非言語コミュニケーション本 要約シリーズ『非言語コミュニケーションの基礎理論』【第8章 先行要因の影響】

ラーンフォレスト合同会社

40代からの起業を目指す方へのヒントになれば、と思って話してみました【OJTメンター・指導

非言語コミュニケーション本 要約シリーズ『非言語コミュニケーションの基礎理論』【第8章 先行要因の影響】

40代からの起業を目指す方へのヒントになれば、と思って話してみました【OJTメンター・指導

みなさん こんにちは

Hello everyone.

非言語コミュニケーションの基礎理論 第8章 先行要因の影響ということで

Chapter 8 of the Fundamentals of Nonverbal Communication: The Influence of Preceding Factors.

みなさんと確認してまいろうと思います

I would like to confirm with everyone.

第8章 先行要因の影響 文化観の比較

Chapter 8 The Influence of Preceding Factors Comparison of Cultural Views

観察された結果をもとに ホールは 関与の仕方が接触性であるか

Based on the observed results, the hall's involvement is either contact-based or not.

非接触性であるかの軸によって 社会を特徴づけられると提唱した

It was proposed that society can be characterized by the axis of non-contact性.

例えば アラブ人 南地中海 中南米の人々は

For example, Arabs, people from the southern Mediterranean, and people from Central and South America.

その軸において 接触性が最大のところに位置づけられよう

It will be positioned at the point where contact is maximized along that axis.

イギリス人や北ヨーロッパの人々は 非接触性の人種と考えられ

British and Northern Europeans are considered non-contact races.

お互いに触れない程度に距離を保って 相互作用を行う

Maintain a distance that does not involve touching each other while interacting.

アメリカ人は この両極端の中間あたりであるが

Americans are somewhere in between these two extremes.

明らかに非接触性の側に位置すると考えられる

It can be considered to be clearly positioned on the non-contact side.

これ 毎回ですね アメリカ人が非接触性と聞きますと

Every time this happens, when Americans hear "contactless"...

多くの方がそうだと思いますが 日本人はその極みだと思うんですね

I think many people may feel this way, but I believe Japanese people embody it to the utmost.

ただ とはいえ もしかすると若い人たちは

However, it may be that young people...

もう少しですね 接触性というところに近づいてはいるのかな

It's getting closer; I wonder if we're approaching the point of contact.

とは思います

I think so.

2つの研究によると ホールの初期の研究では

According to two studies, Hall's early research shows that...

取り上げられなかった文化に属する インドネシア人の場合は

In the case of Indonesians belonging to cultures that were not covered.

接触性の軸の極みに位置するであろうと述べられている

It is stated that it is likely located at the extreme of the contact axis.

サッスマンとローゼンフェルドは

Sassman and Rosenfeld are

それぞれが母国語を話すとき 外国人であるベネズエラの学生は

When each person speaks their native language, the Venezuelan student who is a foreigner...

相互に比較的接近して座り

Sitting relatively close to each other.

日本人学生は比較的離れて座ることを発見している

Japanese students have found that they tend to sit relatively far apart.

しかしながら 英語で討論する場合には

However, when discussing in English,

ベネズエラ人はお互いに離れて座り

Venezuelans sit apart from each other.

日本人はより接近して座るようになる

Japanese people tend to sit closer together.

サッスマンとローゼンフェルドは

Sassman and Rosenfeld are

ベネズエラと日本の学生が外国語を使用するときには

When Venezuelan and Japanese students use a foreign language.

アメリカ人の距離の取り方の規範を含めた

Including the norms of how Americans maintain distance.

文化的に適切な各種の手がかりが

Culturally appropriate various clues

共に活性化されるためであると述べている

It is stated that it is for the purpose of being revitalized together.

合にいれば合に従えというところに近いのかもしれないですね

It might be close to the idea of going along with the circumstances you find yourself in.

不合化と解読における精査

Scrutiny in unification and deciphering

サイのパターンは完全には一致していないのかもしれないです

The pattern of the rhinoceros may not match completely.

サイのパターンは完全には一致していないのかもしれないですね

The pattern of the rhinoceros may not match perfectly.

サイのパターンは完全には一致していないものの

Although the patterns of the rhino do not match perfectly

解読に関する大多数の研究は

Most research on decoding is

女性の方が非言語的な感情表現の良き解読者である

Women are better interpreters of non-verbal emotional expressions.

すなわちより正確であることを示唆している

This suggests being more accurate.

少なくとも表出の一定の次元においては

At least in some dimension of expression

女性の方が正確に不合化すると考えられている

It is believed that women are more accurately defeminized.

特に感情の自然な表情を顔に表すことについては

Especially regarding the natural expression of emotions on the face.

女性は男性よりも遥かに優れている

Women are far superior to men.

学習された性役割の思考が

The thought of learned gender roles

相互作用における男女の対照的なスタイルに

Contrasting styles of men and women in interactions.

明らかに影響を与えているのと同様に

Just as it is clearly having an impact.

不合の正確さのパターンに関しても

Regarding the patterns of the accuracy of discord.

同様の影響を与えていると言えるであろう

It can be said that it has a similar impact.

男らしく女らしくの性役割の思考が

The thinking of gender roles as masculine or feminine.

同様に影響を与えていると言えるであろう

It can be said that it is similarly having an impact.

と言われてまいりました

I have been told so.

皆さんどうもありがとうございました

Thank you all very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.