#23「YAMATO POWER!!!」

KINTEKI GIRLS

ほーむめーどカルト

#23「YAMATO POWER!!!」

ほーむめーどカルト

はい

Yes

ちょっと時間が空いたね

We have a little free time now.

ちょっと忙しかった

I was a little busy.

忙しかったな

I was busy.

年度末やったからな

It was the end of the fiscal year.

年度末のせいやったのかな

Was it the end of the fiscal year?

確定申告した?

Did you file your tax return?

したよ

I did it.

もちろん

Of course.

インボイス始まったけども

The invoice has started, but...

あれは結局

In the end, that was...

何がどうなの?

What's going on?

見ないようにしてるな

You're trying not to see it, aren't you?

でも結局あれやね

But in the end, that's just how it is.

今までは免税っていう扱いになっていた税金を

Until now, the tax that was treated as tax-exempt...

納めなきゃいけないことになったってことやな

It means that we have to settle things.

え?

Huh?

え?違うんかな?

Huh? Is it not different?

所得税?

Income tax?

所得税?消費税?

Income tax? Consumption tax?

いくらか以下の

Less than a certain amount.

いくらか以下やった分は

The amount that is below a certain level.

免税になるように

To be tax-exempt.

今までは

Until now

なっていた

It had become.

だけど

But

それ自体が多分

That itself is probably.

消費税を

consumption tax

引き上げる時か

Is it time to pull up?

消費税ができた時かに

When the consumption tax was introduced.

何か

Something

反発があったから

Because there was opposition.

商売をしている人たちに対して

To those who are in business.

そういう免税みたいな

It's like a tax exemption.

形でしますよみたいなことにしてて

I'll do it in a way that looks like I'm doing it.

ほんまはその分も

Actually, that part too.

最初から取りたかったけど

I wanted to take it from the beginning, but...

それやったらちょっとマジで

If that's the case, then seriously...

なんていうの

What do you call it?

それが通らへんかもしれへんから

That might not go through.

っていうことなんじゃないかな?

I guess that's what it means?

市民の反発が

Citizen backlash has

あるから

Because there is.

あの

Um...

免税で

Duty-free.

やりますよ

I will do it.

払わなくて

Don't have to pay.

いいですよっていうことになってたのが

It was supposed to be okay.

なんか払わなきゃいけない

I have to pay for something.

幅が増えたとか

It seems that the width has increased.

そういうことやと思ってんねんけど

I think that's how it is.

違うんかな?

Is it different, I wonder?

今まで商売人は?

What about the merchants so far?

払ってなかった分を

The amount that I hadn't paid.

これからは払わないといけなくなったっていうこと

It means that from now on, I have to start paying.

そうなんじゃないかな?

I wonder if that's the case?

それはでも多分売り上げとかによって

That's probably based on sales and such.

多分決まってたっていうか

Maybe it was already decided.

そのラインがあったんじゃないかな?

I think there was that line, right?

これ以下だったら

If it's below this.

払わなくてよかった分が

The amount that I didn't have to pay.

そのラインが下がったというか

It's not that the line has dropped.

下がったのか?なくなったのか?というか

Did it go down? Or did it disappear? Or rather...

下がったのかちょっと分からんけど

I'm not sure if it went down or not.

そういう感じのことやと勝手に思ってんねんけど

I have a feeling that's what it's like, but I'm just assuming.

勝手にじゃないな

It's not like I'm acting on my own.

過去になんか見た

I saw something in the past.

youtubeの動画でそういうことを言っていた気がしてるけど

I feel like I heard something like that in a YouTube video.

気がしてる

I feel like it.

なんかやってらんねえって思って

"I feel like I just can't deal with this anymore."

私はそんな制度はまだ取り入れてないよ?

I haven't implemented such a system yet.

実際僕らの周りの個人事業主で普段生計立ててる人たちって

Actually, the individual business owners around us who usually make a living are...

ちゃんとインボイスやってんのかなっていうのがすごい疑問やねんな

I really wonder if they're properly handling the invoices.

そうやな

That's right.

この間京都の青少年活動センターっていうところで

The other day at a place called the Kyoto Youth Activity Center

ちょっと仕事したから領収書もらってるけども

I worked a little, so I got a receipt.

領収書もらってるけども

I received the receipt, though.

もらった?領収書渡してるんだけども

Did you receive it? I already gave you the receipt.

一応そのインボイスの登録番号を書くようなフォーマットになってて

It has a format that allows you to write the invoice registration number, just to be safe.

僕そんなの持ってないっていうか

I don’t have anything like that, to be honest.

別にこれで事業登録とかしてるわけでもないしなあっていうことを objectively I think I'm not keeping that back

"Well, I'm not really doing a business registration with this, so I think I'm not holding that back objectively."

別にこれで事業登録とかしてるわけでもないしなあっていうことをぼやいたら

"Well, I just lamented that I'm not actually registering a business with this."

大丈夫ですよ誰もやってませんからみたいなことを言ってて

It's okay, no one is doing anything like that.

そうやなーって思いながら

I was thinking, "Yeah, that's right."

いやしね結構いまだに署名とかでインボイス制度廃止してくれっていうことが動きがあるし

Well, there are still movements, like petitions, asking for the abolition of the invoice system.

やっぱなんか日本ってさギリギリ払えちゃう人でも払っちゃうような人が多いと思うんだよね

I think there are many people in Japan who will pay even when they are just barely able to afford it.

なんていうの制度が厳しくなった時に

What do you call it when the regulations become stricter?

なんかその声を上げるというか

It's like raising your voice or something.

政府が作った制度に対してそんなのありえないよとかやめてくれみたいなことを言うことを結構恥じる

I often feel quite ashamed to say things like "that's unbelievable" or "please stop" regarding systems created by the government.

なんか日本人が多い気がしてて

I feel like there are a lot of Japanese people.

だから

So,

正直厳しいって思いながら

Honestly, I think it's tough.

払ってしまうというかその制度の言いなりになってしまいがちなんじゃないかなと思ってて

I think we're likely to end up just going along with that system, as if we're being forced to pay.

確かにそれは

Certainly, that is...

それはあるかも

That might be the case.

そうやねんな

That's right.

なんか

Something.

エンドゥに見せたっけラステイシスっていう

I showed it to Endu, it's called Lastasis.

チリだね

It's chili, isn't it?

ラステイシスっていうチリのフェミニズムのコレクティブが行ってて

It's a collective of feminism in Chile called Lastesis.

その人たちは一応なんか活動かと読んでもいいんだけど

You could say that those people are, in a way, engaged in some kind of activity.

どっちかというとアーティストコレクティブで

If anything, it's more of an artist collective.

でもなんか有名なパフォーマンスがデモなんだけど

But it’s a famous performance, but it’s just a demo.

なんかねそれ

Well, you know...

あんまラステイシス

Anma lastasis.

でも

But

これでこの人たちがやってるデモ自体はちょっと違うんやけど

The demonstration these people are doing is a little different, though.

この人たちのことをちょっと知った時に紹介されてたチリのなんかデモというか

When I learned a little about these people, they were introduced as part of some demonstration or something in Chile.

がなんかパフォーマンスというか

It's like a performance or something.

が抗議行動やね

It's a protest action.

がそのチリの高校生が

But that high school student from Chile...

あの地下鉄の運賃が値上げられてるのが

The fare for that subway has been increased.

なんかアーティストコレクティブだけどもね

It's kind of an artist collective, you know.

仕上げになるって決まった時に

When it was decided that it would be finished.

改札を選挙して

Choose the ticket gate.

アピールするっていう

It's about making an appeal.

なんかすごくない

Isn't it amazing?

地下鉄高くなったら

If the subway becomes more expensive.

学校とか行ったりとか移動するのに

For going to school or moving around.

地下鉄使ってるのに困るって言って

"I'm having trouble even though I'm using the subway."

なんかそんなのおかしいじゃないかって言って

That's kind of strange, isn't it?

高校生がそれをやるっていう

High school students do that.

その感覚に

That feeling.

なんかめっちゃびっくりしたというか

I was really surprised, or rather...

めちゃくちゃ羨ましいなって思ったんやけど

I thought it was really envy-inducing.

日本やとこれ起こらんやろなっていう

I guess this wouldn't happen in Japan.

チリのそれは実際値下げは行われたの?

Was there actually a price reduction in Chile?

値下げはしてないと思うけど

I don't think there has been a price reduction.

多分値上げはしなかったんじゃないかな

Maybe they didn't raise the prices.

そういうことね

I see.

値上げをする前に値上げを阻止したってことね

It means that you prevented the price increase before it happened.

多分ねちょっと阻止してると勝手に思ってたけど

Maybe I was just thinking that I was stopping it a bit on my own.

ちょっと忘れちゃった感じなこと

It feels like I forgot something a little.

最近

Recently

なんやろうな

I wonder what it is.

そういう場面に直面することが多いというか

I often find myself facing such situations.

なんていうの

What do you call it?

そのインボイスのこともそうやけどさ

It's the same with that invoice, you know.

なんかみんなそれ決まったら困るよねっていうようなこととか

It's the kind of thing that everyone would find troublesome once it's settled, right?

が決まっていって

is being decided

それに対して

In response to that.

主張することに対して

Regarding asserting oneself.

やっぱネガティブな印象を受けている

I still get a negative impression.

ネガティブなイメージを持っている人が多くて

Many people have a negative image.

しかもそれが自分の友達だったりする人が多くて

Moreover, many of those people are my friends.

そういうことが多いから

Because that happens often.

自分もそういうことに対して

I feel the same way about that kind of thing.

デモしてる人とか

People who are protesting.

SNSでそういう主張してる人って

People who make such claims on social media.

前は実際苦手やったから

I used to be really bad at it.

その気持ちはすごく分かるからこそ

That's exactly why I understand that feeling so well.

言いづらいなあって思って

I think it's hard to say.

すごい

Amazing

うん

Yeah.

悩ましい日々を送ってるんやけど

I'm going through some troubled days.

あれはなんなんやろな

I wonder what that is.

身近に主張している人たちがいないから

Because there are no people around me who are asserting themselves.

なんかこう

Like, something like this.

ちょっと怖って思うかな

I think it might be a little scary.

でもなんかさ身近にいても

But somehow, even when they're close by...

なんかこそこそ言うやん

You're whispering about something, aren't you?

あの人ああいう主張してるよねっていう

That person is making such claims, isn't they?

なんか身近に結構身近にいたりするけど

It feels like they're quite close to me in a way.

自分は違うみたいな感じがせん

I don't feel like I'm different.

なんか近くにいないからっていうよりは

It's more like I'm not nearby rather than anything else.

そうすること自体に

In itself, doing that.

負のイメージを持ってる気がする

I feel like I have a negative image.

それがなんていうの

What is that called?

自分の

My own

身近な人にいないからそう思うってこと

It's because there isn't someone close to me that I feel that way.

なんか僕らも最近そういう主張してる人たちと

Recently, we’ve been making similar claims as those people.

知り合いが増えてって

I’m making more acquaintances.

なんかこういう人たちがこういうことをやってたんだ

I guess people like this were doing things like this.

みたいなのが分かるとさ

When you understand something like that...

なんか別にその

Well, it's not that...

やっぱそれまでのその知り合う前のイメージって

I guess the image I had of them before we met was...

なんかやっぱこう

Well, somehow it feels like...

すごいいわゆる極の凱旋者とか

Incredible, so-called extreme victors, or something like that.

なんかやたら叫んでる人たちみたいな

It's like there are people shouting for no reason.

そんななんか偏ったイメージしかなかったけども

I only had a somewhat biased image of that.

知り合いが増えると

As you meet more acquaintances,

なんかこういう人たちがこういう気持ちで

It's like these people have these kinds of feelings.

行動してるんだなっていうのが分かって

I can see that you're taking action.

そうなると

If that happens.

なんかそこに共感もできるというか

It's like I can empathize with that somehow.

そういう人が周りに増えてくると

When such people start to increase around you,

むしろ主張する方が普通だよねみたいな感覚になってくる

It feels more normal to assert something rather than to remain silent.

そういう知り合いを増やせばいいんじゃないかなっていう

I think it would be good to increase acquaintances like that.

っていうか周りに知り合い

I mean, there are acquaintances around me.

そういうことをする人が増えればいいんじゃないかなっていう

I think it would be nice if more people did things like that.

気がするんやけども

I have a feeling, but...

違うのかな

Is it different?

なるほどね

I see.

そもそも知らない

I don't know in the first place.

知らないから怖いっていう

It's scary because I don't know.

ところが大きいんじゃない

However, it’s not big.

うん

Yeah.

なんかその知るとき難しいよね

It's kind of difficult to know that, isn't it?

なんていうの

What do you call it?

今までこう知ってた人で

Until now, I have known this person like this.

割と仲良くて

We're relatively close.

でもなんか最近そういう主義主張をするようになったと

But it seems like I've recently started to express such principles and beliefs.

なったってなった時に

"When it becomes, it becomes."

なんかそれを

I don't know what that is.

そういう人もいるんだねって

I guess there are people like that.

こう受け入れられる

This can be accepted like this.

なんかちょっとそれは無理って

Well, that's a bit impossible.

さーってこう引いてしまうのかみたいな

Well, it seems like I've drawn it this way.

なんか私はその後者を

I kind of prefer the latter.

やっぱねまだ恐れてしまうよね

I still can't help but feel afraid, you know?

あれはなんなんやろな

I wonder what that is.

自分は巻き込まれたくないとか

"I don't want to get involved."

そんな感じなのかな

I wonder if it's like that.

うん

Yeah.

自分に巻き込まれるのを恐れてる

I'm afraid of getting involved myself.

そんな主張したくないってことなんか

What does it mean that you don’t want to make such a claim?

いやなんかさやっぱさ

Well, you know...

主張しているっていうより

It's more like claiming than stating.

主張している人っていう

It's someone who is asserting or claiming.

なんかレッテルを貼られたくないみたいな

It feels like I don't want to be labeled.

ことがある気がするんだよね

I feel like that happens sometimes.

うん

Yeah.

はい

Yes

うん

Yeah.

でもなんか主張しない人と

"But somehow, with people who don't assert themselves..."

あー難しいなこれ

Ah, this is difficult.

今の

Now.

今の主張をしない人はなんかパターンあるやん

There seems to be some kind of pattern among people who don't express their current opinions.

そもそもその主張してる人と自分は違うって思っている人と

People who think they are different from the person making that claim.

そう思ってるけど主張しない人

People who think that but don't assert it.

その意見には賛同しているけど自分はしないですっていう

I agree with that opinion, but I won't do it myself.

Person

と実際にはその主張をしているけど

"But in reality, they are making that claim."

人を選んでその主張をしていることを

It is making a claim while choosing specific people.

明かす人とか明かさない人とか

People who reveal and people who do not reveal.

どれの話やったんや

Which story was it?

別にどれとかないけど

It's not like I have any particular preference.

うん

Yeah.

なんかその

Well, um...

うん

Yeah.

いやそのレッテルはでもなんか

Well, that label is somehow...

そうなんか逆に主張していかなあかんって思うのはさ

I think that, on the contrary, we need to assert ourselves more.

なんていうの

What do you call it?

やっぱ主張しないとその考え方がないことになっちゃうやん

If you don't assert yourself, it would be as if that way of thinking doesn't exist.

うん

Yeah.

でその例えば黒人が自分たちのことにがあって

For example, Black people have their own issues.

なんていうのがあって

What do you call it?

自分から名乗るようになったとか

"I've started to introduce myself."

LGBTQも自分たちをそのクイアって名乗ったりとか

LGBTQ also identifies themselves as queer and such.

ゲイであるっていうことをこう言っていくことで

By openly expressing that I am gay...

しかもその例えばクイアっていうことを

Moreover, for example, the term queer...

なんかさもうかっこいい言葉じゃないけど

It's not really a cool word or anything, but...

なんかこう自分から名乗ることで

By introducing myself like this...

なんかイケてる言葉に

Something cool to say.

こうそれを押し上げていった感じがしてて

I feel like I've been pushing that up.

でもそれはなんか

But that's kind of...

なんていうの

What do you call it?

その言葉が差別的だから

Because that word is discriminatory.

なんか使うなとか

"Don't use it or something."

使わない方が好ましいみたいなことを言う人はいるけど

There are people who say that it's preferable not to use it.

なんか私は逆だと思ってて

I think it's the opposite.

なんかほんまは社会に存在してるのに

"Somehow, even though it really exists in society..."

存在していないことになっている

It is said that it does not exist.

人たちとか

Things like people.

物事があって

Things happen.

それを名付けなかったら

If you didn't name it.

とかそれを名乗らなかったら

Or if you didn't call yourself that.

ずっとないことにされてるから

Because it has been ignored all along.

やっぱりその存在を

After all, that existence...

存在感をちゃんと表明しておかなきゃいけないんだけど

I need to make sure to clearly express my presence.

それがなんか周りがなんか揶揄する言葉というか

It's more like a word that people around tease you with.

無別語差別するために使っていた

It was used to differentiate between languages.

言葉を

Words

なんかそれを使うなって言い続けるだけやったら

If you just keep saying not to use it...

多分なんて言ったらいいんやろ

I wonder what I should say, maybe.

ほんまにネガティブなイメージのままなんやけど

I still have a really negative impression.

なんかそれを逆に名乗っちゃったら

If you ended up calling yourself that instead.

いいんやっていうのは

What I mean is it's okay.

なんかすごいなんか

Something amazing, somehow.

革命やなって思うんだけど

I think it's a revolution.

それを上手いことできたらいいのになって思ってる

I wish I could do that well.

これ伝わってる?

Is this getting through?

なんとなく

Somehow

まだなんとなく

Still somehow.

うん

Yeah.

わかる気はする

I can understand how you feel.

a

a

勝手に決められてることで言ったら

If we're talking about things that are being decided without consultation...

まあ万博もそうやしさ

Well, that's also the case with the expo.

盗んでるのがこの鼻悔しい

I'm embarrassed that this nose is stealing.

なんか最近の

Recently, somehow...

何やったっけ

What did I do?

最近ちょっと私たちが

Recently, we've been a little...

衝撃を受けたと思ってるんやけどさ

I think I was shocked, you know.

私は少なくともなんか

At least, I feel something.

衝撃を受けてるんやけどさ

I'm in shock, you know.

あの少年寺川公園っていう

That boy is at Teragawa Park.

もともと川やった場所が

The place that was originally a river.

今はもうなんていうの

What do you say now?

全然川水が流れてなくて

The river water isn't flowing at all.

公園になってる場所があって

There are places that have become parks.

なんかそこが

Somehow, over there...

なんか急に

Suddenly, for some reason.

アートオブジェクトみたいな

Like an art object.

結構でかいやつが設置されて

A pretty big one has been installed.

まあ何やってなってんねんけど

Well, I wonder what you're up to.

なんかそれがすごすごいいんだよね

Somehow, that's really amazing.

一応プロジェクトとしては

As a project, for now...

少年寺川公園アートプロジェクト

Shonen Terukawa Park Art Project

この花ペルマネンターれ100プラスっていう

This flower is called Permanenter 100 Plus.

大阪市じゃないな

It's not Osaka City.

この花区がやってるアートプレゼントだって

This is an art gift being done by the Hanaku district.

はいあとIGHI ポリコね

Yes, it's IGHI Polyco.

アートプロジェクトというか公園整備計画かな

I guess it's more of a park improvement plan than an art project.

これね まず名前がちょっとよくわからんっていうね

Well, first of all, I don't really understand the name.

一応この花区100周年らしくて

It seems that this flower district is celebrating its 100th anniversary.

その100日なんで今後その小蓮寺川

That 100 days, why from now on the Shorenji River?

この花区の中を通ってる小蓮寺川公園の公園に

In the park of Koyrenji River that runs through this flower district.

100個のパブリックアートをこれから設置していこうっていう壮大な計画

An ambitious plan to install 100 public artworks.

しかも100以上のって書いてるからな

Moreover, it says there are more than 100.

そうやな100プラスって書いてる

That's right, it says 100 plus.

将来にわたって100以上のパブリックアートの設置を予定している

Plans are in place to install over 100 public artworks in the future.

すごいよな

That's amazing, isn't it?

一応これあれやねんの

This is just for reference, isn't it?

万博とも関連した

Related to the Expo.

うん

Yeah.

イベントっていうか取り組みなんだよね

It's not really an event; it's more of an initiative.

これでびっくりしたのが

What surprised me was...

このプロデューサーじゃない

This is not the producer.

まずその一つ目

First of all, that one.

これから100以上になるパブリックアートの

Public art that will exceed 100 from now on.

一つ目のアート作品が

The first artwork is

竜の立体のオブジェクトなんやけど

It's a three-dimensional object of a dragon.

それを今回プロデューサーとして

As a producer this time.

そこにどんなアートを置くのかっていうのを

What kind of art to put there.

プロデューサーとして決めたのが

What I decided as a producer is

元V6の岡田純一なんやな

It's Junichi Okada from the former V6.

なんでって感じやな

It feels like "Why is that?"

平パー兄さん

Flat Brother

この中にも来ちゃった

I ended up coming in here too.

っていう

It means "that is" or "that being said."

もっといなかったんか

Weren't there more?

いやーね

No way!

一応岡田純一は大阪出身なんやな

Just so you know, Junichi Okada is originally from Osaka.

うん

Yes.

大阪のどこなんかとか全然知らないからね

I don’t know anything about where in Osaka it is.

うん

Yeah.

知らないけどこの花

I don't know, but this flower.

平方市出身らしいで

It seems they are from Hirakata City.

へー

Oh really?

じゃあ別にこの花何?って感じやな

Well, it's like, what about this flower?

まあ確かにそうやな

Well, that's certainly true.

いやまあまずお金あるんやなって思ってんけど大阪

Well, I thought you must have money, but in Osaka.

この花区?

This flower district?

うん

Yeah.

大阪市?

Osaka City?

まあこの花区がやってるからこの花区か

Well, since this flower district is doing it, it's this flower district.

だって岡田純一やで

Because it's Junichi Okada, you know.

まあでも入っちゃう?

Well, should we go in anyway?

今後果樹のもできるし

In the future, it can also become a fruit tree.

全然財政のことは気にしてないんじゃね?

Aren't you completely unconcerned about financial matters?

まだやる気なんか

Still motivated, huh?

みやくんみやくんボコボコになったのに

Miya-kun, despite getting beaten up.

ボコボコにされてたな

I was getting beaten up badly.

ボコボコにされてたね

You were getting beaten up badly, weren't you?

いやあのあかんと思うねん

I think that's not good.

そのいくらさ万博やって欲しくない?

Don't you want them to hold the expo?

まあそもそも万博やって欲しくない?

Well, don't you actually not want the expo to happen?

万博反対してる人があれをやったとも分かってない

People who are against the Expo don't even realize that they did that.

とはいえ万博ね

That being said, it's the World Expo, isn't it?

たとえすごいやって欲しくないって思ってたとしても

Even if I really don't want to do it.

あれはやったあかんことやとは思うねん

I think that's something you shouldn't do.

絶対に

Absolutely

でもやっぱ正直めっちゃ笑ってもうたっていうか

But to be honest, I really couldn't help but laugh a lot.

正直もっとやれってちょっと心のどこかで

To be honest, somewhere in my heart, I want to do more.

こう思っちゃうぐらい万博

It's an exhibition that makes you think like this.

マジでやるんっていう

Are you really going to do it?

どんよりした気持ちやしさ

A gloomy feeling of heaviness.

なんかこの岡田純一だってさ

It seems this Junichi Okada...

V6やで

It's V6.

そうやな

That's right.

一応ジャニーズ

Just in case, it's Johnny's.

そうよバリバリジャニーズやし

That's right, it's totally Johnny's!

今は

Right now.

ジャニーズ事務所を

Johnny's Agency

辞めてるんやけど

I'm quitting.

なんかね確か

I think it was something like...

V6って

What about V6?

神戦とトニ戦

God Battle and Tony Battle

おったやん

You were there, weren't you?

なにそれ

What is that?

知らんの

I don't know.

知らん

I don't know.

カミングセンチュリーと

Coming Century and

トニースセンチュリーっていう

It's called Tony's Century.

6人いるうちの

Among the six people.

3人が

Three people.

ちょいおじさんやん

That's a bit old man, isn't it?

そうなん

Is that so?

でカミングセンチュリー

De Coming Century

トニースセンチュリーが

Tony Century

トニースセンチュリーを

Tony Century

代表する

to represent

ちょっとおじさんたち

Hey, uncles!

私子供の時

When I was a child.

おじさんと神戦

Uncle and the God Battle

って言ってたけど

They said that, but...

神戦の方に岡田純一はいたわけよ

Junichi Okada was on the side of the divine battle.

so

森田

Morita

後とかあと三宅くんやったけ

Later, it was Miyake-kun after all.

のちょい若めの3人が

Three slightly younger ones are.

神戦なんやけど

It's a divine battle.

神戦は

The godly battle is

の森田号が

of Morita's ship

多分2005年ぐらいに

Around 2005.

辞めたらしいんだよね

It seems they quit.

V6を

V6 to

そうだ

That's right.

そう一番最初に辞めてて

I've quit first, you know.

でなんかその後

And then after that...

確かこの若い方の神戦は

Surely this young person's divine battle is...

活動辞めて

Quit the activities.

V6なんていうの

What is V6?

もう無くなったんかな

I wonder if it’s already gone.

解散したんかなその時に

Did they disband at that time?

でもこの

But this

トニー戦の方は

How's the battle with Tony going?

おじ戦の方は活動を続けてて

The uncle battle is still ongoing.

へー

Oh really?

っていう状況なんやけど

It's that kind of situation, you know.

ただあの

Well, you see...

岡田純一も三宅くんも

Junichi Okada and Miyake-kun too.

ずっとジャニーズ事務所には

I've always been with Johnny's Entertainment.

残ってたらしくって

It seems there was something left over.

へー

Oh really?

で去年2023年の

So last year, 2023,

なんか5月ぐらいに

Around May or something.

三宅くんだけ辞めてんねんやんか

Only Miyake-kun has quit, you know.

2人残っとうちのジャニーズ事務所

There are two people left in our Johnny's office.

でその時ってちょうどジャニーズ

At that time, it just so happened to be Johnny's.

北側の

North side

その性加害の問題が出てきた頃やと思うけど

I think it was around the time that issues of sexual abuse started to emerge.

その時に辞めてなくって

I didn't quit at that time.

でその後

And after that

10月とか11月になって

By October or November.

やっと岡田純一がジャニーズ事務所辞めてるんだよね

Finally, Junichi Okada has left Johnny's Entertainment.

なんかそれってさ

I don't know, it just feels like that.

この問題に対してさ

Regarding this issue,

全然危機感持ててないし

I don't feel any sense of crisis at all.

なんていうの?

What should I say?

ちゃんとこの問題を

Properly deal with this issue.

把握というか理解してないことの表れな気がするんやけど

I feel like it reflects a lack of understanding or grasping.

そういう人をなんかこう

I want to do something for people like that.

大阪市木の花区のアートプロジェクトの

Art project in Kinok hana Ward, Osaka City.

プロデューサーとか

Like a producer.

って呼んでいいんかなみたいな

I wonder if it's okay to call you that.

確かにね

That's for sure.

うん

Yeah.

マジでなんで岡田純一なのかはちょっとよくわからない

I really don't understand why it's Junichi Okada.

わからん

I don't understand.

私公園自体さ

As for the park itself...

なんていうのもともとが川やからさ

What can I say, it originally comes from the river.

うん

Yeah.

なんていうの幅がないというか

It’s like there’s no range, or something.

長いんだよね

It's long, isn't it?

だからこうウォーキングとかランニングとかにすごい気持ちよくて

That's why walking and running feel really good.

両脇にちょっと芝生のエリアがあって

There are small grassy areas on both sides.

ちょっとした運動するいう器具があったりとか

There are also devices for a little bit of exercise.

遊具もちょっとあって

There are also a little bit of play equipment.

っていう公園なんやけど

It's a park called that.

そんな広いわけじゃないやん

It's not that wide, you know.

まあそうやね

Well, that's true.

うん

Yeah.

あそこに100体並ぶのかって思うと

When I think about 100 bodies lined up over there...

どういうことっていう

What do you mean?

全然イメージがわかんないけど

I can't imagine it at all, but...

でもさ

But, you know...

でかい竜ができた時点でさ

Once the big dragon was created, you know...

なんかこう

Somehow, like this...

ちょっと邪魔やなって

It's a bit of a nuisance.

思ってんねんけど

I'm thinking that...

あれ100体

That’s 100 units.

マジで子供

Seriously a child.

子供っていうか子供だけに限らず

Not just children, or rather, it's not limited to just children.

人があそこで遊ぶというか

It's more like people are playing over there.

っていうことをだいぶ邪魔すると思うんだけど

I think that will disturb things quite a bit.

どうなんやろうね

I wonder how it is.

うん

Yeah.

誰が喜ぶプロジェクトなんやろうね

I wonder whose project it will make happy.

エンドゥは嬉しくないの

Endu is not happy.

ええ

Yes.

嬉しくないよ

I'm not happy.

アート好きじゃん

You like art, right?

アート好きだよ

I love art.

100体もアートが公園に並ぶねんで

There will be 100 pieces of art lined up in the park.

うん

Yeah.

いやそういうことじゃないから

No, that's not what I mean.

そうなんかこれがすごいさ

Is that so? This is amazing!

なんか罪深いというかさ

It feels somewhat sinful, you know?

なんていうの

What should I say?

自分がその

I am that.

なんか

Somehow

心痛く感じるのがさ

It makes my heart ache.

これに対して

In response to this

文句を言うと

If you complain...

なんかまるでこの

It's like this somehow.

アートを作った作家の

The artist who created the artwork

人たちに

to the people

なんかその

Well, um...

なんていうの

What is it called?

怒りじゃないけど

It's not anger, but...

文句がぶつけられてるように

It feels like complaints are being thrown at me.

取られてしまいそうで

It feels like I might lose it.

そういうわけじゃないやん

That's not the case.

うん

Yeah.

なんか

Somehow

この公園で

In this park

こういうプロジェクトをすることが

Doing a project like this

そこで普段

So usually

その公園を普段使ってる人にとって

For those who usually use that park

果たして

Indeed.

本当に有益なものがあるのか

Is there really something useful?

っていうことと

That being said

その岡田純一を

That Junichi Okada.

その一つの作品のプロデューサーとして

As the producer of that one work

据えたっていうこと

It means "the fact that it was set up."

but

問題だと思うんやけど

I think it's a problem.

どうしてもそこに

I absolutely want to be there.

あるのは

What exists is

アーティストたちの作品だから

Because it's the work of artists.

そうやねんな

That's right.

そう

Yes.

その人たちの作品に対する

Regarding their works

文句だと

If it's a complaint.

ちょっと受け取られたくないなって

I don't really want to be accepted.

でもこれは

But this is...

なんか結構難しい問題な気がするけども

I feel like it's quite a difficult problem, but...

こないだもなんか

The other day, something happened.

別のところで話して

Talk somewhere else.

ちらっと話していた

We were talking briefly.

アーティストが

The artist is

日本財団の助成金を断らないと

I have to decline the Japan Foundation's grant.

アーティストが日本財団の助成金を断らないと

The artist must not decline the Japan Foundation's grant.

あることができるのか

Can it be done?

問題

Problem

ともなんかちょっと

Well, that's a bit...

かぶってくるような

It's like it's coming over me.

気がしていて

I have a feeling.

日本財団が

The Nippon Foundation

もともと持っている背景であったりだとか

Background that one originally possesses, or something like that.

やっていることに対して

Regarding what you are doing

アーティストとしては

As an artist,

NOと言いたい

I want to say no.

気持ちがあったとしても

Even if there are feelings.

やっぱりその潤沢な資金を

After all, that abundant funding...

まあっていうかその活動をするためには

Well, in order to engage in that activity...

やっぱりお金が必要だから

After all, money is necessary.

それをくれるっていうのであれば

If you're going to give that to me, then...

なんかそこはこう受けざるを得ないというか

It's like you can't help but accept it there.

そういう状況がある

There are situations like that.

けどもこうアーティストとして

But as an artist...

そこをねじ曲げてても

Even if it's twisted there,

お金を受け取る必要が

I need to receive money.

というか受け取ることができるのか

I wonder if I can receive it.

っていう

I mean.

なんか結構

Somehow quite

まあ現実的に難しい問題があるんやけども

Well, there are realistically difficult issues.

このこの花

This flower.

なんていうタイトルなのか

What is the title?

全然覚えられないけど

I can't remember it at all, but...

ペルンマネンターレ

Pern Manentare

ペルマネンターレ

Permanent.

もうなんか今後100もさあるとさ

"Well, it seems like there are already 100 more to come in the future."

なんか絶対なんかこう

It definitely feels like something is going on.

考えざるを得ないわけやん

I can't help but think about it.

そのそこに参加するべきなのかどうかみたいな

It's like wondering whether I should participate in that or not.

多分制作費とかまくれるんやろうけども

Maybe they can cover the production costs or something like that.

てか作品買い取ってくれるんやと思うんやけども

I think they will buy the work.

いくら買い取ってくれるからといって

No matter how much you say you'll buy it for.

ここに果たして参加する?

Are you really going to participate here?

っていうことをそのアーティストがゼトするのかっていうのは

Whether that artist will say that is…

なんか結構

It's kind of a lot.

なんていうんやろ

I wonder what to say.

なんか

Something.

金という名の銃を突きつけられてるような

It's like having a gun named money pointed at me.

感じがするんやろ

I have a feeling, right?

そうやな

That's right.

うん

Yeah.

なんかさっきそのアーティストに向けて批判をしてたんですけども

I was just criticizing that artist earlier, you know.

確かに今のを聞くと

Indeed, when I hear that now...

まずこういうプロジェクトとしてやっていることに対して

First of all, regarding what we are doing as a project like this...

このプロジェクトを受けるっていう時点で

At the point of taking on this project,

ある程度その考え方というか

To some extent, that way of thinking...

もしくは何も考えていないというか

Or rather, it's as if I'm not thinking about anything.

そういう問題に対してすごくナイーヴというか

It's really naïve when it comes to such issues.

うん

Yeah.

いないっていうことが

The fact that you are not here.

分かってしまう

I understand.

っていうことでもあるのかもしれないね

That might be what it means.

これに参加を表明したアーティストは

The artists who expressed their intention to participate in this are

ちょっと

Wait a moment.

今後付き合いを

From now on, let's get to know each other.

考えた方がいいかもしれない

It might be a good idea to think about it.

っていうことを先に言っとけばいいんじゃない

I guess it would be better to say that first.

なるほどね

I see.

どういう作品

What kind of work is it?

どんなアーティストの

What kind of artist?

どんな作品が増えるんだろうね

I wonder what kinds of works will increase.

それこそみんながボイコットみたいなしたら

If everyone really did something like boycott it...

楽しいな

This is fun!

そうかね

Is that so?

アーティストに対してどうこうみたいな

Something like how to deal with artists.

この小松美和さん

This is Miwa Komatsu.

っていう人が今回

This time, it's the person who said that.

水龍か

Is it a water dragon?

この花水龍っていう

This is called Hanamizudragon.

流のオブジェクトを

Flow object

作った作家さんなんやけど

It's the author who created it.

この人のね作品

This person's work.

私はこの花水龍しか見たことが

I have only seen this Hanamizuki.

ないんだよね

It's not there, you know.

まだ

Not yet.

So, then.

それが好きかどうかっていうのは

Whether or not you like that is...

その表現物が

That expression.

好みかっていうのは

It depends on one's preferences.

ほんまに人それぞれ

Truly, everyone is different.

やと思うんやけど

I think so.

なんかそのものっていうより

It's more like that thing rather than...

なんかこの

Something like this.

この

This

小松さんの

Mr. Komatsu's

ウェブサイトをね

The website, you know?

なんかこれどんなアーティストなんかな

I wonder what kind of artist this is.

と思って見てたんやけど

I was thinking that while I was watching.

えっとね

Um, well...

まず

First

トップページに

On the top page.

書いてある

It is written.

出てくるのが

What comes out is

小松さんが

Mr. Komatsu is

でっかい絵を書いてて

I'm drawing a big picture.

この人普段はオブジェクト

This person is usually an object.

立体じゃなくて平面の

Not three-dimensional, but two-dimensional.

作品を作る人が多いんですけど

There are many people who create works.

結構でかい規模のやつを作ってる

I'm making something on quite a large scale.

でっかい作品を作っている

I'm creating a big work.

なんかちょっとアーティストって感じの

It feels a bit like an artist.

かっこいい写真に

In a cool photo.

あのメッセージというかさん

That message, or rather, you.

なんていうの

What do you call it?

これなんていうんや

What do you call this?

メッセージじゃなくて

Not a message.

なんとか

Somehow

キャッチコピー

Catchphrase

そうそうキャッチコピー

That's right, the catchphrase.

キャッチコピーが書いてあるんやけど

There is a catchphrase written on it.

そのキャッチコピーが書いてあるんですけど

It has that catchphrase written on it.

ヤマト力

Yamato power

ヤマトパワーって書いてるな

It says "Yamato Power."

英語でヤマトパワー

Yamato Power in English.

to the worldって書いてて

It says "to the world."

なんかねちょっとね

It's a bit sticky, you know?

私はこれをすごく警戒してしまうんやけど

I'm really wary of this.

確かにな

That's true.

ヤマトっていうことは日本ってことよね

Yamato means Japan, right?

日本の古書だよね

It's an old book from Japan, isn't it?

日本の古い読み方がヤマトってことなんやと思うけど

I think the old Japanese reading is Yamato.

ヤマト力

Yamato Power

漢字ではヤマト力

In kanji, it is Yamato Power.

ちょっと読み方わからへんねんけど

I don't really know how to read this.

とりあえずヤマトパワーって書いてて

For now, just write "Yamato Power."

日本の

Japanese

なんかこれちょっと言うの難しいな

It's a bit difficult to say this.

日本を持ち上げるみたいな

Like lifting up Japan.

日本イエイみたいなのすごい

Japan Yay is amazing!

やっぱ警戒しちゃうんよね

I can't help but be cautious.

なんて言ったらいいんやろ

I wonder what I should say.

怖いなって最近思うことが増えた

I've been thinking more and more lately that it's scary.

増えてる

It's increasing.

こういう人は何を思う?

What do people like this think?

どうしてしてこのヤマト力っていう言葉を使ってるんやろね

I wonder why they're using the term "Yamato power."

んーなんやろね

Hmm, I wonder what it is.

作品っていうかどういうことを

What do you mean by "work"?

まあ確かに

Well, that's true.

岡本太郎リスペクトしてんのかな

I wonder if they respect Taro Okamoto.

まあちょっと岡本太郎味はあるよね

Well, it has a bit of that Tarō Okamoto flavor, doesn't it?

んー

Hmm.

長野県の人らしいけどね

It seems like they are from Nagano Prefecture.

O

なんかその

Well, um...

いや彼女のなんかすごいなと思うのは

Well, what I think is amazing about her is...

なんかこのホームページを見た感じでも分かる通り

As you can tell from looking at this homepage,

もうあのすごい職業アーティストとして

Already as that amazing professional artist.

あのゴリゴリやってってるなっていう感じがすごくて

I really feel the intensity of them grinding away.

なんていうの

What do you call it?

あのwikipediaとか見たんやけども

I looked it up on Wikipedia and such.

なんか彼女をプロデュースするために

To somehow produce her.

彼女の会社っていうのがあるらしくて

It seems that there is a company called hers.

フードっていう名前の

It's called food.

なんか会社に所属してるらしいんやけども

It seems like they belong to a company or something.

そこがなんか

There's something about that place.

フードって風の土ね

The food is the earth of the wind.

食べ物のフードじゃないな

It's not food-related.

そこのホームページに行くと

If you go to that homepage,

あのフードとは

What about that hood?

会社紹介のところに

In the company introduction section.

大和寺から世界へ

From Daiwa Temple to the World

って書いてあって

It says that.

多分そこの流れで

Maybe in that flow over there.

彼女の作品が多分そこにマッチしてるから

Because her work probably matches there.

多分そういうコンセプトで売り出されてるんやと思うんやけども

I think it's probably being marketed with that kind of concept.

大和寺世界へ

To the world of Yamatoji

これホームページに

This is on the homepage.

そのフードのホームページに載ってる文章やねんけども

It's a sentence that is posted on the homepage of that food.

世界最古の国日本

The world's oldest country, Japan.

そのフードから生まれた文化は大和寺である

The culture born from that hood is Yamato-ji.

今こそ大和寺を

Now is the time for Yamato Temple.

世界に生かす時であるって書いてる

It says it's time to utilize it in the world.

全然よく分からへん

I don’t really understand at all.

なんか分からんけど大和力が

I don't really understand, but it's the power of Yamato.

この鼻に来たんやな

So this is where it came to this nose, huh?

うんそうやな

Yeah, that's right.

ん?

Huh?

なんかさ最近そう今の聞いてて思ったけどさ

You know, I've been thinking that lately, especially after hearing that now.

これが日本だみたいな表現

An expression like "This is Japan."

うん

Yeah.

をまあこの人がしているっていうことをまあ

Well, this person is doing that, I guess.

キャッチコピーとして売り出してるわけやん

You're promoting it as a catchphrase.

うん

Yeah.

なんかそういうこれぞ日本みたいな

Something that feels quintessentially Japanese.

これぞ何々みたいな

This is like "something something."

なんか言い方がやっぱすごい怖いねんな最近

Lately, the way people speak has really been quite scary.

うん

Yeah.

なんで?

Why?

んー

Hmm...

それはなんていうの?

What do you call that?

なんていうの?例えば

What do you call it? For example.

なんか外国人に対しての

Something about foreigners.

差別につながるような考え方とすごく結びついているような気がするから

I feel that it is very much connected to a way of thinking that leads to discrimination.

なんかどういうものがとかどういう人がどういう見た目のものがとかが日本である

There are various things and types of people with different appearances in Japan.

日本人であるみたいなことを

Something like being Japanese.

なんか血統とかなんやろな

I guess it's something related to lineage or something like that.

何かをこう日本のこれぞ日本みたいな感じにくくることで他者を生み出すというか

By wrapping something in a uniquely Japanese way, it somehow creates others.

そういう気がして

I have that feeling.

んー

Hmm.

だから多分ちょっと怖いなって思ったんやと思うけど

So I think that's probably why I felt a bit scared.

まあ確かにこのなんか大和力とかいうとさ

Well, certainly when it comes to something like this Yamato spirit...

なんか俺たち日本人すげーみたいな感じになるし

It feels like we Japanese are really awesome or something.

なんかここで言ってるのは多分その日本がそのこれまで培ってきた歴史と技術みたいなことやねんけども

What they're saying here is probably about the history and technology that Japan has cultivated up until now.

なんていうのやろ

What should I say?

なんか別に自分はそこに何もしてないわけ

It's not like I did anything there in particular.

何もその日本の歴史であったりその今までその

There was nothing in the history of Japan or until now that...

いや知らんよ職人とかは知らんけども

Well, I don't know about craftsmen or anything like that.

その大方ここで言われてるような技術っていうもの日本が培ってきた技術っていうものに対して

The technologies that are mostly being mentioned here are the ones that Japan has developed and cultivated.

自分は何もしてないけども

I haven't done anything.

なんかそこに所属してるだけで

Just by belonging there, it feels like...

その自分もなんかすごいことを

I'm also doing something amazing.

すごいことをしてきた人たちの一員みたいな感じになれる

It feels like being a part of people who have done amazing things.

なんかそういう風に鼓舞される感覚はなんかあるなという気がしていて

I feel like there is a sense of being inspired in that way.

んー

Hmm...

確かにこれって愛国心みたいなことなのかな

Surely this is something like patriotism, isn't it?

んー

Mmm...

つながってんちゃう

Aren't we connected?

んー

Hmm.

別に日本がさ別に国として歴史が長いとかさ

It's not like Japan has a particularly long history as a country or anything.

なんかどういう文化を育ってきたかとかってさ

It's about what kind of culture we've grown up with, right?

うんそうですねみたいな話やん

Yeah, that's the kind of story it is.

うん

Yeah.

なのにさなんかやたらなんか必要以上に自分ごととして

Even so, for some reason, it feels like I'm overly involved in it.

なんか捉える人たちみたいなのがいるような気がしていて

I feel like there are people who seem to capture things.

うん

Yeah.

いやーそれね

Well, you see...

これさっきさ

I just did this a little while ago.

うん

Yeah.

あのエンドゥにも見せたけどさ

I showed that to Endu as well.

なんか最近なんか急に

Recently, suddenly for some reason...

あのYouTubeのおすすめ動画にさ

In that recommended video on YouTube, you know...

出てきたやつがすごい気になって

I'm really curious about what came out.

うん

Yeah.

あのタイトルが

That title is...

海外の反応

Overseas reactions

生涯にわたって黒人差別と戦ったモーガンフリーマンが来日した瞬間泣き崩れた理由とは

The reason why Morgan Freeman, who fought against racial discrimination for his entire life, broke down in tears when he arrived in Japan.

へへへ

Hehehe.

っていうのがあってでサムネのとこの画像ではなんかこう日本だけが自分を差別しなかったみたいなそういうことが書いてあるんだよね

It says something like how only Japan didn't discriminate against me in the image in the thumbnail.

うん

Yeah.

なんかこれこれをなんか

I don't know what this is about.

ちょっと前に見てたらそんなに気にならんかったかもしれへんやけど

If I had seen it a little earlier, I might not have been too bothered by it.

知れへんのやけど

I don't know.

なんか最近

Lately, something's been going on.

あのアカデミー賞の受賞式があってさ

There was that Academy Award ceremony, you know.

あのエマストーンとロバートダーニージュニアがアジア人に対して差別的な態度をとっていたんじゃないかっていうことで

There are concerns that Emma Stone and Robert Downey Jr. may have shown discriminatory attitudes towards Asians.

まあ話題になってたんやけど知ってる

Well, it was a topic of discussion, but do you know about it?

うん

Yeah.

なんかそれをまあその正直その映像だけを見るとなんかあからさまの差別化っていうとなんかすごくわかりづらいというかなんやけど

To be honest, just looking at that video, it seems really difficult to understand the clear differentiation, or something like that.

あのまあでも実際にその

Well, I mean, in reality, that...

アメリカという社会においても人種差別はまだまだ残っていてアジア人差別っていうことももちろんあるでそれはなんていうの

Racism still persists in American society, and of course, there is discrimination against Asians as well. What do you call that?

なんか人間のレベルでっていうよりかはなんか社会の構造のレベルでそういう仕組みになってしまっているから

It’s not so much on a human level, but rather it has become structured that way on a societal level.

なんていうの

What do you call it?

この人種の人はこういう扱いを受けて当然だっていう考え方が

The belief that people of this race deserve to be treated this way is

人々のレベルにもこう染み付いていってしまうものだと思うんだよね

I think it becomes ingrained in people's levels too.

うん

Yeah.

だからそのなんかさりげないというか無意識のうちに例えばアジア人の人がまるで見えていないかのようにというか

So, it's like that nonchalant or unconscious manner in which, for example, Asian people seem almost invisible.

他の白人の人に対してはすごくこうなんやろうありがとうみたいなオーバーにこうなんかリアクションを持っているっていうか

They have a very exaggerated reaction, like saying thank you, towards other white people.

お互いにする感じがあるのに

It feels like we both have that feeling.

なんかまるでいないかのようにこう通り過ぎられてしまうアジア人がこう映ってしまうみたいな

It feels like Asian people are often passed by as if they don’t exist at all.

なんかそういうことが起こってるとは思う

I think something like that is happening.

なんか実際にそのアジア人差別っていうのはあるとは思うんやけど

I do think that there is actual discrimination against Asians.

なんかその話題がなんかいっぱい出てきだした時に

When that topic started to come up a lot...

なんかそれと同時に

At the same time as that, somehow.

そのまっ

That's it.

情報源がyoutubeでしかないんやけど

The only source of information is from YouTube.

なんかyoutubeのなんかおすすめ動画とかになんやろう

I wonder what kind of recommended videos there are on YouTube.

アジア人

Asian person

なんか日本人を

Something about Japanese people.

アジア人としてくくって海外で差別されているっていうことを強く言う主張する

I strongly assert that being categorized as Asian leads to discrimination abroad.

のをよく見るのと同時に

While often seeing it

こういうなんか今日出てきてた今日出てきた

Something like this came out today.

日本は

Japan is

黒人差別をしなかったみたいなことをなんか言ってるものをよく見る気がしてて

I feel like I often see things that say they didn't discriminate against Black people.

なんかこれってさ

What is this, you know?

まず

First

日本はさ

Japan, you know...

アジアの中でもさ

Among Asia, you see...

植民地支配をしていたっていう歴史があって

There is a history of having established colonial rule.

なんなら今でも

Even now, if you want.

沖縄に対してとか

Regarding Okinawa, etc.

ちょっと地方に対して例えば原発を押し付けたりとか沖縄に焼地を押し付けたりとか

For example, pushing nuclear power plants onto local areas or imposing military bases in Okinawa.

なんかやっぱりなんか本土から

Somehow, after all, from the mainland.

地方に沖縄に対してとか

Regarding the regions, such as Okinawa.

中心から都心から地方に対して何か押し付けるみたいなことは今もあったりとかさ

There are still times when it feels like something is being imposed on the regions from the city center or the metropolis, right?

あとは

"That's all."

外国人の

Foreigner's

永住権を取り消しにできるような法律を通そうとしたりとか

They attempted to enact laws that could revoke permanent residency.

なんか実際にはめちゃくちゃ

It's really chaotic in reality.

人種差別的なことを行っているんだけど

They're engaging in racist behavior.

なんかまるでアジア人っていう塊になって

It's like we become a lump of Asians.

いや欧米からはすごく差別されてきたんだっていうなんか

Well, I've heard that we've been really discriminated against by the West.

なんかまるでアジア人っていう塊になって欧米からはすごく差別されてきたんだっていうなんか

It feels like Asians have been lumped together and have faced a lot of discrimination from the West.

まるで被害者みたいな

It's like I'm the victim.

被害者だけでしかないような顔をして

With a face that makes it seem like they are nothing but a victim.

しかもそのなんか

Moreover, that something...

何やろ欧米圏から来た人たちを

I wonder what people from the Western world think of them.

に対しては確かに差別を

"Discrimination against [them] is certainly the case."

アメリカで行われていた黒人差別のようなことは起こっていなかったかもしれないけど

There may not have been anything like the discrimination against Black people that occurred in America.

なんかそれを

Somehow that.

持ち出してしかもモーガン・フリーマンなんてこの時も大スターなわけで

Bringing it out, and on top of that, it was Morgan Freeman, who was a big star even at that time.

その人たちが日本でいい扱いを受けたっていうことを

That those people were treated well in Japan.

なんかまるで日本は全然そういう人種差別をしてないかのように

It feels as if Japan is completely free from any kind of racism.

こうなんか

Like this.

言ってるのがすごい気持ち悪いし

What you're saying is really creepy.

そもそも本当かどうかもわからんしね

I don't even know if it's true to begin with.

いやそうやねん

No, that's not it.

このモーガン・フリーマンのやつでさ

This thing with Morgan Freeman...

あの

Um...

なんかこう動画で言ってるやつがさ

It's like what they're saying in the video.

なんかモーガン・フリーマンは例えば

For example, something like Morgan Freeman.

ブラックヒストリーマウスっていうのがあって

There is something called Black History Mouse.

でなんかそうとか

"Well, something like that."

あとアフリカン・アメリカンっていう言葉が

Also, the term African American...

なんかこの動画ではなんかモーガン・フリーマンはその

In this video, it seems that Morgan Freeman is...

ブラックヒストリーマウスとか

Black History Mouse, or something like that.

アフリカン・アメリカンっていう言葉を使うのが

Using the term African American is

なんか差別的だから

Because it's discriminatory.

良くないっていうことを

It's something that's not good.

あの言っているっていうことを言ってんねんけど

I'm saying what I'm saying, you know?

なんかそれは確かにモーガン・フリーマンは言ってんねんけど

Well, that's something Morgan Freeman definitely said, but...

なんかその視点っていうのがそのブラックヒストリーマウス

Somehow that perspective relates to the Black History Mouse.

があることで

by having it

あのっていうものがあるから

Because there is that thing.

えっと黒人差別があるんだっていうよりは

Well, it's more that there's discrimination against Black people.

その月だけが黒人のその歴史のことを語っていい月になってしまっている

That month has become the only time when we can talk about the history of Black people.

この一月だけに黒人が存在していいっていうことを押し込めているから

Because it suppresses the idea that Black people can only exist in this month.

じゃあその他の11ヶ月は黒人は差別されなきゃいけない月なのかっていう意味で言ってて

So what I'm saying is, does that mean that for the other 11 months, Black people should be discriminated against?

あとアフリカン・アメリカンっていう言葉があるからね

Also, there is the term African American.

それに対しては

In response to that

その黒人でもいろんな種類の人がいて

There are various types of people, even among Black people.

全員がアフリカンなわけじゃないのに

Not everyone is African.

そう呼ばれているっていうことに対して

Regarding being called that.

あのそれが差別的だっていうことなんだよね

Well, that's what is considered discriminatory.

やのになんかそういう言葉を

Even so, I still have those kinds of words.

なんて言ったらいいの

What should I say?

黒人が言うこと自体

The very fact that a Black person is saying it.

その言葉が出てくること自体が

The mere fact that those words are coming out is...

差別的だからやめてほしいみたいなニュアンスで

I want you to stop because it feels discriminatory.

この動画では言われている気がして

I feel like what is being said in this video.

なんかそれってさ

That seems to be something like...

ゲイとかレズビアンですっていうことを

To say that you are gay or lesbian.

わざわざ言うな

Don't go out of your way to say it.

って言ってるのと一緒やと思うんだよね

I think it's the same as saying that.

そういう意味で結構このね

In that sense, quite this...

このチャンネルは

This channel is

ジャパンプライムっていうチャンネルなんやけど

It's a channel called Japan Prime.

ぜひちょっとある意味見てほしい

I would really like you to take a look at it in a certain sense.

他の上がってる動画とかもなかなか

The other videos that are up are also quite good.

偏ってそうな感じがしてるけどね

I feel like it might be biased.

これな何なんやろな

I wonder what this is.

見て楽しいと思う人はいるのか

Is there anyone who thinks it's fun to watch?

でもさなんかモーガンフリーマンのやつとかも

But you know, something like that Morgan Freeman thing too.

一応ちょっと見たけどさ

I took a quick look, but...

元気になる

Get well.

いや私はならへんけど

No, I won't do that.

やっぱこれを信じて

I trusted this after all.

日本はアメリカでこんなに

Japan is like this in America.

黒人が差別をされている時に

When Black people are being discriminated against.

こんなに黒人に優しくして

Being so kind to black people.

やっぱいい国やな

It's a really nice country, isn't it?

誇らしい

Proud

日本人として誇らしいみたいに

As if proud to be Japanese.

思う人はいるんだろうな

There are probably people who think that.

なんかコメントとか

Some comments or something.

なんかちょっと誇らしげな人いるよ

There’s someone who seems a bit proud.

いっぱい

A lot / many

コメントしてる人たちって

The people who are commenting, huh?

どういう人たちなのかっていうのが

What kind of people they are.

ちょっと最近気になってる

I've been a little concerned lately.

いやもうなんか基本

Well, basically...

基本さ何かマニュアル受けてないけども

Basically, I haven't received any manual or training, though.

なんかXとか

Something like X or something.

こういうSNSとかYouTubeとかに

On social media like this and YouTube,

ちょっとコメントしてる人たち

People who are commenting a little.

基本ただ反応してるだけやと僕は思ってるから

I think it's basically just reacting.

そんなに気にはして

I care that much about it.

マニュアル受けてないんだけども

I haven't received the manual, though.

コメントの内容とか

Content of the comments, etc.

でも誰かが書き込んでるからそこに

But someone is posting there.

そのコメントがあるわけや

That's the reason for that comment.

なんかその書き込んでる瞬間とかさ

It's like that moment when you're writing something.

ちょっといや無理やけども

That's a bit tough, but...

ちょっと突撃して

Let's charge in a little!

今何考えてるんですかとかちょっと

What are you thinking about right now, just a little?

すごい気になるんよね

I'm really curious about it.

いないの会社で

At the company where you're not.

いやコメントしてる人は知らんな

Well, I don't know the person who is commenting.

会社に出て思うのは

What I think when I go to the office is

みんな結構課金ゲームやってるっていう

Everyone seems to be playing gacha games quite a bit.

ほー

Wow.

暇な時とか

When you have free time, etc.

暇な時っていうか

It's not just when I'm free.

割とみんな常習的に

Relatively, everyone does it habitually.

そういうなんていうの

What do you call that?

ほんとなんか

Really, I guess?

いや僕もやってるけども

Well, I'm doing it too, though.

課金はしてないよ

I haven't made any payments.

無料で頑張れる範囲で

As far as I can manage for free.

まちづくりを頑張ったりとか

Working hard on community development.

してるだけやけども

I'm just doing it.

みんな結構そういうのに

Everyone is quite into that sort of thing.

ほいほい課金をしちゃってるっぽくて

It seems like I'm casually making purchases.

え、あなたも?みたいな

"Huh, you too?"

なんかね

You know...

あんなん課金したって

"Even if you spend money on that..."

なんもならんやん

Nothing's going to happen.

っていう風に思っててんけども

I was thinking it would be like that.

意外とやっちゃう人が

Surprisingly, there are people who end up doing it.

たくさんいるということに気づいて

Realizing that there are many of them.

うーん

Hmm.

なんかさあの

Well, you know...

なんていうの

What do you call it?

推し活系のゲームあるやん

There's a game related to fan activities, right?

あーうん

Ah, yeah.

ああいうのはなんかわかるよ

I kind of understand that kind of thing.

課金しないともらえないアイテムとかがあってさ

There are items that you can only receive if you pay.

いやちょっと詳しく知らんけど

Well, I don't know the details very well, but...

課金してこうプレイしないと

I have to play like this with in-game purchases.

なんかもしかしたら何かがゲットできない

Maybe I can't get something.

うん

Yeah.

かもしれないみたいな感じやから

It feels like it might be.

課金するんかなーっていうのは

I wonder if they will charge me.

見てるけど

I'm watching, but...

だからまあそれに対して

Well, in response to that...

なんていうの

What should I say?

欲しいものがあるから

Because there is something I want.

お金を払ってるんやと思うけど

I think you're paying money.

ああ

Ah.

そういうことじゃないの?

Isn't that what it is?

ないってこと?

Does that mean there isn't?

うーん

Hmm.

まあそのランキングを上げたいとか

Well, I want to raise that ranking, or rather...

そういう気持ちもあるとは思うけども

I think you might feel that way too, but...

ああいうの基本的になんか

Basically, something like that...

その課金をしないと

You have to make that payment.

ある程度の制限がかかっている

There are certain restrictions in place.

なんかちょっとこう

Somehow, a little like this...

あの実

That fruit.

普通よりも時間がかかったりとか

It took longer than usual.

こうなんだろう

I guess this is how it is.

なんかこうメーターがどんどん溜まっていくんだけども

It feels like the meter is steadily filling up.

そのその隣にお金マークがあって

Next to that, there is a money symbol.

そのそれをポチッと押したら

If you just press that button...

こう何円払ったら今すぐこのメーターがマックスになるよ

How much should I pay to max out this meter right now?

みたいな感じの

Like that kind of feeling.

感じのノリで多分課金をさせられるんやけども

I’ll probably be pressured into spending money in a way that feels right.

それってなんかもう

That's somehow...

ただのイラチやん

You're just being impatient.

うーん

Hmm.

ていうかもうその場限りのなんか

I mean, it's just something for the moment.

欲望

Desire

しかもさ

Moreover, you know...

なんかどうでもいい欲望やん

It's a desire that seems pretty trivial.

なんか別に

Not really anything in particular.

ゲーム

Game

なんかこっちから求めたものというよりは

It's more like something that was sought from this side rather than something I requested.

ゲームの方からこう

From the game like this.

その欲望みたいなのを刺激されて

Stimulated by that kind of desire.

払わされてるみたいな

It feels like I'm being made to pay.

そうやね

That's right.

なんか今の聞いてるとやっぱなんか

Hearing that now, I feel like something...

ドーパミンを買ってるみたいな

It feels like I'm buying dopamine.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

そんな感じやねん

It feels like that.

ただドーパミンを買ってるみたいな

It feels like I'm just buying dopamine.

うん

Yeah.

だけ

Only.

しかもさ今僕がやってるゲームもさ怖いのがさ

Moreover, the game I'm currently playing is also scary.

ゲームの中にさらにゲームがあったりしてて

There are even more games within the game.

ていうのは基本まちづくりゲームなんだけども

It's basically a town-building game, but...

なんかこういろいろ

Something like various things.

いろいろの種を植えて農作物を収穫してそれを出荷して

Plant various seeds, harvest crops, and ship them out.

でそれを貯めたお金でまちを大きくしていって

And with the money saved, we will grow the town.

みたいなことをしていくんやけども

I will be doing something like that.

なんかそれ一個一個に

Somehow for each of those...

まあ一回それを設定すると

Well, once you set that up...

そのメーターが溜まるまで

Until that meter is full.

こう収穫を待たないといけなかったりとか

I had to wait for the harvest like this.

建物が建つのを待たないといけなかったりとか

You have to wait for the building to be constructed.

っていう風なシステムになっていて

It has become a system like that.

その待ち時間みたいなのがどうしてもできるよね

You can't help but have that waiting time, can you?

その待ってる間に他のことをするみたいな

It’s like doing something else while waiting.

していくんやけども

I'm going to do it.

まあどうしてもなんかその

Well, for some reason...

あの

Um...

何もしない何もできない

Do nothing, can do nothing.

ただ待つ時間みたいなのも出てくるよね

Sometimes there are moments that feel like just waiting, aren't there?

そういうときちょっとイライラするというか

In those moments, it can be a bit frustrating.

イライラさせられる

I'm getting frustrated.

早めたたまれよみたいな感じになるんやけども

It feels like it's going to turn into something like "hurry up and come."

そこでこうさあお金を払えよって

So, you know, pay the money already.

みたいな感じの誘いが

An invitation that feels something like that.

ゲームのほうからくるんやけども

It's coming from the game, you know.

それとは別で

Apart from that.

なんかそれを待ってる間に

While waiting for that…

こっちにもゲームがあるよって言って

"Say that there are games over here too."

全然なんか関係ない感じの

It feels completely unrelated.

パズルゲームができる

I can play puzzle games.

モードがあったりしてて

It has modes and such.

でそっちもそっちで

Well, that's the way it is on your side too.

なんかちょっと課金要素があるんよね

There's a bit of a pay-to-win aspect, you know.

そっちはクリアすると

When you clear that part...

そのまちづくりのための

For that town development

そのゲームの中のお金みたいなのが

It's like money within that game.

もらえるんだけども

I can receive it, but...

課金をすればさらにこうゲームで

If you make a payment, you'll be able to enjoy this game even more.

勝てるようになって

"Become able to win."

さらにお金がもらえるみたいな

It seems like I can get more money too.

感じになっていて

It feels like.

でそのパズルゲームを終えて

And after finishing that puzzle game.

またまちづくりのほうに戻ってくると

Returning again to the topic of town development...

メーターがまた空になってるから

The meter is empty again.

せっせと設定していって

I'll diligently set it up.

またこう待ち時間がやってきて

Once again, the waiting time has come.

イライラしてみたいな

I want to feel frustrated.

すごいね

That's amazing!

滞在時間が長くなるように

To make the stay longer.

作られてるんだよね

It's being made, you know.

へー

Oh really?

永遠ゲームができてしまう

You can play an eternal game.

でその中にちょいちょい

And among them, occasionally...

課金要素がいっぱい出てくるみたいな

It seems like there are a lot of elements related to monetization.

もうなんかハマってしまったら

Once you get hooked on something...

多分やばいやつやなっていう

Maybe it's a dangerous guy.

気がしていて

I feel that way.

よくできてるなぁと思いながら

I was thinking that it was well done.

僕は課金をせずに

I won't spend any money.

ゲームをやってるわけですよ

I'm playing a game.

楽しいんか

Is it fun?

ドポミンを

Dopamine

発散されるのを楽しんでるね

You're enjoying being released, aren't you?

すごいよね

That's amazing, isn't it?

スマホとかのそういう機能

Functions like those on smartphones.

いやマジでな

Yeah, seriously.

なんかこれが出てきてさ

I don’t know, but this came up.

なんか世の中の人のこう生活が

Somehow, the way people live in the world...

豊かになるのかと思ったらさ

I thought I would become rich, you know.

いや絶対さ

No way, absolutely not.

そういう課金ゲームにさ

In games that have that kind of microtransaction.

なんか時間を吸い取られるパーセンテージ

The percentage of time that gets sucked away.

すごいデカい気がしていて

I feel like it's really huge.

なんならこう

If that's the case, how about this?

さっきも言ったけども

I said it before, but...

結構みんな課金ゲームしてるから

A lot of people are playing pay-to-win games.

本当にそういうのに時間取られてる人

People who are really being consumed by that kind of thing.

いっぱいいるんやろなっていう気がして

I have a feeling there are a lot of them.

うん

Yeah.

なんかSNSも結構一緒やん

Social media is pretty much the same too, huh?

なんかもはやなんていうの

I don't really know how to put it anymore.

広告ばっか出てくるし

There are ads coming out everywhere.

でそこで何がドーパミンになるかって

So what becomes dopamine there?

なんかいいねみたいなことがついたかな

I wonder if something like "that's nice" has been added?

みたいなさ

Like, you know?

その通知によって

By that notification

多分何か何かしらのドーパミンが出るんやろなって

Maybe something like dopamine will be released, I guess.

ドーパミンが出るんやと思うんやけど

I think dopamine is being released.

なんかうまいことできてんなって思うよね

I think it's impressive how well it turned out.

なんかこんなことに

Somehow, in a situation like this...

人生費やしていていいんだろうかっていう

I wonder if it's okay to spend my life this way.

気になるんやけど

I'm curious about it.

やめられない

Can't stop.

やめられないんかぁ

I can't stop, huh?

私は数読にハマってるけども

I'm hooked on sudoku, though.

さよなら

Goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.