SNSに恋人との写真を投稿するのはマーキング?

Crazy plants human

We heart diary/ 僕らの心日記

SNSに恋人との写真を投稿するのはマーキング?

We heart diary/ 僕らの心日記

この番組はセーラとジョーカーが自分たちの思考を整理して心を抱きしめるためのラジオです

This program is a radio show for Sailor and Joker to organize their thoughts and embrace their hearts.

はーい今週も始まりますよこんにちはお願いします お願いします

Alright, it's starting again this week! Hello, please. Please!

今週はちょっと我々が話している中で出た 何て言ったらいいこう相手をセーラさん説明してください

This week, can you please explain what we talked about regarding the other party, Ms. Sera?

諦めましたね すごいちゃんと珍しいと思って聞いていたら

You've given up, huh? I thought it was amazing and rare when I was listening.

すごい開講一番でも諦めちゃった 走り程度しようとしたんですけど整理しないまま喋り始めたから無理でしたお願いします

I was really surprised that I gave up right at the start of the course. I tried to speak at a running level, but it was impossible because I started talking without organizing my thoughts. Please help me.

はいいや先週ねちょっとあの私のちょっと恋愛

Yes, well, last week I had a bit of a romance.

の話に関してちょっといろいろ話させていただいたんだけれども まあその終盤でねそもそも自分の

I talked a bit about the story, but towards the end, basically, I was reflecting on myself.

世の中の見方みたいなところがもう男女っていうレイヤーであんまり見てないっていう 件について

It's about how people don't really view the world through the lens of gender anymore.

そうね ちょっとちらついたと思うんだけど

Yeah, I thought it flickered a bit.

まあ世の中にはいろんなセクシャリティがそれこそあると思っているんだけどそれはね なんか lgbtq とかそっちの話とかではなくて

Well, I think there are various sexualities in the world, but it's not really about LGBTQ or anything like that.

どちらかというと

rather than

そのなんだろうなまあ世の中って恋愛至上主義なところも結構あると思うんだけど そことそこで言われている一つの正解とかそこのなんか攻略とかさ

I think there are quite a few aspects of the world that are based on a love-centric ideology, but there’s also the notion of one correct answer or strategies that are being mentioned in those contexts.

戦略とかさ いろいろあるじゃないですかそういう話

There are various discussions about strategies and things like that, right?

相手を落とすとかさ でもなんかもうもはやそういう次元じゃないんじゃないか説っていうのをちょっと問いただしたくて

I want to question the theory that it might not even be on that level anymore when it comes to trying to win someone over.

はい

Yes

で聞くところによると割とジョーカーもその人を見るっていう視点に置いた時にあんまり 男女っていうのをそこまでこう

From what I've heard, when you look at it from the perspective of the Joker, he doesn't really differentiate much between men and women.

なんだろ捉えて普段 生活してないっていうところでちょっとそこは我々かぶる部分がある

I wonder, there is a part where we overlap a bit in the aspect of not living normally while being captured.

うんだから結構いろいろ話を繰り広げられる間柄なんだと思うんだよね そうだねそもそも人として見てるっていうところでそこの話ってあんまりうちだと

Yeah, I think we have a pretty open relationship where we can unfold various conversations. That's true; it starts from seeing each other as people, but we don't really talk about that much here.

掘り下がってなかったねーってなってなんかまぁ世の中にももしかしたら そのそう持ってその感情があ分かるみたいな

It wasn't really digging down, and it somehow feels like there might be a way in the world to understand that emotion.

奪ってくれる人もいると思うんだけどなんかそこの話しをしていきたいなぁと思って いるんだよねそうだね

I think there are people who will take it away from you, but I kind of want to talk about that. Yeah, that's right.

9素晴らしいもうやっぱ説明上手でございます

9 Wonderful, as expected, you are very good at explaining.

うーんどうでしょうねちょっと俺がああなん けどまあで言われたのが最近私が初めましてした開いたからの人にあっしーと

Hmm, I wonder... It's a bit like me, but what I was told recently by the person I met for the first time is that I'm "Ah-shi."

すごく丁寧な形で

In a very polite manner.

セイラさんってどっちなんですかって言われたのよ

I was asked, "Which one are you, Seira?"

どっちとはってなったけど最初

I wasn't sure which one to choose at first.

え?ってなって

Huh? What do you mean?

自分がどういう人に恋愛解除を抱くかってこと?みたいな

Are you asking about the type of person I am attracted to in terms of romantic feelings?

ってなって

"That's how it is."

それは男性だけど

That is a man, but...

でも私そもそも女性も男性も

But I, after all, both women and men...

一つとして見ているから

Because I see it as one.

あんまりないかもなみたいな

It might not be that much, I guess.

なんだろうな

I wonder what it is.

これもまた難しい話なんだけど

This is also a difficult topic to discuss.

世の中にはいろいろセクシャリティあるじゃん

There are various sexualities in the world, right?

そうだね

That's right.

で多分私のこの考え方ってパンセクシャル寄りなの

So maybe my way of thinking leans towards pansexuality.

そうだね全性愛みたいな感じだもんね

That's right, it's kind of like pansexuality.

そう

That's right.

結構そこがパンセクシャル寄りなんだけど

That's pretty much leaning towards pansexual.

でも私はヘテロなんだよね

But I'm hetero, you know.

自分のことをちゃんとスコープとしてはめて

"Properly fit yourself into the scope."

一旦その枠組みに収めるとしたら

If we were to fit it into that framework for a moment.

でも別にそこが変化するタイミングは

But it's not necessarily the timing that changes there.

いくらでも世の中

As much as the world.

あると思っているから

Because I believe it exists.

絶対とは思っていないの常に

I don't always think it's absolute.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

一旦はっていう話になってくるんだけど

It's a story about what happens once.

でそうなった時に

When that happens.

なんか男性も女性もやっぱりなんだろう

It seems that both men and women are, after all, something.

その生物学的に体が

That biological body.

体つきが違うとか

The body shape is different, or something like that.

そういう違いってあるじゃん

There are such differences, aren't there?

そうだね

That's right.

でやっぱり私筋肉見たりすると

Well, when I see muscles, I...

テンション上がるから好きなんだと思う

I think I like it because it gets me very excited.

なるほどね

I see.

外見的要因でね

Due to external factors.

外見的要因で言うと筋肉とかすごい好きなんだよ

When it comes to external factors, I really like muscles.

で素晴らしく健康的だなっていう風に思って

I think it's really wonderful and healthy.

そこは一つポイントになるわけですよ

That's one key point.

まあだから多分そういう意味で

Well, I suppose that’s what I mean.

私は多分男性をそういう風に見てるんだと思うんだけど

I think I probably see men that way.

うんうん

Uh-huh.

だからその感覚って

So that feeling...

まあ見る人からしてみると

Well, from the perspective of the viewer,

結構不思議に映ってるんだなと思って

I thought it looked quite mysterious.

私がさ

As for me…

まあマイノリティなのかなこの感覚って

Well, I guess this feeling is a minority.

あんまりそう思ってないんだけどね

I don't really think that way, though.

うんマイノリティだ自分はっていうのはないかも

Yeah, I don't really feel like I'm a minority.

なんかこの話

This story feels somehow...

をわざわざするほどでもないぐらい

It's not worth the trouble.

当たり前になってるじゃん俺らは

It's become natural for us, hasn't it?

そうなんだよ

I see.

からなんか考えてもなかったけど

I hadn't really thought about it before.

この前の話の中で

In the story from before

あれそういえばしてなかったねって言って

Oh, that reminds me, we haven't done that, have we?

今お話を進めてるわけだけど

I'm currently continuing the conversation.

そう意外としてると思ってた

I thought you were surprisingly so.

多分過去にこの話はもうジョーカーとも

Maybe in the past, this story has already involved the Joker as well.

多分めっちゃしのごとこの話してるよね

Maybe we're really talking about Shinogotoko a lot, right?

多分どっかでしてると思うんだよね

I think they might be doing it somewhere.

だよね

That's right.

プライベートで普通にしてるのか

Are you acting normally in private?

どっかもしかしたら

Maybe somewhere.

エピソードの一部でしてれなかもしれないけど

It may be part of the episode, but...

でもまあセイラが言ったみたいに

Well, as Seira said,

俺もなんか相手のことを

I also have some feelings about the other person.

いちいちこいつは男だ

This guy is a man after all.

この人は女性だとかっていうような感じで

It feels like this person is a woman or something like that.

会話を進めたりとか

Advancing the conversation or something like that.

まあそもそもそういうふうに見ないみたいな

Well, it seems like they don't see it that way in the first place.

どっちでも良くねってなっちゃうんだよね

It ends up being like, "Doesn't it just not matter either way?"

起こる起こる

It happens, it happens.

なんなら子供に対してもその感覚あるわ

If anything, I have that feeling towards children as well.

うん大人子供とかはね

Yeah, like adults and kids.

あんま思ってない

Not really thinking about it.

人として見てるっていうか

It's more like seeing you as a person.

その年齢的な意味でも

In that age-related sense.

あんま気にしてないってこと?

Does that mean you don't really care?

なんかちっちゃい子と接する時も

Even when interacting with small children,

同じように大人みたいな感じに見て

It looks like an adult in the same way.

この子は何に面白いと思うのかなと思って

I wonder what this child finds interesting.

言い方変えたりはするけど

I change the way I say things sometimes, but...

でも視点的なところは

But from a perspective standpoint...

この子は子供だからとかっていう風には考えてない

This child doesn't think of themselves just as a child.

あーいいねそれ

Ah, that sounds good.

大事だと思うそれ

I think that's important.

そう平等なんだよね

That's just how equal it is.

なんか俺も友達の子供とかと接する時とか

When I'm interacting with my friends' children, for some reason.

何かその子が悪いことをしたとする

Let's say that child did something bad.

なんかまあなんだろうな

Well, I guess something like that.

食べ物を投げたとして

If you threw food.

でダメって言って

Say that it's no good.

ただ一方的に言うっていうよりかは

Rather than just saying it unilaterally,

大人に言う時ってさ

When you talk to adults, you know...

こうなるからダメだよって

That's why it's not good.

ちゃんと理由を言ってあげたりとかするじゃん

You definitely explain the reasons properly and such.

けどさやっぱ子供とかになってくると

But still, when it comes to children...

理由言ったってどうせ

Even if I say the reason, it won't matter anyway.

まだこの言語のところがさ

There are still parts of this language that...

発達してなかったりとか

Not having developed, or something like that.

喋れない子だったら

If it was a child who couldn't speak.

余計多分そう思って

I probably think too much about that.

そこをカットしてダメって言って

Cutting that out and saying it's no good.

止めるだけの人って

Someone who just stops.

割といると思うんだけど

I think there are quite a few.

いるね多いと思うよ

I think there are a lot of them.

俺はそこをこうなるからダメだよって言って

I said that's not okay because it's going to turn out like this.

言うようにはしてるかもしれないな

I might be trying to say that.

なんかそのコミュニケーション

Something about that communication.

ちゃんとするみたいなところは

It seems like you're trying to do it properly.

それってセイラの感覚と一緒?

Is that the same as Seira's senses?

これって

What is this?

同じだと思う

I think it's the same.

だからさみんなさ

So, everyone...

ちっちゃい子に対してさ

"To the little kid..."

わー

Wow!

あーみたいな感じで接するじゃん

You interact in a way like, "Ah..."

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

私結構すっとしてんだよね

I'm quite relaxed, you know.

そこもなんだ

What is that there?

うんそこも

Yeah, that too.

可愛いねとはなるけど

I think it's cute, but...

同じように大人と接して

Interacting with adults in the same way.

同じように気になったら聞いて

If you're curious about the same thing, feel free to ask.

聞かれたら同じように答えるよね

If asked, I would respond in the same way, right?

あーもう本当にフラットなのね

Ah, it's really flat, isn't it?

ちょっと意地悪する時もあるけど

Sometimes I can be a little mischievous.

何その意地悪って

What do you mean by being so mean?

子供は正直だからさ

Children are honest, you know.

あえて遠回しにそれを言うみたいな時はあるけどね

There are times when I might say it in a roundabout way.

直接的に答えを与えるじゃなくって

Instead of directly providing an answer,

なんでだと思うみたいな感じで聞くっていう

It's like asking, "Why do you think that is?"

あーなるほどね

Ah, I see.

考える時間を一緒にするみたいな感じか

It feels like we're having time to think together.

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

あーそれはいいね

Ah, that's nice!

だからなんかそういう

So, something like that…

そういう感じで世の中を見てたりとかするから

That's how I tend to see the world.

でもそうなってくると

But if it comes to that...

これまた難しいのが

This is difficult again.

これは本当いろんな友達とも話すんだけど

I actually talk with various friends about this.

じゃあセイラの場合

Well then, in Seira's case.

好きになる人

The person I like.

その恋愛として捉えていく人と

Those who perceive it as a romance.

そうじゃない人は

People who are not like that

どうやって捉えるのか

How do you capture it?

どうやって区別してんのっていう

How do you distinguish between them?

そこ不思議にそうだよね思うか

It's strange, isn't it?

どうやってじゃあ区別してんのって言われるんだけど

"Then how do you distinguish between them?"

うん

Yeah.

その時は

At that time

えー分かんないかもって思ってたんだけど

I wasn't sure if I would understand, but...

多分

Maybe

私がここ数年でいろいろ変わったかも

I might have changed a lot over the past few years.

てか言語化できるようになった

I’ve become able to verbalize it.

一つの感情としては

As one emotion

うん

Yeah.

自分が相手のことをちょっと気にかけてあげるとか

It’s about caring a little for the other person.

うんうん

Uh-huh.

みんな平等だから私からしたら

Since everyone is equal in my eyes.

その中でも

Among them

これ大丈夫かな

I wonder if this is okay.

とか

and so on

何かこう相手に対してケアするみたいな

It’s like caring for the other person.

そういう節が現れて

Such occasions arise.

だから自分も別に見返りは求めず

So I don't expect anything in return either.

相手に対して何かをしてあげたりとか

Doing something for the other person.

うん

Yeah.

するのが割と比率はそういう人たちの方が多いかも

It might be that a higher proportion of those kinds of people do it.

そのちょっと

That little bit.

うん

Yeah.

特別視してる人たちっていうところ

The part about people being treated as special.

うん

Yeah.

なるほどね

I see.

普段そこまで介入しないのよ

I usually don't intervene that much.

あのーなんだろ

Um, what is it?

人からしてみたらしてる方なのかもしれないんだけど

It might seem like I'm doing something from someone else's perspective, though.

でも特大やっぱりケアするかもね

But I might take care of the extra large after all.

あーなるほどね

Ah, I see.

あまあセーラーの中でこの

Inside the sweet sailor uniform.

えなんだ上下関係っていうじゃなくて

What do you mean by a hierarchy?

その差がつけてるってことか

So that's what makes the difference.

うんなんかそこは言われてみればついてるんじゃないってちょっと思ったかも

Yeah, when you mention it, I might have thought that it was actually kind of fitting.

その声掛けとかでも

Even with that kind of call-out...

気にする点がよりディープなとこだったりとか

It's about concerns that delve deeper.

表面だけで終わらないみたいなとことか

It seems like it's not just going to end at the surface.

あーなるほどね

Ah, I see.

でも別に相手にそれは求めてない

But I don't expect that from the other person.

私がしてる

I'm doing it.

私もこんだけあなたに尽くしてるんだから

I've been doing so much for you too.

あなたもしてよとは別に思わない

I don't particularly think you should do it too.

でもたまに自分のことを聞いてみると

But sometimes when I ask myself about it...

自分のことを特別にしてくれてるかもって思ったら嬉しいけどね

I would be happy if I thought you were treating me specially.

それは

That is.

まあねそれはね

Well, you know...

人間誰しも嬉しいとは思うけど

I think everyone is happy at some point.

そこの差か

Is that the gap?

あんまりだから広い意味でも興味がそんなに多分人にないんだけど

It's probably because I don't have that much interest in a broad sense.

自分がちょっと興味持てるかもって思ったら

If I think I might be a little interested.

やっぱり行動変わるからさ

After all, actions change because of that.

あーまあそうだよね

Ah, well, that’s true.

うんその比重がやっぱり好きな人とかの方が

Yeah, I guess it's those who really like that kind of weight.

よりこうなんだろうね

It must be more like this, right?

自分の気持ちを伝えようとかそういう感じで

"I want to express my feelings in that kind of way."

うんそうだよねうんその比重がやっぱり好きな人とかの方がよりこうなんだろうね自分の気持ちを伝えようとかそういう感じで

Yeah, that's right. People who have that kind of weight tend to have a stronger desire to express their feelings, I guess.

自分の気持ちを伝えようとしたりとか行動から見せようとしたりとか示そうとしたりとかっていうアクションは増えるかなっていう

I think the actions of trying to convey my feelings or showing them through my behavior will increase.

やっぱ行動だな

As I thought, it's about taking action.

うん行動だと思う

Yeah, I think it's action.

まあでも四六時中学校じゃないからね一緒にいるわけでもないからあれなのかもしれないけど

Well, it might be different since we're not together all the time, and it's not like we're at school all day.

いやセイラそれ伝わってないんじゃねみたいな時もたまに言われるけど

"Well, there are times when I'm told, 'Hey, Seira, I don't think that came across.'"

あーなるほどねうんうんうん

Ah, I see, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

でもさ相手と自分との距離感ってあるじゃん

But there is a sense of distance between you and the other person, right?

うんうん

Uh-huh.

ここまで踏み込んでいいけどここまで踏み込んじゃダメみたいなさ

It's like, it's okay to step this far in, but you shouldn't step any further.

そうだね

That's right.

そこをなんかあんまり自分は

I'm not really sure about that part.

飛び越えてやってる気もするから

I feel like I'm surpassing it.

なんか相手もきっとそういう心地よさを持ってくれてたりすると

If the other person also has that kind of comfort, then surely...

自然と向こうも多分出してくれてるから

Probably, nature is also allowing it to come out on the other side.

二人の中で成り立ってればいいかなみたいな

I guess it's fine as long as it exists between the two of us.

でも周りからそういうの大丈夫そうみたいな

But it seems like it's okay from those around me.

そっかそういうのはそうだよね

I see, that makes sense.

まあ周りは全くわかんないし

Well, I don't understand anything around me at all.

周りは周りのその基準で見るから

Because the surroundings see things based on their own standards.

ちょっとまあずれてるって言い方は嫌だけど

I don't really like saying it's a bit off, but...

そういう

Like that.

ねまあ

I see.

ずれてるからわかんないよね周りからしたら余計にね

It’s hard to understand because it’s out of sync, especially from the perspective of those around you.

だからさ結構さソーシャルメディアとかで自分の彼氏とか彼女を

So, you know, on social media, people often show off their boyfriends or girlfriends.

載せる載せない問題とかあるじゃん

There are issues about whether to include it or not, right?

あるね

There is.

あれで私出してる人ほど

Those who have experience like that.

ナーバリー意識強いのかなって思っちゃう

I can't help but think that there's a strong sense of being overly conscious.

この自分の恋人ですよっていうのを出すことによって

By presenting this as my own partner.

マーキングするみたいな

Like marking.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

まあでもそういうあれって何?

Well, what is that kind of thing?

そういうためにやってるのそれともただ単にやってるのかな幸せをこう切り取ってるだけなのかな

Is that what you're doing it for, or are you just doing it without any specific reason? Are you simply capturing happiness like this?

それもある両方なのかなーって気もするけど

I feel like it might be both of those things.

それがやっぱり比重が多かったりすると

If that has a heavier specific gravity, then...

やたらやっぱそれをちゃんと人に伝えときたいんだなみたいな気がする

I feel like I really want to properly communicate that to people.

私それなくて全くいいタイプなんだけど

I'm actually the type who doesn't need that at all.

うんうん

Uh-huh.

でも多分それを求める女の子の方がそれを求める人が多いのは

But probably there are more girls who seek that.

多分ちゃんとその人のものだって認識されたいんだと思う

I think they probably want to be recognized as that person's properly.

えっとその話で行くと俺は昔

Um, to go along with that story, I used to...

付き合ってた彼女にSNSにあげなさすぎてあげてって怒られたことがあります

I have been scolded by my girlfriend for not posting enough on social media.

そうなんだ

I see.

はいあげるプラットフォームねーしって思いながらもなんか

"Yes, I thought there was no platform to raise, but somehow..."

えなんて言われたのなんで私のことあげてくれないのみたいな感じで拗ねてる感じ?

What did you say? Are you sulking because you're not lifting me up?

そうLINEのアイコンとかさ二人のやつに向こうはしてくれてたりとかして

Yeah, they've even set their LINE icon to one with the two of us.

けど自分は飼ってた犬をアイコンにしてたりとかするんだけど

But I use my pet dog as my icon and stuff.

それを載せるとかはないにしてもなんかそういうなんかLINEとかなんかわかんないけどそういうのはないのって

Even if there’s nothing like posting that, isn't there something like that, I don't know, like LINE or something?

あの強制されたわけではないと思うんだけどでもなんかちょっと拗ねてる感じで言われたことはあって

I don't think it was forced, but it was said in a way that felt a bit sulky.

でもあんまりそのSNSに恋人とかこう寄せてる人とかを載せるっていう感覚がないから

But I don't really have a sense of putting my partner or people I'm close to on that social media.

なんだろう?

I wonder what it is?

俺がズレてんのかな?

Am I the one who's out of sync?

って思って生きてるけどでもそのせいかのその今の話でいくと俺は過去に言われたことがある

I live thinking that way, but because of that, in relation to the current topic, I have been told something in the past.

でも多分それって一番わかりやすいからだよね

But maybe that's because it's the easiest to understand.

なんかさその人がもだって認識されるやんやっぱりそういう風に見せると

It's like that person is recognized in that way when you show it like that.

人はそこで啓蒙活動みたいな感じなんだと思うんだけど女の子はやっぱそういう風にしてちゃんとアピールしたい欲が強い人が多いように私は思う

I think it's like a kind of enlightenment activity there, but I feel that many girls have a strong desire to properly appeal in that way.

周りの友達とかもそう思うよね?

Don't you think so, too, like your friends around you?

人たちの話を聞いてても

Even when listening to people's stories,

女の子のね

It's a girl.

そういうのはちゃんと言われたいとか

I want to be told things like that properly.

そうされてることによって

By being treated that way

優越感に浸りたい

I want to bask in superiority.

私はいるよねきっとやっぱ

I am here, surely after all.

多分私はこれかなり

Maybe this is quite it for me.

少数派の意見で

With a minority opinion

めっちゃ男の子と話していると

When I'm talking to a boy a lot,

みんな

Everyone

あげてって言うんだよねって話を聞いてて

I was listening to the story about how they say to raise it up.

やっぱなるんだ

It really happens, doesn't it?

結構だるいよね

It's pretty tiring, isn't it?

みたいな話になってるんだけど

It's kind of turning into a story like that, but...

多分

Maybe.

それはナーバリー意識みたいなところ

It's like a state of being overly conscious.

女性はやっぱり視覚的にも

Women are indeed visual beings.

ちゃんとしたいんだと思うんで

I think I want to do it properly.

そこをね

There.

ナーバリー意識っていうのと

It's called "Narbari awareness."

あとは裏で

The rest is behind the scenes.

マーキングっていうか

It's more like marking.

心配

Worry

自分のことを付き合ってますよっていうのを

"I'm in a relationship, you know."

パブリックに載せれない

It can't be posted publicly.

女ってことみたいな

It seems like it's about being a woman.

っていう

That's what I mean.

違うんだね

That's not it, huh?

心配をしてるっていう

It means "I'm worried."

人もいっそ

"Why not just humans?"

マーキング

Marking

マーキングの人もいるだろうし

There may be people who are marking it too.

ちょっと心配になって

I'm a little worried.

なんか自分に魅力がないのかなって思っちゃうみたいな

I can't help but think that maybe I lack charm.

その俺が言われた子は

That child I was told about.

割とそっち側だったと思うんだよね

I think I was relatively on that side.

乗せてよとかじゃなくて

It's not about asking to be given a ride or anything like that.

乗せれないっていうことは魅力がないみたいな

Not being able to be taken on means there's a lack of appeal, it seems.

うわぁそっちになっちゃうのか

Wow, it's going that way, huh?

違うんだよね

That's not it.

弁明したけど全然違うよって魅力的だから

I explained myself, but it's completely different, and that's what makes it attractive.

一緒にいるしって話はしたけど

We talked about the fact that we're together.

でもなんか一緒になってるときに

But somehow when we're together...

一緒にいるしって話はしたけどでもなんか一緒になってるときに

I talked about being together, but somehow when we’re together...

こう

Like this.

進んでることをわざわざ

"Going out of your way to advance."

SNSに載せるっていうのを

I will post it on social media.

しなくて

Don't do it.

どうなんだろうね

I wonder how it is.

こういう価値観が合う人と一緒になれば

If you get together with someone who shares this kind of worldview,

多分いいんだけど

Maybe it's fine, but...

そういうのは

Like that.

ありますよねっていう

It's something that exists, right?

そういうところもあるよな

There are places like that, aren't there?

いやでもこれ極めて私

Well, this is extremely me.

この意見は

This opinion is

あんまり女性側に賛同できない私は

I can hardly agree with the female side.

相当

considerably

思考回路がやっぱ違うんだと思うんだよね

I think our thought processes are definitely different.

そうだね

That's right.

あんまりそこに価値を置いていないから

Because I don't put much value on that.

あれなんだなってやっぱ思うけど

I think that's really what it is, after all.

多分中にはそうじゃない子ももちろんいて

Of course, there are probably some kids in there who aren't like that.

いやわかるよその気持ちって言ってくれる同性に

I understand that feeling when someone of the same sex tells me that.

今までそんなに出会えたことがないんだけど

I haven't had the chance to meet that many people until now.

そういう感覚の人が女性には多いイメージはあるからね

I have the impression that there are many women with that kind of sense.

だからそういう中でもちょっとマイノリティには

So in that context, it can be somewhat of a minority.

セイラは該当するかもね

Seira might be relevant.

承認欲求だよね多分あとねきっとね

It's probably a desire for approval, right? And surely too.

そうね二人の中で納得して二人の世界観があればいいって

That's right, it's good if both of us can agree and have our own worldview together.

完結できればいいんだけど

I just hope I can conclude it.

まあ他人にもそれを見てもらって

Well, let others see it too.

承認されたいっていうところに繋がるから

It connects to the desire to be approved.

SNSに載せる

Post on social media.

やっぱ自慢したいんだと思うよ

I think they definitely want to brag.

この魅力的な人が恋人なんだよ私は俺はっていうさ

This charming person is my lover, you know?

なるほどねやっぱそこもやっぱ全然価値観違いは

I see, the differences in values there are significant after all.

私に言わない美学っていうのめっちゃあるからさ

There’s a strong aesthetic that I have about not saying certain things.

あーもうだからフェイスフェイスで会うような人に

Ah, that's why I'm meeting someone face to face.

こう話で伝えるぐらいでいいってことでしょとか

I guess it's enough to convey it like this, right?

SNSで伝えるぐらいでいいってことでしょとか

I guess it's enough to just convey it on social media, right?

SNSでわざわざ載せなくても

There's no need to post it specifically on social media.

大切なことほどあんまり公開にしすぎないっていうところがあって

The more important something is, the more we tend not to make it too public.

すごく求められてると思っていて

I think it's really in demand.

わかる

I understand.

自分だけそれを理解していればいいと思ってるし

I think it's enough for me to understand it on my own.

はたまた自分が大切だと思う人たちに知ってもらえてさえすれば

Or perhaps as long as the people I consider important know about it.

私は満足それで全然

I am completely satisfied with that.

でも要は煽ってくるよね

But the point is, they provoke you, right?

そうやってなんで言わないの出さないのとかってなるけど

"Why don't you just say it or put it out there like that?"

もう単純にそれは自分が良しとするものがあるから

It's simply because there are things that I think are good.

違うっていうだけの話なんだけど

It's just a matter of saying that it's different.

まあ多分世の中的には見せてたりする方が

Well, maybe showing it to the world is better.

なんかまあ主流になってきたよねきっとね

Well, it's probably becoming mainstream, isn't it?

そうだね

That's right.

だったら私普通になんかカメラとかで

In that case, I usually do something like using a camera.

お互い撮り合うとかで全然いいんだけど

It's totally fine if we take pictures of each other.

別に見せる必要もないというか

It's not really necessary to show it, to be honest.

むしろそれはどうっていう提案をしたい

Rather, I would like to make a suggestion that doesn't really matter.

でもそう結局そこだよね

But in the end, that's where it is, right?

その俺も言われてなんでみたいになったけど

I was also told that, and I was like, "Why?"

まあそこまでは向こうは一人でこう悶々としてたみたいだけど

Well, it seems that over there, the person was struggling alone up until that point.

その後にまあ

After that, well...

俺のスタンスを話して

Talk about my stance.

あそうだったんだねみたいな感じで

It felt like, "Oh, so that's how it was."

そこはクリアになったからやっぱり結局

That's clear now, so in the end...

クリアになったんだ

I have become clear.

あそうそうなったなった

Oh, that's right, it happened.

なるほどね

I see.

なんだろうな

I wonder what it is.

本当の幸せをSNSに載せてたまるかって

You can't post true happiness on social media.

ちょっと思っちゃってる節があって

I have a feeling that I've been thinking a bit.

なんだろうな

I wonder what it is.

限りなく無理じゃない

It's not completely impossible.

そうなんかSNSに載せるってなんかすごい

Wow, posting that on social media is amazing!

なんかラベル貼られそうだしさ

It feels like they're going to stick a label on it.

なんかお前の彼女可愛いなとかイマイチだなとか

Your girlfriend is kind of cute, or not really.

なんかそういうさなんか他人の評価いらないんだよね

I don't really need other people's evaluations like that.

その彼女に対して

Towards her.

わかるわかるめっちゃわかるめっちゃわかるよ

I understand, I understand, I totally understand, I really get it.

めっちゃ共感する

I totally relate.

からなんかそういう場にだから

So that's why in such situations...

そのいっぱい投稿することによってさ

By posting so much, you know...

なんかどこで誰がそういう俺らの二人の関係を

I wonder where and who is talking about our relationship like that.

言う可能性はあるわけじゃん

There's a possibility of saying that, right?

あるね

There is.

からなんかそういうのは

So something like that...

いらないんだよねと思って

I was thinking that I don't need it.

でもなんか時代的にさ

But it seems like it's a matter of the times.

わかんない今後お付き合いしていく

I don't know; I will continue to be in a relationship from now on.

もしくはいい感じになる子がいたとして

Or if there was a girl who was feeling good.

私逆に男の子からそれ言われることあるのかな

I wonder if boys ever say that to me instead.

なんで俺のこと載せなくんのよとか

"Why aren't you posting about me?"

え言われる

What do you mean?

でもある可能性あるのかな

But is there a possibility?

あるじゃない

It's there, isn't it?

いやでもさもうこの年齢になったらさ

Well, at this age, you know...

付き合う時にもう相手がそういう人が

When dating, the other person is already that kind of person.

そういう人じゃないかはさ

Isn't that the kind of person they are?

もう分かったタイミングで付き合ってたりとか

I already understood that we might be dating at the right timing.

もうそういう関係に発展してたりする気もするから

I feel like we might have already developed into that kind of relationship.

少ないと思うけど可能性はゼロではないよ

I think it's unlikely, but the possibility is not zero.

全然

Not at all.

いやーでも私そういうので言ったら

Well, if we're talking about that...

もはやSNSやってないぐらいの人でいいわ

I’d prefer someone who doesn’t even use social media anymore.

あーなんならね

Ah, if that's the case...

スタンスがうんうんうん

The stance is mhm mhm mhm.

何ぐらい何それみたいなのでいい

"Something like that is fine."

アカウント持ってるけど全然やってないみたいなね

I have an account, but it seems like I haven't been using it at all.

そうそうそうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes, yes, yes.

だってさー

Well, you know...

いやなんか人生の大半をそれに費やしてほしくないなって思うんだよね

Well, I feel like I don't want you to spend most of your life on that.

そうだねなんかデート行って

Yeah, let's go on a date or something.

インスタのための写真撮るとか

Taking photos for Instagram, or something like that.

結構普通になってるじゃん

It's become quite normal, hasn't it?

けどまあ

But well...

いやーなってるなってるなってる

Wow, it's happening, it's happening, it's happening!

そう一緒にいる時に携帯使ってるとかも

"Like, using your phone while we're together."

私それ見ちゃうんだよね

I tend to see that.

それすっごい見ちゃう

I really want to see that.

なんか今のこの時間でそれやる必要あったのかなとか

I wonder if it was really necessary to do that at this time.

私結構

I quite...

そういう時間の時って

At times like that

覚悟持ってるって言ったんだけど

I said I have determination.

デートの時とか

When it's time for a date or something.

その時間マジでちゃんと楽しみたいから

I really want to enjoy that time properly.

あんま携帯とか触んないのよ

I don't really touch my phone much.

うんうんわかるよ

Yeah, I understand.

だからそうじゃなかったりすると

So if it wasn't like that...

あーって結構なんか

Ah, it's quite something.

冷める

Cool down.

うんなんかちょっと寂しくなるよね

Yeah, it makes you feel a little lonely, doesn't it?

うんあーまあ

Uh, well...

頑張って時間作ってくれたりとか

Trying hard to make time for me, or something like that.

してるのかなーって思う部分もあるけど

There are parts where I wonder if you are doing it.

うん

Yeah.

何この時間って思っちゃう

I can't help but think, what is this time?

そうね多少なりとも携帯をさ

Yeah, to some extent, it's about the mobile phone.

こうまあ仕事のメールを返すとかさ

Well, replying to work emails and all that.

そういうので触らなきゃいけない時はあるけど

There are times when you have to touch things like that.

まあねまあねそれはなんか一言断ったりとか

Well, you know, it would be good to say something like a word of caution or something.

ちょっとこの時間だけこうなっちゃうからごめんねとか

I'm sorry for how things are just for a little while.

そういうのがあれば別だけど

If that's the case, then it's different.

そわそわしながらずっと携帯触っちゃうみたいな人もいるじゃん

Some people can't help but fidget and keep touching their phones, right?

中には

Among them

うんいる

Yeah, I need it.

まあでもそもそもあんまそういう人と出ていかないけど

Well, I don't really go out with those kinds of people anyway.

うーん

Hmm.

そもそもね

Well, to begin with...

うんうん

Yeah, yeah.

なんか結構生きるスタンスを

It seems like a pretty significant stance on living.

全然なんだろう

I wonder what it is.

SNSにとかスマホに預けてない人が好きなのよ

I like people who don't rely on social media or their smartphones.

そうだね

That's right.

まあ恋人云々って言ったけど

Well, I mentioned something about a lover, but...

まあそもそもなんか友達でも

Well, in the first place, even if they are friends...

こう一緒にその何か楽しんでる場にいる時に

When we are together in a moment like that, enjoying something.

携帯ずっといじってるのは

You've been fiddling with your phone the whole time.

だからそんなに目の前の今の見えてるもの以上に

So, more than what we can see right in front of us now...

その携帯の中に得たいものがあるんだ

There is something I want to get inside that phone.

この人はと思って携帯置いて楽しもうぜって

I thought it was this person, so let's put down our phones and have some fun.

思うけど

I think so, but...

まあいちいち指摘もしないけどさ

Well, I won't point it out every time, but...

でも

But

ちょっと寂しくなるな

It feels a little lonely.

自信がある

I am confident.

私と一緒にいたら絶対楽しいから

Because it will definitely be fun to be with me.

携帯なんていじってる暇ないよ

I don't have time to be messing around with my phone.

うわーいいなその自信

Wow, I really like that confidence!

って思ってる

I'm thinking that.

楽しいよーって思うから

Because I think it's fun!

なんかもはや触らせないしね

I can't even let you touch it anymore.

あーやばい気づいたら全然

Ah, that's bad, I just realized I haven't done anything at all.

連絡たまってたわーぐらいに思わせちゃうよ

I made it seem like messages were piling up, huh?

いいねそのバイタリティ

I like that vitality.

いやその感覚いいな

Yeah, that feeling is nice.

それで

So, then.

言います私は

I say.

それぐらい夢中だよって

"I'm that absorbed in it."

やべえなちょっと

This is bad, huh?

俺がちょっとまだまだだった

I wasn't quite there yet.

あのそんな

Um, well...

あー寂しいなーとか言って

"Oh, I'm feeling lonely," they said.

ふてくされてたけど

I was sulking, but...

そっか楽しませればいいのか

I see, I just need to entertain them.

携帯なんかどうでもよくなるぐらい

So much that I don't care about my phone anymore.

って思わせるぐらいの子だったらいいね

It would be nice if it were a child who could make you think that way.

でも逆に女の子でいた?

But on the contrary, did you want to be a girl?

今まで携帯いじっちゃうみたいな感じの子

A kid who seems like they mess around with their phone all the time.

そういう人といかなそうだけどね

I don't think I'll go with someone like that.

なんかジョーカーのイメージ的には

In terms of the image of the Joker,

あんまり選ばなそうそういう人

It seems like someone who doesn't choose too much.

そういう人だったらいいな

I hope they're that kind of person.

そんなに多くはないけど

It's not that much, but...

でもやっぱりいるよ

But they're still here, after all.

いるいる

There are many (people/animals/etc.)!

いろんな人と出会ったんで

I met a lot of different people.

そうっすよね

That's right.

伊達にね

Not just for show.

ある程度生きてるんで

I've lived for a certain amount of time.

ある程度の人と会ったけど

I met with a certain number of people, but...

だってちゃんと王道通ってるしね

Well, it's definitely following the classic path, you know.

なんでSNS載せてくれないのっていうね

"Why don't you post it on social media?"

そう本当にそういう人もいれば

Yes, there are really people like that.

SNSやってないよみたいな人もいたし

There were people who seemed like they didn't use social media.

SNS使う使わないの部分もそういう人がいれば

If there are people who both use and don't use social media.

なんか割と港区系女子みたいな人ともデートしたことあるし

I've actually been on a date with someone who seems like a typical Minato Ward kind of girl.

意外だな

That's surprising.

結構意外だな

That's pretty surprising.

会わなかったけどね結局

But in the end, we didn't meet.

なるほど

I see.

ちょっとジェントルマンにしなきゃいけないかなっていう

I feel like I have to be a bit more of a gentleman.

なんかこう勝手なプレッシャーを感じてしまうような相手だったら

If it were someone who made me feel a sort of unwarranted pressure...

だから俺が勝手に向こうが求めたとかじゃなくて

So it's not that I'm just assuming they asked for it on their own.

だからちょっと歩幅が合わないかもっていうような人と一緒にデートしたりとかもあったけど

So there have been times when I went on dates with people whose pace didn’t quite match mine.

でもそうね

Well, that's true.

やっぱりなんかこう自然が好きとか

I guess I just really like nature.

なんかもうただ風景海のさ音を聞いてリラックスできるとか

It seems that just listening to the sound of the scenery and the sea can help you relax.

本当に芝生のところでアーシングするとか

Really doing earthing on the grass, huh?

なんかそういうのが好きっていう人

People who say they like that kind of thing.

自分で一日過ごせるみたいなぐらいの

It seems like I can manage to get through a day by myself.

なんかナチュラルの人

Someone who is kind of natural.

グランディングしてる人ね

It's a person who is grounding.

というかなんかそうだな

Well, that's kind of it, isn't it?

そういう自然体

Such a natural state.

人間として自然でいることが好きな人が割と最近は自分は好きなのかなっていうのは気づいてきたけど

I've realized quite recently that I like being a person who enjoys being natural.

なるほどね

I see.

じゃあ逆にそういうグランディングしてます私っていうのをSNSにあげてる人はどう?

So, what about people who are posting on social media about grounding themselves instead?

いやまぁ

Well, I suppose...

それはそれで素敵なことだと思うんだけど多分色濃いには発展しないかな

I think that's a wonderful thing in its own way, but it probably won't develop into something more substantial.

大変そうと思ってなんか自分もそれやらなきゃいけないのかなとか

I think it looks tough, and I wonder if I have to do that too.

あとはそれこそ俺はSNSにあげないけど相手のSNSには登場しなきゃいけないとか

Besides that, I won’t post it on my own social media, but I have to appear on the other person's social media.

あーなるほどね

Ah, I see.

そう考えすぎよこれ考えすぎだけどそういうのを考えちゃったりしちゃってるから

You're overthinking it. I know it's overthinking, but that's why I'm thinking about things like that.

あんまりこういわゆるインフルエンサーにしてる人が多いんですよ

There are quite a few people who are what you would call influencers.

なるほどねそういうのを考えちゃったりしちゃってるからあんまりこういわゆるインフルエンサーにしてる人が多いんですよ

I see, it's because they're thinking about things like that, which is why there are so many people who become so-called influencers.

みたいなことかはなんか難しいかなって思う

I think things like that might be a bit difficult.

いやーそうなんだねえ

Wow, is that so?

最初の話に戻るけど男女とか年齢とかなんかそういうのに全く興味がないけれども難しいよねバランスが

Returning to the initial topic, I have no interest in things like gender or age, but it's challenging to find a balance.

こっちはなんかフラットに見てるけど割と向こうが男性性を求めてくるとか

On this side, it seems fairly flat, but on the other side, there tends to be a demand for masculinity.

そういうのの別になんかその自分が超フェミニーだとかそういう話ではないんだけど

It's not particularly about me being super feminine or anything like that.

こっちがフラットに見てるんだけど

I'm looking at it from a flat perspective.

見てる分あんまり向こうが

I don't really see much from over there.

あなたは男だよねみたいな

You’re like, “Aren’t you a man?”

感じのスタンス

Feeling stance

男ならこうあるべきだよねみたいなね

It's like the way a man should be, right?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right.

そういうので来るとしんどいなとかは

It can be tough when it comes to things like that.

思っちゃうかもしんないな

You might think that.

でもつまりは

But in other words

お互いが別にお互いのことを

Each of us separately regarding each other.

気を使おうと思えば

If you try to be considerate.

自然とそういう動きになってくと思うんだよね

I think it will naturally lead to that kind of movement.

だからなんか

So, somehow...

あんまり気にしなくなるんじゃないって思う

I think you won't worry about it too much.

突き詰めれば

If you get to the bottom of it.

そこ気にしちゃってるあたりで恋愛しちゃってるって

You're worried about that, which means you're already in love.

そんなにその人のこと好きじゃないんじゃないっていう

I don't think you like that person that much.

じゃない?

Isn't it?

そこで相手の評価が私は一気に

At that point, my evaluation of the other person changed dramatically.

この人のことないわって

I don't have anything to do with this person.

なっちゃうのって

It's going to become that way.

なんかもったいない気がするんだよね

I feel like it's a waste somehow.

って思うしもっと大切な話

I think so, and it's an even more important topic.

いっぱいあるやんみたいな

There are a lot of them, right?

私はなんかその男性たるものが

I feel that those men should be...

こうあるべき論の

The theory of how things should be.

ものが恋愛のスコープに

Things within the scope of love.

あんまりはまんなくてどちらかというと

It's not that I really get into it, rather...

さっきとか前回の

Earlier or last time.

話でしてるように生きるスタンスとか

The stance of living as if it's all just a story.

うん

Yeah.

そっちの方が重要

That is more important.

だからそんな話に

So that's why I brought up that kind of story.

1ミリも考えたことなかったっていう感じ

It feels like I never even thought about it for a millisecond.

過去も

The past as well.

そうだよね

That's right.

って思うなって思うから

Because I think that way, I think.

でもこの議論って

But this discussion...

多分国際的な部分でもあるんだと思うよ

I think it might also be an international aspect.

いろいろ

Various

だからなんか気になるけどね

So I'm kind of curious about it.

いろいろ

Various

日本だけじゃないと思うんだよね

I don't think it's just Japan.

この話って実は

This story is actually

で海外に行けば行くほど

The more I go abroad.

性差別の部分は

The part about gender discrimination is

結構色濃く出てくると思う

I think it will come out quite strongly.

この問題って

This issue is

日本よりもまだまだやばい話いっぱいあると思うよ

I think there are still a lot of crazy stories out there, even more than in Japan.

そうね結構グロいところ

Yeah, it's quite gruesome.

国はまだあるところあるからね

The country still exists in some places.

うんあるところにあるし

Yeah, it's there in some place.

結局男性が女性を下げすんでる部分って

In the end, the part where men look down on women is...

若干やっぱあるよねっていう問題に発展しちゃうんだと思う

I think it inevitably develops into a somewhat problematic issue.

日本のまだこの話は可愛い方かもしれない

This story might still be on the cute side in Japan.

なんか男女平等とか言ってるけど

They talk about gender equality, but...

全然男女平等になってねえじゃんっていうのはね

It's like saying that gender equality hasn't been achieved at all.

思うしね世の中

I think that's how the world is.

日本で住んでるだけでもさ

Just living in Japan is enough, you know.

うーんなんか難しいよね

Hmm, it's kind of difficult, isn't it?

なんか歴史がやっぱそうなっちゃってるしさ

Well, history has turned out that way, after all.

あと生物学的にやっぱ圧倒的にそれぞれ違いすぎるからさ

Biologically, they are overwhelmingly different from each other, after all.

そもそもどっちかを平等で考えようとかっていうのは多分無理

In the first place, I think it's probably impossible to think of either side as equal.

だったとしたら男性にも

If that's the case, then to the men as well.

妊娠するっていうような

It's like saying I'm going to get pregnant.

体の構図の仕組みにしてくれよって思う

I wish it would be made into a structure of the body.

だったら平等になるよねって

Then it would be equal, right?

確かにそこからもう全然違うからね

Certainly, it's completely different from that point onward.

うんそこから違うからもう無理なんだと思う

Yeah, I think it’s impossible from that point on since it’s already different.

でも諦める必要もないけど

But there's no need to give up either.

理解は必要だと思う

I think understanding is necessary.

理解は必要だよねとは思うけど

I think understanding is important, but...

でもそういう歴史があるし

But there is such a history.

そういう種でうちら生まれちゃっているから

Because we were born into that kind of seed.

やっぱりなんか全てを全てみんなが思う通りにしていくのって

After all, it’s just that doing everything exactly as everyone thinks is...

時間がかかるんだなって思う

I think it takes time.

全員が納得する形には一生ならないしね

It will never be in a form that everyone can agree on, after all.

だから

So.

むずいねだからちゃんと自分の軸を持っていきたいよね

It's tough, so I want to have my own foundation.

そうね

That's right.

うんって思います

I think so.

すごいね

That's amazing!

冒頭の男女とかそういう世界線で人を見ていないという話から

Starting from the story about how the man and woman at the beginning aren't seeing people in that kind of world line.

平等はねえって話になったね

It turned into a conversation about there being no equality, huh?

国家の話平等はない

There is no equality in national affairs.

ただ自分がどういう生き方

Just how I want to live.

どういう軸でありたいか決められるから

Because you can decide what kind of axis you want to be.

そこに合う生き方をしようでしかないっていうね

Let's just live in a way that fits there.

そうね

That's right.

うん

Yeah.

いやーなんか相変わらず着地点が

Well, it seems that the landing point is still as unclear as ever.

面白いところにありましたけどね

It was in an interesting place, though.

相変わらずでかいわ

Still as big as ever.

いやでもなんか

Well, but somehow...

我々のなんか恋愛的スタンスになるのかなこの話は

I wonder if this story will have some kind of romantic stance for us.

なりますね

It will become, won't it?

結構あの面白い話が出たから

Because quite an interesting story came up.

気質というかいいじゃないですか

Isn't it nice to have a certain temperament?

なんかこの話ずっとしてなかったのでいいと思います

I think it's good that we haven't talked about this for a while.

だいぶ珍しいよ

It's quite rare.

いやだいぶ珍しいよありがとう

No, that's quite rare. Thank you.

なんかジョーカーさんも結構ね

Well, it seems like Joker-san is quite something too.

なんか実体験話してくださって

Could you share some personal experiences?

いえいえなんかいろいろあったことをちょろっと話しただけなんですけど

No, no, I just briefly talked about various things that happened.

まあまだまだいっぱい

Well, there's still a lot more.

いろんななんか面白い話もいい話もあるんで

There are various interesting and good stories too.

またどっかであのこだしできる回があればするんで

If there's another chance to show that kid somewhere, I will.

そうですねお互いねお互いね

That's right, both of us, right?

うんそうねそこは

Yeah, that's right.

お互いにまあ割とおもろい恋愛の道を進んでると思うけどな

I think we're both quite amusingly navigating the path of love.

私は結構ドラマだよね割とね

I tend to be quite dramatic, you know, relatively speaking.

うんせいらはドラマチックなんで

"Yunseira is dramatic."

なんでちょっと

Why just a little?

そこらへん俺は結構特殊なタイプなんで

I'm quite a unique type in that regard.

あなたもあなたで確かにそうだね

You are certainly right about that too.

うんそうだと思います

Yes, I think so.

まあなのでちょっと

Well then, a little bit…

うんそうだと思いますまあなのでちょっと

Yeah, I think so. Well, that's why it's a bit...

また次回以降どこかでまたこういう話をするかもしれないので

We might have similar discussions again somewhere next time.

もし

if

しましょう

Let's do it.

もしかしたら案件来るかもよ

There might be a case coming up.

マッチングボリューム

Matching volume

絶対来ないって俺らなんかに

"There's no way they'll come for us."

いやわかんないんで

Well, I don't know.

なんかそういう風にねそういうことがあったらわかんないですけれども

I don't really know if that kind of thing would happen, but...

そうねそういう案件が来たらちょっとあの考えはしますけどね

That's true, if such a case comes up, I'll think about it a little.

はいあの全然振ってもらっても大丈夫です

Yes, it’s completely fine if you want to shake it.

誰だよ

Who are you?

誰ですか

Who is it?

はい

Yes

ってことで

So, that's it.

ありがとうございました

Thank you very much.

また何かこういうエピソードが聞きたいよみたいなのがあれば

If you have any other episodes like this that you'd like to hear about, let me know.

フォームからメッセージくれてもいいんで

It's okay to send me a message from the form.

感想を聞かせてください

Please share your thoughts.

くださいって感じです

It feels like I want to say "please."

はいではまた次週お会いしましょう

Okay, let's meet again next week.

バイバイ

Bye-bye.

ありがとうございますバイバイ

Thank you, goodbye.

番組への感想や話してほしいテーマ

Thoughts on the program and themes you would like to discuss.

二人に聞いてほしい悩みなど

Concerns that I want the two of you to hear about.

どんなことでも構わないといけないので

I have to be okay with anything.

お待ちしております

We are looking forward to your arrival.

また次回お会いしましょうバイバイ

See you next time, bye bye.

構いませんので

It's alright, so...

概要欄にありますフォームから

From the form in the description.

メッセージをお送りください

Please send me a message.

そしてお聞きのプラットフォームで

And on the platform you are listening to.

番組のレビューを送ることができます

You can send a review of the program.

番組を聞いていいなと思ったら

If you think the program is good after listening to it,

ぜひレビューを送ってください

Please send a review.

では次週またお会いしましょう

Well then, let's meet again next week.

バイバイ

Goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.