて

I was told that I want to see plants.

あ刺したままだったみたいな

It seems like it was still stabbed.

ロッカー等に入れていただけますかって言われて

I was asked if I could put it in the locker, etc.

しかもなんかちゃんと

Moreover, it feels like it's proper.

可愛い植物

Cute plant

なんて言ってたのかな

I wonder what they said.

可愛いなんとかがって言っていただけて

I'm glad you said something cute.

めっちゃ気を使われてるみたいな

It feels like I'm being really taken care of.

それは

That is.

何かの規定に引っかかったんですかね

Did you get caught up in some kind of regulation?

だからやっぱり

So, after all...

ゴミにもなりかねないし

It could end up being trash as well.

なんか多分そういう

I think it’s probably something like that.

だって下手したら汚れるじゃないですか作品に

Because it might get dirty, you know, with the artwork.

私が猫じゃらしで

With my cat teaser...

作品をどうこうするってことはないですけど

I won't do anything to change the work, though.

はいはいはいはいはい

Yes yes yes yes yes.

なんて言ったらいいかな

I wonder what I should say.

なんかそれこそ公園で

Somehow, like at a park.

しるつめ草の花冠をかぶった女の子が

A girl wearing a crown of clover flowers.

多分入れないと思うんですよね

I don't think I'll be able to get in.

そうじゃないですか

Isn't that right?

だってなんか

Well, because something...

頭にテントウムシつけてたら入れないじゃないですか

If you have a ladybug on your head, you can't go in, can you?

そうなんですか

Is that so?

そうだと思いますよ

I think so too.

だって美術作品とかに

Because it's in art works and such.

テントウムシついたら結構大変じゃないですか

Isn't it quite difficult when you get a ladybug?

テントウムシは

The ladybug is

だって美術館

Because it's an art museum.

多分スタバの紙のカップを持っては入れない感じはしますけれども

I feel like I probably wouldn't be allowed to enter holding a Starbucks paper cup.

だって筆記用具もボールペンとかダメですし

That's because writing instruments like ballpoint pens are not allowed either.

そうなんですか

Is that so?

そうですそうです

That's right, that's right.

基本鉛筆じゃないかな

I think it's just a basic pencil.

その規定なんか見たことは確かに

I have certainly seen that kind of regulation.

メモ取るときは鉛筆で

Take notes with a pencil.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

だから私うっかり忘れちゃったとき

So when I accidentally forgot,

監視員さんとかに借りてメモとか取ってます

I'm borrowing a notebook from the monitors and taking notes.

ボールペンはダメです

A ballpoint pen is not allowed.

ボールペンはなんでダメなんですか

Why is a ballpoint pen not allowed?

インクとかが多分付着したときに

Probably when ink or something gets attached.

修復がより大変なんだと思います

I think the repairs will be more difficult.

ちょっと想像ですけど

Just a little imagination, but...

へー

Oh, really?

基本的に

Basically

その鑑賞にあんまり関係がないものは

Things that are not very related to that appreciation.

持ち込めないんじゃないかな

I don't think you can bring it in.

猫じゃらしすごい微妙なラインですよね

Cat toys are a very delicate line, aren't they?

装飾そうか

Decoration, right?

でもまあそのやっぱ迷うんだったら

But well, if you're really uncertain...

お断りいただくっていうのが

It's about declining.

そういう施設のスタンスなの

That's the stance of such facilities.

私としても十分理解してますし

I understand it well enough myself.

今度やってみてくださいね

Please try it next time.

そういうじゃろ

That's what I say.

植物を装飾品にする人はそうか

So that's what people who turn plants into decorations do.

普通いないのか

Isn't there usually anyone around?

いないでしょ

They're not here, are they?

なんか粘土とかの

It's something like clay or something.

俺はやらないけど

I won't do it, though.

けど猫じゃらし別に胸に刺してても全然

But even if a cat toy is stuck in my chest, it's totally fine.

それはそうか

Is that so?

そういう人もいるだろうとは思ってしまうけど

I can't help but think that there are people like that.

アウトじゃないかな

I think it's out.

へー

Huh.

まあ現にね

Well, the reality is...

そういう

That's how it is.

お断りされたわけですし

I was turned down, after all.

お断りされたわけですしね

Well, it's because I was turned down, after all.

なんか本屋に美酒濡れの傘持ってくようなレベルだと思いますけど

I think it's at a level where you bring a beautifully soaked umbrella to a bookstore.

うーん

Hmm.

なんか汚すかの

"What are you going to dirty?"

美酒濡れの傘はまずそうだが

A sake-soaked umbrella sounds unappetizing, but...

猫じゃらし

Cat toy (or "cat teaser").

ダメかな

Is it no good?

朱子とか毛とかが落ちるみたいなことですか

Is it something like the way the crimson leaves and fur fall?

そうそうそう

That's right, that's right!

なんかその清掃的な部分でもそうですし

Well, it's also about that cleaning aspect.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

へーなんで

Oh, why?

ダメじゃないかな

I don't think it's okay.

人間も毛を落としたりしますよね

Humans also lose hair, right?

まあでもその人間を持ち込まないっていうのができないので

Well, it's just that we can't avoid bringing that person in.

スタンスとしてはやっぱり美術鑑賞に不必要なもの

As a stance, it's something unnecessary for art appreciation.

かつ見る人のお水とかそういう

"Also, the water of the person watching or something like that."

だって基本的にエリアも飲酒禁止じゃないですか多分

Well, basically, isn't drinking prohibited in the area, probably?

はいはいはいそういうのが必要ですよね

Yes, yes, yes, that's definitely necessary.

そういうものも鞄にしまっておきましょうねみたいな

Let's pack those kinds of things into the bag, too.

だから猫じゃらしも鞄にしまっとけばよかったんだと思うんですけど

I think I should have just put the cat toy in my bag.

ちょっとあの露骨に刺してたんで

It was a bit too blatant.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

いやだからお姉さんも迷ったんじゃないかな

Well, I think the older sister might have been hesitant too.

迷ったでしょうね

You must have been troubled.

ねこんないい大人がね

A grown-up like me, who doesn't have a cat.

胸元にね猫じゃらし刺して

"Sticking a cat toy in my胸元."

え?みたいな

Huh? Like that?

あのやっぱり戸惑ってらっしゃる感じしましたもん

I felt that you seemed a bit confused, after all.

はいはいはいはい

Yes yes yes yes.

申し訳ないことしたな

I'm sorry for what I did.

すいません

Excuse me.

いやーすごいめちゃめちゃキワキワのラインでしたね

Wow, that was really a razor-thin line!

あそうで最近その出かけるぜって言って

Oh, recently I said I'm going out.

あの駅に向かってる途中に猫じゃらしを引っこ抜いて

I pulled out a cat's tail while on my way to that station.

はいはい

Yes, yes.

こう天気が良くてフリフリしながらこう歩いてたらめっちゃ気分が良かったんで

The weather is so nice, and while I was happily walking with a skip in my step, I felt really good.

皆さんもどうぞやってみてください

Everyone, please give it a try too.

わかりました

I understand.

猫じゃらしてみようかな

I wonder if I should try playing with the cat.

ずっとうちの玄関にいる猫がいるんですよ

There is a cat that has been in our entrance the whole time.

知ってます?

Do you know?

なんで知ってますか

How do you know?

でもあれなんかあのどっかで

But that somewhere, you know...

別のポッドキャストかなんかで録音したら

If I recorded it on another podcast or something.

俺ポッドキャストで言ってましたっけ

Did I say that on the podcast?

猫がおるみたいな

It seems like there's a cat.

だからなんか家の周りに猫がいる環境なんだなっていうのはちょっとイメージがありました

So I had a bit of an image that there was an environment where cats were around the house.

はい

Yes

ちょっと猫じゃらしてみますか

Shall we play with the cat a little?

猫じゃらしてみますか

Shall we try playing with a cat toy?

俺なんかポッドキャストで言ってましたね

I mentioned something like that on a podcast.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

あとなんか私お花買いにつながるんですけど

Also, I feel like I'm connected to buying flowers.

週1,2週間ごとになんかこう切り花を適当に買ってるんですよ

I buy cut flowers somewhat randomly about once a week or every two weeks.

はいはい買ってます

Yes, yes, I'm buying it.

それに猫じゃらしでもなんか十分可愛い感じがしそうだなっていう風に思ってて

I feel like even with a cat toy, it seems plenty cute.

確かに確かに

Certainly, certainly.

あれ意外に草とか木の枝でも結構いいですよね

Surprisingly, things like grass and twigs are actually quite good, aren't they?

そうそう

That's right.

私あのもともとグリーン系が好きなので結構いいんじゃないかな

I originally like green, so I think it's pretty good.

あとはどっかで見かけたんですけど

I think I saw it somewhere else.

あの猫じゃらしのリースっていうんですか

Is it called a cat teaser wreath?

ちょっとあの棒の部分を長めにとっていい感じに丸くして束ねると

If you take the rod part a little longer and round it nicely to bundle it together,

いい感じの

Nice feeling.

いい感じのしか言ってないな

I only said good things.

見た目が可愛い猫じゃらしのリースができるんですよ

You can make a cute-looking cat toy wreath.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

だから意外と猫じゃらしは可能性が

That's why there's surprisingly a possibility with cat toys.

ポテンシャルが高い

High potential.

ありますね

There is.

そうだから斉藤直樹さんも猫じゃらしで遊んでみてください

That's why I think Naoki Saito should also try playing with a cat toy.

そうですねちょっと猫じゃらし注目してみます

I see, I'll pay a little attention to the cat toy.

こんなに猫じゃらしのことを今今日喋ったので多分注目せざるを得ないだろうなと

Since I've talked about cat toys like this so much today, I guess I can't help but attract attention.

絶対に目に入ってしまうだろうなと

"I'm sure it will definitely catch my eye."

早くば猫じゃらしをなんか胸元とかにさして美術館行ってみてください

Please try going to the art museum with something like a cat toy stuck in your chest area.

止められるかどうか

Whether it can be stopped or not.

そうですねちょっとやってみよう

Well, let's give it a try.

やってみますか

Shall we give it a try?

はいお願いします

Yes, please.

止められなかったかもしれない

I might not have been able to stop it.

そうでキュアですから

That's because it's Cure!

なんて言ったってキュアですから

After all, I'm Cure.

今斉藤さんが

Right now, Mr. Saito is...

Zoomの

Zoom's

URLを

The URL

送ってくれるのを待ってます

I'm waiting for you to send it.

果たして

Indeed

来るでしょうか

Will you come?

来ないでしょうか

Will you not come?

果たして

Indeed.

うめ

plum

なんか

Somehow

Oh

来た来た

Here they come.

このね

This, you know.

録音し続けてるっていう

They say they're continuing to record.

状態で

in a state

なんかの

"Something's" or "Of something"

黙っているのが

Being silent is

苦手というか

It's not so much that I'm bad at it...

もったいないなみたいなのを

It's such a waste, isn't it?

キワを責める話につながっていくんですけど

It's going to lead to a story about attacking the edges.

無意味に一人で話してみようと思います

I think I'll try talking to myself for no reason.

さっき限界のキワを責め誤った話と

Earlier, I talked about mistakenly pushing the limits to the edge.

猫じゃらしについて話したので

Since we talked about cat toys.

お花買いについて話そうと思います

I think I'll talk about buying flowers.

お花はえっとさっき本番の方でも

The flowers are, um, just now at the main event.

お話したんですけれども

I talked about it, but...

その花の持ち具合によるんですけど

It depends on how you hold that flower.

ほぼ毎週切り花を何らかしら買ってて

I buy cut flowers almost every week.

ちょっと疲れたとか

I'm a little tired.

癒しが欲しいなっていう時は

When you want healing,

なんだろうな

I wonder what it is.

2、3本ぐらい買って

Buy about 2 or 3.

1000円ちょいぐらい出費することあるんですけれども

I sometimes have expenses of around 1000 yen.

基本的には

Basically,

あの旬で

In that season.

安め500円600円前後の花を一本買って

Buy a flower for around 500 to 600 yen.

家にさしてます

I'm at home.

家に花があるっていうのは意外と

Having flowers at home is surprisingly...

なんだろうな

I wonder what it is.

一本だけでもすごい

Even just one is amazing.

ダジャレじゃないんですけど

It's not a pun, but...

花になってて

Become a flower.

かなりお勧めですね

I highly recommend it.

今はえっとあれなんだっけ

What was that again?

見えない

I can't see.

あ、えっと今紅花が

Ah, um, right now there is safflower...

昨日紅花を買ってきて

I bought some safflower yesterday.

紅花をさしてます

I'm wearing safflower.

グリーン系も意外とお勧めで

Surprisingly, I also recommend the green ones.

えっと何買ったかな?

Um, what did I buy?

名前出てこないや

I can't remember the name.

こでまりか

Kodemarika

こでまりの枝を一本600円で買ったりとかして

I bought a branch of koromari for 600 yen, among other things.

こでまりその600円で結構ボリュームがあったので

The volume was quite substantial for that 600 yen.

ちっちゃく切って

Cut it into small pieces.

ジャム瓶に入れて

Put it in a jam jar.

なんかこの瓶の中に

There’s something in this bottle.

ちっちゃい森があるような感じがすごい良かったです

I felt like there was a tiny forest, and it was really nice.

もちろんえっとなんていうのかな

Of course, um, how should I put it?

プランターとかで生きてる植物を家に置くのも

Keeping live plants in planters at home is also...

すごい素敵なんですけれども

It's really wonderful, but...

あのー

Um...

家の中に切り花があるっていうのも

Having cut flowers in the house is also...

かなり気分が上がるのでお勧めですね

I definitely recommend it because it really lifts your spirits.

意外なのか分かんないんですけど

I’m not sure if it's surprising or not.

結構私は植物に関して興味があって

I’m quite interested in plants.

その実際今植物を育てててる

Actually, I'm currently growing plants.

プランターの方で植物も育ててるし

I'm also growing plants in the planter.

毎週切り花は買ってるし

I buy fresh flowers every week.

猫じゃらしとかをこう積んで遊んでるような人間で

Someone who plays by stacking things like a cat teaser.

今は生きてるんですけど

I'm alive right now, but...

生きてないんですけれども

I'm not alive, though.

結構ハイキングみたいなのとかもすごい好きで

I really like things like hiking quite a bit.

大勢に昔はよく行ってましたね

I used to go to Oze a lot in the past.

あと北海道の植生もすごい好きです

I also really love the vegetation in Hokkaido.

どちらかっていうと

Rather, it's more like...

その沖縄というか

That Okinawa, or rather...

暖かい地域の植生よりも

Than the vegetation of warm regions

寒い地域とかの方が好きかもしれないな

I might prefer colder regions.

好きなディズニー植物か

Favorite Disney plant?

なんかあるかな

I wonder if there's something.

パッと出てくるのはそれこそ

What comes to mind immediately is precisely that.

今育ててるケヤキとか

The zelkova tree I'm currently育ててる (growing).

銀葉アカシアとかがお気に入りの樹木

My favorite tree is the silverleaf acacia.

銀葉アカシアの樹木ですね

It's a silver leaf acacia tree.

本当はもっと広いお庭があって土地もあるんだったら

If I really had a bigger garden and more land...

ブーゲンビリアとか育てたいんですけど

I want to grow Bougainvillea and such.

ちょっと気候的な部分と場所的な部分でも

A little bit in terms of climate and location as well.

手がつけられなくて残念だなという風に思ってます

I think it's unfortunate that it can't be helped.

それ以外な

Other than that.

なんかあるかな

I wonder if there's something.

今斎藤さんからの話

Now, a story from Mr. Saito.

私自身はすでに病んでるんですけど

I am already unwell myself.

40分経ってしまって

It's already been 40 minutes.

10分経たないと再開できないので

"We can't resume until 10 minutes have passed."

11分再開でお願いしますっていうので

I would like to request a restart in 11 minutes.

あと8分か

Just 8 more minutes, huh?

何話そうかな

What should I talk about?

,

,

自分軸で聞くことにしようかな

I think I'll listen based on my own perspective.

結構最近気づいたって言っていいのか分からないんですけど

I'm not sure if I can say this, but I've noticed it quite recently.

この前テレビを見ている時に

The other day, when I was watching TV,

歌番組だったのかな

I wonder if it was a music program.

あのガールズバンドみたいなのとかが

Like that girl band or something.

あとはその男性の歌う人が一人いて歌ってたんですけど

There was also a man who was singing alone.

なんかこう

Sort of like this...

妻に美しくあれっていう歌だったりとか

It was a song about telling my wife to be beautiful.

女の子が私のためにかっこよくいてねとか

"Girl, be cool for me."

あなたのために可愛くいたいからみたいなのがあって

"I want to be cute for you, you know?"

そのなんだろうな

I wonder what that is.

外見とかをこう

Things like appearance, you know.

見た目を綺麗にしたい理由みたいなのが

Reasons for wanting to make appearances aesthetically pleasing.

自分じゃなくてパートナーであったりとか

Not myself, but a partner or something like that.

その

That

自分じゃない場所に自分じゃないところにあって

Being in a place that is not myself, in a location that is not me.

なんかそれにすごい違和感を覚え

I feel a strong sense of discomfort about that.

まあ違和感

Well, it feels off.

そういう人がいてもいいと思うんですけど

I think it's okay to have people like that.

じゃあ仮にその

Well then, hypothetically...

なんだろうな

I wonder what it is.

奥さんのためにかっこよくいるっていう部分で

Being cool for my wife.

じゃあ何その

So what is that?

奥さんいなくなったらどうする

What will you do if your wife is no longer around?

亡くなったりしてしまったりとか

Like passing away or something.

そしたらどうするのみたいな

What do you do then?

こう

Like this.

何々をするっていう時に

When it comes to doing something...

他者を理解するときに

When understanding others

理由にしない方がいいって私は常に思っているのと

I always feel that it's better not to make excuses.

なんだろうな

I wonder what it is.

私がそんなに他人の気にしない

I don't really care about others.

気にしてはいるんですけど

I'm concerned about it, though.

いい例あるかな

Is there a good example?

例えば私自分の顔すごいかっこいいと思ってて

For example, I think my face is really cool.

でもその周りが私の顔をかっこいいと思っているか

But I wonder if the people around me think my face is handsome.

思ってないかっていうのは

What I’m saying is, you don’t think so?

評価しているかってのは本当に全く関係なくって

Whether or not it's being evaluated has nothing to do with it at all.

朝鏡を見て青

Looking in the morning mirror, blue.

今日も私かっこいいな

I'm looking cool today too.

終わりみたいなすごい

It feels like an ending, amazing.

毎日気分よく過ごせてるんですけど

I am feeling good every day.

なんかその

Well, um...

じゃあ仮に

Well then, hypothetically...

えっといやいやお前かっこよくないよって言われても

Well, even if you say I'm not cool...

それはあなたの判断ですよねっていう感じなので

It feels like it's your judgment, doesn't it?

周りに言われたところで

Even if others say something to you...

その私自身が私自身のことをかっこいいって

I think of myself as cool.

思っているのはすごい関係ないというか

What I'm thinking is that it doesn't really matter.

私はそれに影響をそんなにされないんじゃないかな

I don't think I'll be influenced by it that much.

もしかしたらちょっともやっとぐらいは

Maybe just a little bit unclear.

くると思うんですけど

I think it will come.

そういうふうに生きてるので

I live my life that way.

自分軸で生きていくこと

Living according to one's own axis.

そうした方がその生き方が私にはいいかなって感じですね

I feel that way of living might be better for me.

結構何かをするって言う時も

Even when you say you're going to do something,

人の意見を聞かないで

Don't listen to other people's opinions.

やっちゃうことが結構あって

I tend to do it quite a bit.

極端な話

An extreme example.

大学生の時にタバコを吸った時に

When I smoked cigarettes in college.

タバコを吸ってたんですけれども

I was smoking cigarettes, but...

友達にそんなタバコなんてもう体に悪いからやめなよやめなよ

"Stop smoking that kind of cigarette, it's bad for your health, just stop."

みたいなめっちゃ言われるんですけど

I get told that a lot, like, a lot.

あくまでそのタバコを吸う吸わないっていう決定権は

Ultimately, the decision of whether to smoke that cigarette or not lies with you.

私の中にあるっていうので

Because it's within me.

なんかその子に言われたから

Because that kid told me.

すごい仲がいい子だったんですけど

We were really close friends.

言われたからといって

Just because you were told.

喫煙をやめるっていうことにはならなかったですし

I didn't end up quitting smoking.

あと何かあるかな

Is there anything else?

なんかあんまり他人にどうこうしてるんですけど

It seems like I'm not really doing much for others.

しろとかって言われて

I was told to do it white.

それを参考にすることはないですし

There’s no need to refer to that.

あと逆に私が何々さんが頑張ってるんだから

"On the contrary, since you are working hard, I..."

なんとかさんも頑張りないよみたいな

It seems like someone is saying, "Do your best too!"

のも何々さんが頑張ってるのと

It's because Mr./Ms. Naninani is doing their best.

私が頑張ってるのは違うでしょみたいな

It's like saying that my efforts are meaningless, right?

風に思ってしまうタイプですね

You seem to be the type to get carried away by the wind.

天の弱なのかな

I wonder if I'm just weak.

いやーよくないですね

Well, that's not good.

あー水が出てきた

Ah, water has come out.

水がうまい

The water is delicious.

だから逆に私にネガティブなクエスチョン

So, conversely, ask me a negative question.

枝さんってこれやりたくないでしょとかって言ったら

If I said, "Mr. Eda, you don't want to do this, do you?"

そんなことないしやりたいしって言うかもしれないんですけど

You might say that it's not like that and that you want to, but...

ちょっとめんどくさい性格ですね

You have a bit of a complicated personality.

自覚があります

I am aware of it.

えっとじゃああれですか

Um, so is that it?

iPhone録音は続いてる感じですか

Does it feel like the iPhone recording is still going?

はい

Yes

ずっと続いてる感じですか

Does it feel like it's been going on forever?

続いて10分間自分でグダグダ喋ってました

After that, I talked aimlessly for 10 minutes.

そうだったんだ

I see how it is.

やば

Oh no!

マジかちょっと怖いな

Seriously? That's a little scary.

変身の時ちょっと楽しみに聞きます

I'll be looking forward to hearing about the transformation.

普通にカットすればいいと思いますけど

I think you can just cut it normally.

スキップすれば

If you skip,

忘れないうちにズームレコーディングも開始しますと

"I'll start the Zoom recording before I forget."

はいということで

Yes, that's right.

ということで

So, with that said.

聞いてる人には全く分からないと思うんですけど

I don't think the people listening will understand at all.

今10分の休憩を挟んで再会はしたわけなんですけれども

We just had a 10-minute break and have reconvened now.

聞いてくれます俺この10分

Can you listen to me for these 10 minutes?

この10分間枝さんはマイクに向かって一人で喋ってたっていうことなんですけど

For these 10 minutes, Mr. Eda was talking alone into the microphone.

なのでトピック見ると減ってます

So when I look at the topic, it has decreased.

そうなんですか

Is that so?

トピック1個消化しちゃったんですか

Did you finish one topic?

え結構減りましたよだってさっき話したのと

Yeah, it has decreased quite a bit compared to what we talked about earlier.

あ減ったのちょっと待って

Ah, it decreased. Please wait a moment.

めっちゃ穴空きになってる

It's super full of holes.

そう

Yes.

こんなことある

Is this really happening?

嘘だろ休憩時間にトピックが減ってしまうっていう

No way, you're saying the topics will decrease during break time?

はい減らしあの喋っちゃったんで

Yes, I ended up talking too much about it.

死ん

Dead.

ちょっと

Just a little.

俺の長いポッドキャスト人生の中でも初めての出来事ですね

This is the first time this has happened in my long podcasting career.

はいあの新鮮さを提供できて何よりです

Yes, I'm glad that we can provide that freshness above all.

はい

Yes

よく言われます

It's often said.

価値を提供するみたいな言い方しましたけど

I said it in a way that suggests providing value.

いや新鮮なことはいいと思いますよ

I think fresh things are great.

あの俺10分間何してたか聞いてくれます

Can you ask me what I was doing for the past 10 minutes?

仕方ないですねいいですよ

It can't be helped, that's fine.

あのディオリンゴ一問解いてました

That Dio Ringo was solving a problem.

いや俺の長いポッドキャスト人生の中でも初めての出来事ですね

Well, this is a first in my long podcasting life.

なんかスマホいじるとあの今えっとなんだっけこれズームかズームで録音しつつあの私の端末でも録音してるんですけど

I’m fiddling with my smartphone and um, what was it again? Oh right, I'm using Zoom to record while also recording on my device.

あーそっかそっか

Ah, I see, I see.

そうそうそれをいじったりするのが嫌だったんで基本的にはもうずっと喋ってました

Yeah, I didn't like messing with that, so I basically just kept talking all the time.

そっかそっかそうですよね何にもスマホが塞がっちゃう

I see, I see. That makes sense; it really does block everything on the smartphone.

俺が俺はたまたまあのパソコンで通話しつつ録音しつつしてるので

I'm just casually using that computer to make a call and record it at the same time.

そっかそっか

I see, I see.

えーとじゃあ

Well then,

何の話題いきますかね

What topic shall we go with?

斉藤直樹の話題で良いではないんだよ

It's not good to only talk about Naoki Saito.

これは結構短いんですけどさっき猫じゃらしの話題だからって言うわけでもないんですけど

This is quite short, but it's not specifically because of the topic of cat toys we just talked about.

はい

Yes

なんかわらしべ長者わらしべ長者っぽいなって最近自分で思うことがあって

Recently, I've been thinking that I seem to be like the "Narikin Chōja" (The Rich Man from a Straw Rope) in some way.

あー特にはい

Ah, not particularly.

いや別に

No, not really.

返事も別にその

The reply isn't particularly that...

丁寧な言葉遣いを心がけなくても多分大丈夫だと思うんですけど

I think it will probably be okay even if you don't focus on using polite language.

いやだってこれはパブリックに出されるので

Well, that's because this will be released to the public.

全世界にね

To the whole world.

そうですねアクセスできちゃうんで

Well, you can access it.

全宇宙に発信されているわけですからね

It's being broadcasted to the entire universe, after all.

宇宙そうですね

The universe, isn't it?

はい

Yes

なんだっけ

What was it again?

いやきっかけは枝さんだったなと今では思うんですけど

Well, I think the catalyst was Eda-san, looking back at it now.

なんかフリスビーよりも前にすごく前にバスケ誘ってたじゃないですか

You were really inviting me to basketball a long time ago, even before the Frisbee.

ワンオンワンでもなくただお互いシュートを交互にするっていう

It's not a one-on-one; we're just taking turns shooting at each other.

ずっとするっていう

I'll keep doing it.

なんかあの後に多分なんかアラビーさんが言ってたんですけど

I think Arabi-san probably said something after that.

あの後になんかあれをツイッターに投稿したかなんかで

After that, I think I posted something about it on Twitter or something.

なんか斉藤さんスポーツやるのに抵抗ない人なんだって思って

I thought that Saito-san is someone who doesn't have a resistance to playing sports.

ランニングに誘ってくれたらしくって

It seems that you invited me to run.

なんか周りにランニングやってるって自分が言うと

When I say that I'm doing running around me,

今度はなんか友達が

This time, it seems like my friend is...

じゃあ今度あれ

Well then, next time that.

スリーオンスリーしましょうって言って

Let's play three-on-three.

いいの?

Is that okay?

誘ってくれたりとか

Like inviting me or something.

俺も呼んでくれ

Call me too.

確かに

Indeed.

ちなみにあのあれでしたね

By the way, that was something, wasn't it?

高架下でやる同年代の友達とやるスリーオンスリーめっちゃ青春って感じしました

Playing three-on-three under the elevated train tracks with friends my age really felt like青春 (youth).

俺も呼んでくれ

Call me too.

そうですねまたバスケしましょう

Sure, let's play basketball again.

はいしましょう

Yes, let's do it.

なんかこういう感じで

Something like this.

ボールを奪い合ってお互いこうこけちゃって

We were both fighting for the ball and ended up falling over each other.

わーって笑い合う感じ

A feeling of laughing together, as if we understand each other.

こんな青春あったのかって思うぐらい青春だったりとか

I think to myself, was there really such a youth like this?

それをやってると今度は

If you keep doing that, next...

またスポーツやる人なんだなっていう意識になって

It made me aware that you are someone who does sports again.

また別にスノボーに

Also, regarding snowboarding...

別の友達が来てくれたりとかそういう感じで

It's the kind of thing where another friend comes over and stuff like that.

スポーツ誘う人の気持ちってこういう感じなんだろうなっていう

I guess this is what it feels like to be someone who invites others to sports.

なんかちょっと説明が多くないんですけど

Isn't there a bit too much explanation?

なんか多分スポーツやってる人ってスポーツにすごい誘いたいと思ってるんだけど

I think people who are into sports probably really want to invite others to participate in sports.

なんかこうその人がスポーツ好きかどうか分かんないから

I don't really know if that person likes sports or not.

そのこの人スポーツやるんだなってこう思うと

When I think that this person plays sports,

スポーツやってる人すごい誘う人が多いんですよ

There are a lot of people who invite others to do sports.

誘い出すというか

It's more like luring out.

最初に枝さんがバスケを誘ってくれたのがきっかけで

It all started when Eda-san invited me to play basketball.

あこいつスポーツやるんだなっていうので

Oh, so this guy plays sports.

だんだんこの周りがこう俺をスポーツに誘い出してくれるようになってんの

Little by little, it feels like this place is encouraging me to engage in sports.

なんかこうちょっとわらしべ長者っぽいなって

It feels a bit like the tale of the straw millionaire.

ここ1年半ぐらい思ってる

I've been thinking about this for about a year and a half.

っていう話なんですけど

That's the story, though.

確かに

Certainly.

今日私トピックに挙げてるフリスビーも

Today, the frisbee that I'm bringing up as a topic too.

そもそもは友達と大会ってバスケのシュートレーンじゃないけど

Originally, it was supposed to be a tournament with friends, but it's not a basketball shooting lane.

キャッチなんですか野球やないでキャッチボールやるみたいな

Is it a catch? It's not baseball, it's like playing catch.

バスケの試合やるんじゃなくて

It's not that we're going to have a basketball game.

そのゴールでシュートレーンするのやろうぜって言った時に

"When I said let's shoot in the goal line,"

その子がフリスビーの競技のアルティメットっていうのの経験者で

That child is an experienced player of a Frisbee sport called Ultimate.

私アルティメットやってたんですよ

I was doing Ultimate.

フリスビーのディスクも貸し出してたのでやってみるかって言って始めたので

Since they were lending out Frisbee discs, I thought I'd give it a try and started.

確かにそのなんだろうな

Certainly, what could that be?

運動をガチじゃなくって趣味でやってる人たちとやってると

When I'm doing activities with people who are into it as a hobby rather than seriously...

いろんな競技に触れる機会があるのかなと思います

I wonder if there will be opportunities to experience various sports.

それは同意ですね

That's agreeable.

みんなスポーツに誘いたいんだなと思って

I thought everyone wanted to invite me to sports.

えでもなんか

Well, somehow...

誘いたいと思ってるけど相手がどうだか分かんないから誘えてないっていうのはちょっと

I want to invite them, but since I don't know how they feel, I can't invite them, which is a bit...

私みんな誘ってるから

I'm inviting everyone.

皆さんの場合は違うかもしれないですね

It may be different for everyone.

あとフリスビーは気軽に誘えますし

Also, you can easily invite someone to play frisbee.

そうですね

That's right.

もうディスクだけがあれば基本的にはOKなので

As long as I have the disk, I'm basically fine.

水泳とかは水着買ってとかゴーグル買ってが出ちゃうんで

For swimming, you have to buy things like swimsuits and goggles.

さすがにそのあとはその水着を着てそういう人前

As expected, after that, I wore that swimsuit in front of people like that.

に出るのがすごい嫌な人もいっぱいいらっしゃるとは思うのですごい強くお勧めないですけど

I think there are many people who really dislike going out, so I don't strongly recommend it.

フリスビーはすごいディスク2000円とかそれくらいで買えて天気さえ良ければ遊べるので

Frisbees are amazing; you can buy them for around 2000 yen, and you can play with them as long as the weather is nice.

あの俺がフリスビー誘ってもらった日はちょっとやりすぎましたね

The day I was invited to play frisbee was just a bit too much, wasn't it?

なんか結構あの日めちゃめちゃやりませんでした

It feels like we really went all out that day, didn't we?

そんなに

So much.

それほどでもないですか

Is it not that much?

俺あの日の次の日結構右手が上がらなくて

The day after that, I couldn't raise my right hand very well.

いやそれほどでもない

No, it's not that much.

それほどでもない

Not that much.

謙遜するみたいな言い方の

A way of speaking that seems modest.

それほどでもない

Not that much.

謙遜なしにそれほどでもないかな

I'm not that great, honestly speaking.

それほどでもない

Not that much.

そうかフリスビーやる人あれぐらいやるのか

I see, people who play frisbee do that much, huh?

やる人でもないですけど

I'm not someone who would do it, though.

I.

ちょっとあの日は次の日右腕の前腕が結構普通に筋肉痛であれでしたね

That day, my forearm on the right arm was quite sore as if I had normal muscle pain the next day.

でもそれで言ったら私水泳の時基本的にキックしないでストロークばっかりしてるので

But if that's the case, I basically don't kick when swimming and just focus on the strokes.

上半身すごいある程度強いんですよ

The upper body is quite strong to a certain extent.

言ってましたね

You said so, didn't you?

そうそうそのせいかもしれない

Yeah, that might be the reason.

そんなに上半身で疲れるっていうのはプールやんないかけどそんなに

It must be tiring to use your upper body that much; it's like you're not even swimming.

それほどでもないです

It's not that great.

なるほどな

I see.

プールどうですか

How's the pool?

プール

Pool

プルール

Plur

どうですか

How is it?

プールか

The pool, huh?

プールどうですか

How about the pool?

あのーちなみに私 others

Um, by the way, I, others...

体育の授業嫌いだったんですよ

I hated gym class.

そもそも運動苦手な人なんで運動するのは好きだけど

To begin with, I'm not good at exercise, so I like to exercise, but...

運動苦手なジョゾではない人で

It's not someone who is bad at sports.

かつ学生の頃は体育の授業がやっぱり嫌いで

I really hated gym class when I was a student too.

かつ水泳が一番嫌いだったんですよ

I really hated swimming the most.

でも今グダーとやってるので

But I'm currently just slacking off.

ぜひ水泳を

Definitely swim!

水着を買って帽子を買って

Bought a swimsuit and bought a hat.

ドツキのゴーグルを買えば

If you buy the knockout goggles

いいではないですか

Isn't it good?

プールか

A pool, huh?

全天候型ですよ

It's an all-weather type.

確かに

Certainly.

ランニングを雨降ったらできない

I can't run when it rains.

やりづらいですね

It's difficult to do.

やるの島田さんぐらいじゃないですか

Isn't it just you, Shimada?

そうですね

That's right.

島田さんちょいちょい挟まれてるの面白いな

Mr. Shimada being occasionally caught in between is interesting, isn't it?

でも本当プールは

But really, the pool is...

島田さんで

With Shimada-san.

島田さんの説明を

Shimada-san's explanation.

差し上げてください

Please give it to me.

島田さんはあれですね

Mr. Shimada is that, isn't he?

あの

Um...

アラビーさんや私が所属するランニングチーム

The running team that Mr. Arabi and I belong to.

とっとこしまちゃんズを率いる

Leading the Totokko Shimachans.

あれですね

That's right.

ランナーですね

You are a runner.

よく枝さんにイラストで描かれることで有名なランナーですね

You're famous for being illustrated by Eda-san as a runner, aren't you?

有名ではないと思うんですけど

I don't think it's well-known.

だるがらみされてだるがらみを司会してくださる

Being entangled and having the host lead the entanglement.

あの大変心の広い方だと思ってます

I think that person is very broad-minded.

心広いですね

You have a big heart.

心広いですよね

You have a big heart, don't you?

めっちゃ広いです

It's really spacious.

余裕がある

to have extra capacity / to have leeway

ああ

Ah.

素晴らしい

Wonderful.

何の話だっけ

What were we talking about?

プール

Pool

いやプール1ミリも

No, not even a millimeter of the pool.

やってみたいって思ったことなかったけど

I never thought I'd want to try it.

確かに

Certainly.

全天候型で

All-weather type.

えっとかつ

Um, cutlet.

あの季節を問わないんですよね

It doesn't matter what season it is.

基本的に

Basically

あの温水プールであれば

If it's that heated swimming pool.

でもう一個いい点は

Another good point is

なんて言ったらいいかな?

What should I say?

オーバーヒートしないじゃないですけど

It's not like it won't overheat.

その動いてる最中ずっと水中にいるので

Since I'm constantly in the water while it's moving.

なんかその体に熱がこもって

It feels like heat is building up in that body.

なんかダウンするみたいなのはないです

It seems like there's nothing that would make me feel down.

確かにランニングシーズンありますからね

Indeed, there is a running season.

そう

That's right.

普通に夏はきつすぎるっていう

I just find summer to be way too tough.

なんかもう体がすごいポカポカしてても

I feel really warm all over.

その水でずっと体の表面が冷やされてるので

My body surface has been kept cool by that water all along.

もうその暑くて運動しにくいっていうのは全くないです

It's no longer hot and difficult to exercise at all.

確かにいい点しかないじゃないですか

Indeed, there are only good points.

そう

I see.

やば

Oh no!

シーっていうなら潔癖症の人は入れない

If you're talking about cleanliness, then people with obsessive cleanliness can't enter.

なるほどね

I see.

まあみんなで温泉

Well, let's all go to the hot springs.

同じお湯に浸かってるわけですからね

Since we are soaking in the same hot water.

温泉と

Hot spring and

だしなんかまあ何かもっとやってる人もいるだろうし

There are probably people who do something more than just dashi.

子供とか赤ちゃんがいれば

If there are children or babies

はいはいなるほどなるほど

Yes, yes, I see, I see.

そういう部分はあります?

Are there parts like that?

確かにちょっと説得されそうになってますね今

I'm definitely feeling a bit convinced right now.

意志が弱い

Weak willpower.

プールのニートこそです全天候型でオーバーヒートしなくて

It's a pool that is perfect for NEETs, all-weather and won't overheat.

はい

Yes.

あと私さっき言った通りあのキックしないでもずっとストロークだけやってるので

Just as I mentioned earlier, I'm just doing strokes continuously without kicking.

やっぱその上半身も動かせる

As expected, you can move your upper body too.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

っていうのを鍛えられるって言ったらいいのかな

I guess you could say it's about being able to train that.

でやろうといえばキックして

If that's the case, kick it.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

足も鍛えることができるので

You can also train your legs.

うーん

Hmm.

かつ膝に負担がかからない

It doesn't put a burden on the knees.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

そんなに

So much.

なるほどなー

I see.

うん

Yeah.

説得されそう

I might be convinced.

確かに

Certainly.

どうですかプール

How is the pool?

あー

Ah~

余裕あるかな

Do you have some leeway?

でもなんか私も基本的に

But somehow, basically, I'm also...

はい

Yes

ちょっと今体調崩してたアレだったんですけど

I’ve been feeling a bit unwell lately.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

やってないんですけど

I haven't done it.

はいはい

Yes, yes.

目安が週3回なんですけど

The guideline is three times a week.

はい

Yes

えっと泳いでる時間は

Um, the time spent swimming is...

週3回だけ

Just three times a week.

30分40分

30 minutes, 40 minutes

30分40分ですね

It's 30 to 40 minutes.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

泳いでる時間だけで言えば

If we only consider the time spent swimming,

はいはいはいなるほどなるほど

Yes, yes, yes, I see, I see.

だからなんか基本的に1時間券買って

So basically, I buy a one-hour ticket.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ババババって着替えて

Change quickly!

はい

Yes

バッて泳いで

Swim fast.

はい

Yes

タタタって行って

"Go like tatatat."

はいはいはい

Yes, yes, yes.

1時間あれば

If I have an hour.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

えー

Eh?

ちょっと

Just a little.

夏あまりにも暑くてランニングが辛くなってきたら

If it becomes too hot in the summer and running starts to become tough.

ちょっと考えます

I'll think about it for a bit.

ふっ

Hmph.

ふっふっふっふっ

Huff huff huff huff.

だから

So.

家から歩いてすぐのとこにその

It's just a short walk from home to there.

川崎市の

Kawasaki City's

あーはい

Ah, yes.

いろんな

various

なんですか

What is it?

その

That.

いろんなのが入ってる施設があるんですよ

There are facilities with various things included.

総合スポーツセンターみたいな

Like a comprehensive sports center.

ありますね

It exists, doesn't it?

はい

Yes

みたいなところがあって

There are parts that feel like that.

うんうん

Uh-huh.

プールもあって

There is also a pool.

あそう多分バスケのゴールもある

Oh, there might be a basketball hoop too.

リングもあるじゃん

There's also a ring, isn't there?

おー

Oh!

素晴らしい

Wonderful.

はい

Yes.

ちょっと

Just a moment.

頭の片隅に置いときます

I'll keep that in the back of my mind.

プール行こうぜ

Let's go to the pool.

ということで

So, that being said.

Ah

あとは

That's all.

いつからだったかな

I wonder when it started.

2月ぐらいからプロテイン飲み始めたんですけど

I started drinking protein around February.

あーなんかあれですね

Ah, it feels like something.

あのツイッターで見ます

I'll see that on Twitter.

そう

Yes.

ずーっとツイッターで

I've been on Twitter all the time.

あげてるプロテインを

I'm giving away protein.

あの

Um...

えっと

Um...

紙パックのザバスですよね

It's the paper carton of Savas, right?

あそうですそうです

Ah, yes, that's right.

紙パックのザバスを

Sabas in a paper pack.

えっと

Um...

人に言われたのが

What someone told me is

えっと

Um...

運動してから30分以内に飲むのがいいって言われて

They say it's good to drink within 30 minutes after exercising.

へー

Oh really?

なんかね

Well, you see...

実際論文あったんですよね

There was actually a paper, right?

はい

Yes

その

That

実際言われてるのは

What is actually being said is

論文だとなんかもうちょっと40分とかだったかなと思うんですけど

In the paper, I think it was around 40 minutes or so.

はい

Yes

まあ要はその

Well, the point is that...

運動直後だと吸収率が高くなるとかで

It seems that the absorption rate increases right after exercise.

うーん

Hmm.

でー水泳の後にプロテイン飲み始めたら

So, when I started drinking protein after swimming...

はい

Yes

あのー深夜にファミチキとかポテトチップス爆食いしてんのに体重が落ちてきました

Um, I've been binge-eating family chicken and potato chips late at night, but my weight has been dropping.

爆食いはしてないか

Are you not binge eating?

えー体重が落ちるっていうのはどういうことですか

What does it mean to lose weight?

Ah.

えっと

Um...

はい

Yes

体重が落ちるっていうよりなんか余計な肉が減りました

Rather than losing weight, it feels like I lost some unnecessary fat.

へー

Oh, really?

肉ってか脂肪なのかなちょっと体脂肪率までは測ってないんですけど

Is it meat or fat? I haven't measured my body fat percentage yet, though.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

減りますね

It decreases, doesn't it?

それはタンパク質を摂ってるからなんですか

Is it because you're getting enough protein?

なーのか

What is it?

はい

Yes

えっと

Um...

いくつか水泳をするときに

When swimming a few times.

はい

Yes

ちょっと最近

Recently a little.

もう半年とかで気をつけてることがあって

There is something I have been careful about for the past six months.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

空腹の状態でまずやらない

I don't do it when I'm hungry.

はいはい

Yes, yes.

なんか話をあのーガチ勢の人に聞くと

When I talk to serious enthusiasts, it seems that...

はいはいはい

Yes, yes, yes.

どうやらその空腹状態で運動してしまうと

It seems that if you exercise while in that state of hunger,

なんか筋肉を溶かしちゃうらしいんですよ

It seems that it melts away muscle.

へー

Oh, really?

溶かしちゃうエネルギーにしちゃうとかなので

It's because it turns into energy that melts away.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

絶対まずそのプール行く前に

You definitely have to go to that pool first.

はい

Yes

なんかお腹が空いてるそれこそ仕事終わってじゃあ夜やるぜってときは

I'm a bit hungry; it's exactly when I've finished work and am ready to go for the night.

はい

Yes

なんかおにぎり一個食べとくとか

How about eating one rice ball?

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

なんかそのー運動だけじゃなくて

Well, it's not just about exercise...

うんうんうん

Uh-huh.

運動前のお腹のコンディションとか

The condition of my stomach before exercising.

へーへーへー

Hee hee hee.

その後に摂取するもの

What to consume afterwards.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

を気をつけてたら

If you were careful about it...

はい

Yes

なんか前よりもそのなんだろう運動による効果を実感しやすくなりました

I feel like it's easier to notice the effects of exercise than before.

へー

Wow.

全然そういうの調べてなかった

I hadn't looked into that at all.

なんか体重が落ちたっていう話とは別に

Aside from the talk about losing weight,

はい

Yes

やっぱりそのプロテインを飲むと

I knew it, when I drink that protein...

はい

Yes

あの運動後のポカポカするなんか時間が

That warm feeling after exercising is something special.

はい

Yes

長くなりました

It has become lengthy.

へー

Oh really?

個人的な感覚としては

From a personal perspective,

へー不思議

Oh, how mysterious!

うん

Yeah.

何でかって言われたら週間なんでもわかんねえスって感じですけど

If you ask me why, it just feels like I don’t understand anything for a week.

別に体温実際測ったわけじゃないのでもしかしたら思い込みかもしれないですけど

I haven't actually measured my body temperature, so it might just be a misconception, but...

へー

Oh really?

やっぱり

As I thought.

ちょっとしまださん

Hey, Shimada-san.

あ、どうぞどうぞ

Ah, please, go ahead.

ザバスはあれですか

Is that Zavas?

はい

Yes

効果ありと認められてる

It is recognized as effective.

もんなんですかね

I wonder what it is.

誰に

To whom?

世の中

The world

私に

To me

世の中とかエラさん

The world and Ms. Era.

でも

But

ザーバスは人気なんじゃないかな

I think Zabas is popular, isn't it?

他にも

Other than that

そもそもプロテインって

What is protein, to begin with?

私プロテインのプロではないんですけど

I'm not a protein expert, though.

2種類あって

There are two types.

私が飲んでる

I'm drinking.

ホエイ系

Whey type

動物性っぽいやつと

Something that seems animal-based and

顔が面白い

Your face is funny.

牛乳由来

Derived from milk

多分

Maybe

ヨーグルトとか買った時の

When I buy things like yogurt.

上積みみたいなやつもホエイじゃないかな

It seems like something like a top-up isn't whey, right?

ホエイ

Whey

ホエイプロテイン

Whey protein

なのでザーバスも

So, the service too

メーカーメイジなんですよ

It's a manufacturer, Meiji.

メイジ乳業で出てきたホエイを

Whey produced by Meiji Dairy.

プロテインとして

As protein

出してるのかなって想像してるんですけど

I’m imagining whether you’re putting it out there or not.

うん

Yeah.

2種類あって

There are two types.

私が飲んでるのはホエイプロテインで

What I'm drinking is whey protein.

もう1個は

One more is

豆乳とかの

Soy milk and such.

ソイ系

Soy-based

ソイプロテインか

Soy protein, huh?

ビーンズとか由来の植物性のプロテインが

Beans and other plant-based proteins of origin.

あって

to exist

なんて言ったらいいかな

I wonder how I should put it.

朝ごはんの時とか

During breakfast time.

朝飲むとか夜飲むみたいな感じで

It feels like drinking in the morning or at night.

運動伴わないんだったら

If it doesn't involve exercise, then...

ソイ系

Soy-based

かつ毎日飲むみたいな

Like you drink it every day.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

なんでかっていうと

The reason is that

なんでかその前に

I wonder why, before that.

ホエイがどういう時にいいのかっていうと

"When is whey good to use?"

運動と合わせてやる

I will do it in conjunction with exercise.

うんうん

Yeah, yeah.

毎日飲むっていうよりも

Rather than saying I drink every day,

日頃のトレーニングに

For daily training.

入れ差し込んでいく感じ

It feels like inserting it in.

がいいって言われてて

I was told that it's good.

なんでかっていうと

The reason is that...

ちょっと根拠資料出せって言うと

"When you ask them to provide some evidence or data,"

うまく出せないんですけど

I can't express it well.

ソイプロテインの方が

Soy protein is better.

プロテインの球がちっちゃい

The protein balls are too small.

でホエイの方が

"But whey is..."

でかいんですよね

It's big, isn't it?

球が

The ball is

なのでホエイを毎日飲むと

So if you drink whey every day,

内臓にすごい負担がかかるらしいです

It seems that it puts a huge burden on the internal organs.

へー

Oh, really?

ホエイっていう言葉を

The word "whey."

初めて見たし初めて聞いて

I saw it for the first time and heard it for the first time.

今つづりも今見てるんですけど

I'm currently watching it right now.

そうなんか海外にいた時の知り合いが

I see, someone I know from when I was overseas.

肉をほぼ食べない

I hardly eat meat.

なんかベジタリアンビーガンみたいな人で

It's like a vegetarian or vegan person.

てっきり動物のかわいそうだからとか

I thought it was because animals are pitiful.

そういう理由で食べないのかなと思ってたんですけど

I was thinking that maybe that's why you don't eat it.

なんでって聞いたら

When I asked why.

内臓の病気をされちゃって

You've developed an illness related to your internal organs.

動物性のタンパク質を摂ると

When you consume animal protein,

お腹とかが痛くなっちゃうから摂らないんだみたいな

"I don't take it because it makes my stomach hurt."

ことを言ってましたね

You were saying that, weren't you?

だから実際にそれで内臓に負荷かかるんだとは思いました

So I thought that it actually puts a burden on the organs.

ちょっとランニングの時にザバス買ってみようかな

I'm thinking of trying to buy Zavas during my run.

いいと思います

I think it's good.

ザバス売ってますもんね

They're selling ZABAS, aren't they?

売ってます売ってます

Selling, selling!

すぐ1,2ヶ月は続けてほしいかな

I'd like you to continue for another month or two right away.

なんか俺も本当に去年は

I really felt like last year was something.

ランニングの途中でコンビニで

At a convenience store during my run.

トイレに寄って

Stop by the toilet.

買って飲むもの本当に

It's something you really buy and drink.

なんか適当に何が美味しいかなって思いながら

I was just casually thinking about what might be delicious.

普通にいろんなの買って

Just buy various things normally.

ザバスも買って飲んだりして

I also bought and drank Zabas.

こういう味かとかって思ったりしてたんですけど

I was thinking if it tasted like this or something.

なんかそういうのの中の一つだったんで

It was one of those kinds of things.

ちょっと続けてみようかな

I think I’ll try to continue a little.

美味しくはないですけどね

It's not delicious, though.

なんか想像してたより美味しかったです

It was more delicious than I imagined.

まあまあまあまあまあでもなんか

Well, well, well, well, well, but somehow...

りんごジュースとかオレンジジュースみたいな

Like apple juice or orange juice.

あれがおやつみたいなのではないので

That's not like a snack or anything.

ちょっと続けてみます

I'll try to continue a bit.

ぜひ

Certainly.

あとちょっと気になってるのが

There's just one more thing I'm curious about.

この前島田さんが

The other day, Mr. Shimada...

アミノ酸のサプリメント取ったら

If you take amino acid supplements,

急olfoのアイ路農法情報が

Urgent information about the Airo farming method.

彗星広報 displaying

Comet Public Relations displaying

そうあれがめっちゃ気になるだから

That's why I'm really curious about that.

いやそうそうなんですよ

Yeah, that's right.

あの今回の fluvioロボット надо special actionサプリメントじゃなくて

That this time the fluvio robot doesn't need the special action supplement.

ですねあのそうなんですよやっぱりあの今回の

Yes, that's right. This time, after all...

素走りは島田さんも結構ダメージあったみたいで

It seems that Mr. Shimada also took quite a bit of damage from the sprint.

あの島田さんも

That Shimada-san too.

俺なんかあれでした

I was like that.

大会が日曜だったのに木曜ぐらいまで筋肉痛でした

Even though the tournament was on Sunday, I had muscle soreness until around Thursday.

痛って悪生活してたんですけど

I was living a painful and bad life.

回復にも結構みんないろいろ考えてるみたいですね

It seems like everyone is thinking quite a bit about recovery as well.

アラビーさんも大会後にちょっと筋肉痛に備えてっていうのを

Mr. Alabi is also preparing for a little muscle soreness after the tournament.

俺も1個もらって飲んだんですけど

I also had one and drank it.

木曜日まで

Until Thursday.

その上で木曜日まで痛かったんですけど

On top of that, it hurt until Thursday.

回復も本当にあれですよね

Recovery is really something, isn't it?

回復状況によっては日常生活に支障が出てくるから

Depending on the recovery situation, it may interfere with daily life.

回復も結構

Recovery is pretty good.

出ます出ます

"I'm coming out, I'm coming out."

考えないと

I have to think.

そうなんでしょうね

I guess that's how it is.

っていう気がしました

I felt that way.

なんか私この前何思ったか

I wonder what I was thinking the other day.

2日連続で泳いだんですよね

I swam for two consecutive days, you know.

それはあんまりしない方がいいんですか

Is it better not to do that?

したことがなくって実は

I've actually never done that.

連続で結構ちゃんとやるっていうのを

To do it properly in succession.

いやでもなんか良くない気がした

Yeah, but somehow it didn't feel right.

なんか疲労

I'm feeling kind of tired.

連続でやるっていうよりも

Rather than doing it continuously,

なんかまだ疲労が残ってるなっていう

I still feel like I'm tired.

状態で何かするのがいい段階じゃないなと思いましたね

I thought it wasn't a good stage to do anything in that state.

またそのガチ勢とか

And those hardcore players too.

それこそダンサーさんとかは

That's right, dancers and such.

体をキープするためにやっていかなきゃいけないんです

I have to keep doing this to maintain my body.

毎日やった方がいいっていう人もいるとは思うんですけど

I think there are people who say you should do it every day.

私のあれだったらなんかちゃんと1日置いて

If it's about me, then I should properly take a day off.

体が回復してから水泳やらないと

I need to wait until my body has recovered before swimming.

なんかむしろ逆効果ではって感じが

I feel like it's more counterproductive, to be honest.

逆効果の部分が発生してる気がするなーっていうのが

I have a feeling that negative effects are occurring.

体感でしたね

It was a sensory experience.

うん

Yeah.

,,,, ,, ,,,, ,, ,, ,, , , , , ,, ,, ,, , , ,, ,, ,, , ,, , ,, , ,, , , , , , , ,, ,, .

The text appears to be a series of punctuation marks and does not contain any translatable content. Please provide a proper sentence or phrase for translation.

ん?

Huh?

欲が

Desire

あ、奥が

Ah, the back.

奥が深い

It has depth.

Smile

欲が

Desire

まあ欲深いですけど

Well, I'm quite greedy, I suppose.

運動欲が深すぎるみたいな

It seems like my desire to exercise is too deep.

私欲深いですけどね実際ね

I have deep selfish desires, but that's the reality.

あー

Ah-

Hey.

いろんなことをやるぐらいだから

Because I do various things.

欲は深いですよね

Desire runs deep, doesn't it?

うん

Yeah.

欲深いですね

You are greedy, aren't you?

うん

Yeah.

それはお互いさん

That's mutual.

Laugh

欲は深いとは思いますけれど

I think desires are deep, though.

欲は深いですね

Desire is deep, isn't it?

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.