感情言語化研究所 076 “創作にインプットは必要か?"

Aki Hata

畑亜貴の “感情言語化研究所"

感情言語化研究所 076 “創作にインプットは必要か?"

畑亜貴の “感情言語化研究所"

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

でも早く炒めきる前に使いたいからと思って

But I want to use it before it’s fully stir-fried.

あ、そうだ甘辛にと思って

Ah, that's right, I was thinking of sweet and spicy.

お醤油とみりんとで

With soy sauce and mirin.

あと黒糖入れたりとかして

Then, I add some brown sugar.

ちょっとピリ辛にして煮てみたら

I tried simmering it with a bit of spiciness.

美味しい

Delicious

ってなって

"That's how it is."

なんかそういう作って感動した地味なおかずとかある

There are simple side dishes that have moved me in some way.

地味なおかず

Plain side dish

なんかこうすごいメインをドーンと張るんじゃないんだけど

It's not like it's going to take center stage dramatically or anything.

美味しいっていう

They say it’s delicious.

冷やしピーマンですかね

It seems to be chilled peppers.

あー

Ahー

いいね

Sounds good.

冷やしピーマン本当に

Chilled peppers, really.

カットした後に水につけて

Soak it in water after cutting.

冷蔵庫にちょっと1時間くらい入れとくんですよ

Just put it in the refrigerator for about an hour.

で出して水っ気切って

"Drain it and remove the moisture."

もう味噌とかで食べるだけなんですよ

I just eat it with miso and stuff now.

味噌マヨとかで

With miso mayo or something.

シンプル

Simple

でも美味しそう

But it looks delicious.

ピーマンなんだそれキャベツじゃん

What is that, a bell pepper? It looks like cabbage!

最近なんか冷やしピーマンって流行ってるみたいで

It seems that chilled peppers have been trending recently.

居酒屋で出てきたんですよ

It was served at a izakaya.

それで作り方聞いて

So please tell me how to make it.

それで作ってみたんですけど美味しかった

I tried making it, and it was delicious.

ほー

Hoh.

多分冷やしピーマンでネット検索したら出てきますよ

You might find it if you search for "chilled peppers" online.

そうなんだ

I see.

へー

Huh.

やってみたい

I want to try it.

ピーマンそういう食べ方あるんだ

I didn't know there was such a way to eat bell peppers.

そうなんです最近流行ってる

That's right, it's been trending recently.

いいですねやってみたいね

Sounds good, I'd like to give it a try.

うん

Yeah.

えーでは所長始めましょう

"Well then, let's begin, Director."

感情言語化研究所

Institute for Emotional Language Research

感情の言語化について研究してみようではないかという探究ラジオ

Let's explore a research radio about verbalizing emotions.

研究所所長作詞家でシンガーソングライターの畑明です

I am Akira Hata, the director of the research institute and a lyricist and singer-songwriter.

はいその感情を言語化してみませんか

Yes, why not try to put that feeling into words?

マスコットキャラクターそしていろいろやってる3級達夫です

This is 3rd-level Tatsu from the mascot character, doing various things.

この感情に名前ある?

Do you have a name for this feeling?

この感情なんて言ったらいいの?

What should I call this feeling?

言語化以前の感覚を皆さんと一緒に言語化してみたいと思います

I would like to try to verbalize the feelings that exist before language together with everyone.

そして引き続きゲストをお迎えしてます

We are continuing to welcome guests.

うん

Yeah.

音楽プロデューサー作詞作曲家の田代智和です

I am Tomokazu Tashiro, a music producer, lyricist, and composer.

田代さんよろしくお願いします

Mr. Tashiro, thank you in advance.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

ありがとうございます

Thank you.

さあ所長本日の感情の言語化について探究進めてまいりましょう

Well then, let's proceed with exploring the verbalization of today's emotions, Director.

はい今日はですね私がどうしてもみんなと語り合いたかった話題なんですけども

Yes, today I want to discuss a topic that I've really wanted to talk about with everyone.

創作にインプットは必要か?

Is input necessary for creation?

これはですねインタビューとかでもよく聞かれるんだよね

This is something that's often asked in interviews too, you know.

どうインプットしてるんですかとか

How do you input it?

で私ずっとね疑問に思ってたの

I've always been curious about that.

私あの期待に応えちゃう病っていうね

I'm the type that gets sick from meeting expectations.

なんか相手が言ってほしそうな答えを言ってたの

I was saying the kind of answer that the other person seemed to want to hear.

えマジで嘘ついてたの半藤さん

Wait, were you really lying, Hando-san?

謝るごめんなさい本当ごめんなさい本当ごめんなさい

I'm sorry, I'm really sorry, I'm truly sorry.

まあ分かるこれ言わしたいんだろうなっていうのもありますよね

Well, I can understand that they want me to say this.

言った方が早く終われます

It's quicker to just say it.

おかしくない?

Isn't it strange?

インプットをどうやってるとか

How are you handling the input?

だってそもそも何かを入れなきゃ何かって出てこないのっていう

Because in the first place, if you don't put something in, nothing is going to come out.

そんなチューブみたいな生き物

A creature that looks like a tube.

ご飯じゃないんだからと

It's not rice, you know.

10曲作ったから10曲分のインプットしましょうとか思わない?

Don't you think, since you've created 10 songs, that you should take in input for 10 songs?

それとも人は思っているの?

Or do people think so?

インプットをしなきゃ創作に関してっていう

You have to input in order to create.

なんでインプットしなきゃいけないの?

Why do I have to input it?

面白いテーマですね

It's an interesting theme.

全然わからない

I don't understand at all.

取材で聞かれる質問っていうのは

The questions asked during an interview are

畑さんは普段どんなインプットなさってるんですか?

What kind of input do you usually engage in, Hatake-san?

っていう聞き方されるんですか?

Is that how you ask?

そうだね

That's right.

これだけの作品結構数が多いですけど

There are quite a few works like this.

これを出すにあたってどんなインプットを普段なさってるんですか?

What kind of input do you usually take in in order to create this?

インプットしてる前提が作られてるんですか?

Is the premise being set that you are inputting?

作られてしまうんで

It gets made.

なんて答えてるんですか?

What are you answering?

大体分断なのは本とか映画とか

Basically, it's the division in books and movies.

本はよく読みますねとか

You read books often, right?

それって本を読むことで

That comes from reading books.

どう作詞とか作曲に影響が出てますかって

How does it influence your songwriting and composition?

踏み込まれます?

Are you going to intrude?

踏み込まれない

Not intruded.

自分ではどう思います?

What do you think about it yourself?

例えば映画とかを見た時に

For example, when watching movies.

いやいい映画だったな

Yeah, it was a good movie.

何か曲にしてみたいなみたいなのはないの?

Is there something you want to turn into a song?

瞬間的に受け取ったものを瞬間的に出すのは

Instantly receiving something and instantly giving it back is...

多分私はそういう作り方してないなって思う

Maybe I think I don't make things that way.

なるほどなるほど

I see, I see.

作り方の問題

Methodology issues

だからどっちかっていうと受け取ったものは

So rather, what I received is...

すごい衝撃だったなってずっと温めておいて

It was such a shocking experience that I've been holding onto it for a long time.

それが発酵してくるのなんですよ

That's what starts to ferment.

発酵してきて

It's been fermenting.

甘酒のようなものになってきた時に初めて

It was only when it started to become something like sweet sake.

これを外に出したいっていう

I want to take this outside.

だから別にこれまでのインタビューも嘘ではないですけど

So it's not that the previous interviews were lies or anything.

作品作り用意スタート

Start preparing for the creation of the work.

じゃあまずインプットから始めましょう

Then let's start with input.

インプットしました

I have inputted it.

じゃあこれをアウトプットしましょうみたいな

Well, let's output this or something like that.

働きという感想を通してアウトプットしましょう

Let's output through our impressions of work.

みたいな感じではないってことですよね

It means it's not like that, right?

でもなんかそのインタビューとかでは

But for some reason, in that interview,

それが

That is it.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ちょっと前提になってるみたいな感じがしたのね

It felt like it was a bit of a premise, you know?

聞き方が

The way of asking.

捜索をしない立場の人だからかもしれないけど

It might be because I am someone who is not in a position to conduct searches.

何かから得たものを何かで出すっていう

It's about taking something gained from something and expressing it through something else.

過程があるのではっていう

I think there is a process.

なるほど

I see.

まずしたいのはアウトプットだから

What I want to do first is output.

このもうねどうにも抑えきれない

I can't hold this back any longer.

この感情の高まりをアウトプットしたいから

I want to express this emotional surge.

作品ができるわけで

That's how a work is created.

作品を作りたいから

Because I want to create works.

インプットしましょう

Let's input it.

そしてアウトプットしましょう

Let's output it.

ってなると

Then it becomes...

それはアウトプットしたい

I want to output that.

自分になりたいだけじゃない

I don't just want to become myself.

自分はアウトプットできる人間ですよ

I am a person who can output.

創作できるんですよ

You can create (things).

クリエイターなんですよ

I'm a creator.

っていう立場になりたい人の考え方なのかなって思ってふと

I wondered if that's the mindset of someone who wants to be in that position.

片さんはどんなインプットしてるんですかって質問に

What kind of input are you getting, Kata-san?

静かに怒りをこいてるわけですね

You're quietly seething with anger, aren't you?

静かな怒りを

Quiet anger.

またそのあれか

Is it that again?

同じ話なんですね

It's the same story, isn't it?

肌さんの原動力が怒りですからね

Hada's driving force is anger, after all.

最初は腑に落ちないだったのが

At first, it didn't make sense.

重なってくるとだんだん

As they overlap, little by little

なんでこういうこと聞かれちゃうんだろうっていう

I wonder why I'm being asked something like this.

マイクロアグレッションでもありますね

It's also a microaggression, isn't it?

でもこれに似た感じで

But in a similar way to this...

元ネタあるんですかっていう質問あるんですよ

Is there a source material for this?

これ意外と映画のメイキングとか見てると

When you unexpectedly watch making-of videos for movies...

監督は割と元ネタを言うんですよね

The director often mentions the original source material, doesn't he?

これは結局シェイクスピアの

This is ultimately Shakespeare's.

あの人が

That person.

音楽を現代的にしたんだとか

They say they modernized the music.

なんかもう元ネタこれでさみたいな

It feels like this is already the original source or something like that.

みんな言ってく感じがあるんですよ

It feels like everyone is saying that.

その感じで聞いてきてるのだと思うんですけど

I think you're asking me in that way.

なんか若干失礼な感じもあるじゃないですか

It feels a bit rude, doesn't it?

それを前提として聞くの失礼ですよね

It's rude to ask based on that assumption, isn't it?

大将さん今回の曲は何パクったんですかっていう話じゃないですか

Isn't this a conversation about what you copied for this song, Captain?

そういう感じね

I see what you mean.

言い方はそうです

That's how to say it.

シェイクスピアっすかみたいな

Is it like Shakespeare?

なんかそのこの肌さんが今インプットに頭きてる感じは

It feels like this person is really frustrated with the input right now.

なんか僕の場合はね

In my case, you see...

元ネタとか参考曲あったんですかみたいな

Did you have any original references or source songs?

そこに当たるかなっていう

I wonder if that's going to hit.

そこはそれこそ創作は

That's exactly where creation takes place.

なんかそれを前提としてるようで

It seems like that is taken as a premise.

なんかちょっと嫌な感じだなっていうのは思いますね

I feel like there's something slightly off.

別に映画見なくても本読まなくても

You don't have to watch movies or read books anyway.

久しぶりに会った友達と喋ったことが

What I talked about with a friend I met after a long time.

創作に繋がるかもしれないし

It might lead to creativity.

だからまあ普通に生きてるっていうことが

So, well, living normally is...

インプットですよね最初に

It's input, right, initially?

原点回帰的に言えば

To put it in terms of a return to the origin...

元ネタっていうのは

The original source is...

インスパイア案件ってことになりますよね

It means it's an inspiring project, right?

そうです

That's right.

だからまあよったら勝手にコラボ作品というか

So, well, if you join in, it just becomes a collaborative work on its own.

若干同人的な活動にもなってくるんですけど

It will somewhat become a kind of doujin activity.

あの映画見て感動したんで

I was moved by that movie.

これ自分の中で曲にしたいと思います

I want to turn this into a song for myself.

これが僕の解釈ですみたいな感じも

"It's kind of like this is my interpretation."

まあ成り立っちゃうっていうかね

Well, it's kind of like it could work out, you know?

うーんそうですね

Hmm, that's right.

創作どうなんすかね

How's the creation going, I wonder?

その世帯間キャップとか感じたりすることあります?

Do you ever feel that inter-household cap?

その創作で

In that creation

やっぱ若い

Definitely young.

まあ今の20歳前後ぐらいの人が

Well, people around the age of 20 or so right now...

クリエイターは

The creator is

DTMをなんか10歳ぐらいから始めたとか

"I started DTM (Desktop Music) around the age of 10 or so."

あのメーカーのあのサンプリング音源

That manufacturer's sampling sound source.

ナンバーがこれみたいな感じで

It feels like this with the number.

頭にあって

in my mind

なんか好きな音すぐ出せるみたいなのがあるんですよ

It seems like there's something that allows you to easily produce sounds you like.

僕たちはサンプリング音源を一個ずつ視聴して

We listen to each sampling source one by one.

これじゃないこれじゃない

Not this, not this.

ピアノだけでなんか150種類とかあって

There are about 150 different types of just pianos.

一個ずつ音出しながら

Making sound one at a time.

違うな違うなみたいなことやってたりするんですけど

I'm doing things like saying "No, that's not right."

これですねみたいな感じで

Like this, I guess.

その音直球で出してくるみたいな

It seems like it's coming straight at me with that sound.

だから速いんですよ作業も

That's why the work is quick.

なんかアレンジデモとかもすぐ上がってくるんですよ

Some arrangement demos come up promptly, you know.

手軽

Easy or light.

手軽さが違うってこと?

Are you saying the ease is different?

お手軽とかねだから

Because it's easy and affordable.

あと体が対応できてるってこと?

So your body is able to adapt, right?

そうそう

That's right.

なんか速くて上手でいいなみたいなのもありますね

It feels nice to be fast and skilled, doesn't it?

なるほどね

I see.

ちょっとこの話はまだまだ掘り下げたいんで

I still want to dig deeper into this topic a bit more.

ちょっと翌週に行きましょうか

Shall we go the following week?

そうですねそうしましょうね

That's right, let's do that.

もしねこれ聞いてる方もね創作にインプット

If you're listening to this, it might inspire your creativity.

もし創作携わってる人はあれば

If there are people involved in creation.

創作ってない人はね

People who don't create...

創作ってない人からしてどういうイメージを持ってるのかね

I wonder what kind of image people who don't create have regarding creation.

創作にねメールくれればと思います

I hope you can send me an email about the creation.

以上感情言語科研究所でした

That was the Emotion Language Research Institute.

前回は無欲のつもりでのね感想聞いたんですけど

Last time, I heard your thoughts on it, thinking it was without desire.

今回はですねディープブルードロップスのMVを見た感想

This time, I'll share my impressions of the MV for "Deep Blue Drops."

ちょどったしろさんにね聞いてみようと思います

I think I'll ask Shiro about that.

毎週たしろさんに感想聞くコーナー

A corner where we ask Tashiro-san for his thoughts every week.

なんか嬉しくなっちゃったから

I ended up feeling happy.

褒めてくれと

Please praise me.

褒めてくれというわけじゃないですよ

I'm not asking you to praise me, you know.

こっちの曲は神田さんの歌とメタル系というか

This song is more like a metal version of Kanda-san's singing.

ジェントみたいなあの感じすごい合ってるなと思いました

I thought that kind of feeling, like a gentleman, really suits him.

ベビーメタルみたいになんかそのボーカルがどすい声で歌うわけじゃないけど

It's not like the vocalists sing in a deep voice like Babymetal, but...

サウンドがメタルでみたいな

I want the sound to be like metal.

あのマッチング感があっていいなと思ったのと

I thought it was nice to have that matching feeling.

あとMVもすごいかっこよかったですよね

The music video was really cool, too.

本当にスタジオで撮ってたら数百万

If it was really shot in a studio, it would be several million.

そうですよねあれも

That's right, that too.

これいくらかけたのっていう

"How much did you spend on this?"

ここで撮りましたよ

I took this here.

ここで今

Right here, right now.

でなんかそれも大野さんが編曲も大野さんがやってる

And it seems that Ohno-san is also in charge of the arrangement.

天才クリエイターじゃないですか

Aren't you a genius creator?

天才クリエイター

Genius Creator

そんな映像の音も全部みたいな人あんまりいなくないですか

Aren't there really not many people who want to see all the sounds in such footage?

ねえびっくりしちゃって

Hey, I'm so surprised!

自分のスタジオでねくねくねしてたのが

I was just relaxing in my studio.

こんな壮大なことになってるんだ

It's become something so grand.

っていうのと今回は

That's what I mean, and this time...

あのアレンジっていうのは前提で曲を作ってみたのね

I tried making a song with that arrangement as a premise.

もうあれが来るぞっていうのを作ったから

I made something that indicates it's coming soon.

一体どうしたら

What on earth should I do?

あのサウンドが入るのかなって思った時に

I wondered if that sound would be included.

少し早口にして

Speak a little faster.

なるべく上の方に突き抜ける感じのメロディを散りばめて

Sprinkle a melody that feels like it's breaking through towards the higher pitches as much as possible.

サビとかは伸ばす

I will extend the rust.

伸ばしてる中でこうぐしゃーっとくると

When it gets all crumpled up while stretching it out...

親和性高くなるんじゃないかなって思う

I think it will become more compatible.

あのサウンドをぐしゃーって表現する

Express that sound as "gusha!"

これはね最初聴いた時にずっと首絞められてて

When I first heard this, I felt like I was being choked the whole time.

バーッと

In a rush

バーッてなる感じっていう風に例えましたけど

I described it as a feeling like "bam!"

すごい例えだな

That's an amazing analogy.

まあちょっと自分的にもね挑戦かなっていう感じだったんだけれども

Well, I felt like it was a bit of a challenge for me too.

でもなんかそんなに変な感じになってないっていうか

But it doesn't feel that strange, somehow.

なんか受け狙いっぽくはなってないですよ

It doesn't seem like it's trying too hard to be funny.

全曲あんな感じだから本当にベビーメタルみたいに

Since the whole album has that kind of feel, it's really like Babymetal.

そういうコンセプトアルバム作っても

Even if you make a concept album like that.

全然成立しそうな感じでしたね

It definitely seemed like it could work out.

今までの曲も大野くんアレンジみたいなバージョンがあって

There are versions of the songs so far that are arranged like Ohno-kun's.

ならばということで多分秦さんがそのもうアレンジ前提での曲をね

In that case, I suppose Mr. Hata is already working on arrangements for the song.

歌い方にしたんじゃないかなって

I think it was made in a way to sing.

ああいう曲の場合のその最初の秦さんの作曲でもって

With that initial composition by Mr. Hata in that kind of song...

どういう楽器構成なんですか?

What is the instrumentation?

どういうサウンドなのかちょっと聞いてみたい

I'd like to hear what kind of sound it is.

普通にピアノ

Just a normal piano.

ピアノ

Piano

まあ普通にリズム入ってピアノ入って

Well, just normally getting into the rhythm and the piano coming in.

ちょっとこんな雰囲気っていうあのコード感出すシンセが

I want a synth that can produce that kind of vibe with the right chord feel.

2つぐらい入ってるぐらいの

About two or so are included.

そうなんですか?

Is that so?

でまあ一応

Well, just in case...

ボーカルとコーラスは仮に全部入れといて

Let's temporarily include all the vocals and choruses.

こんな感じだよっていう

It's like this, you know.

だからちょっと爽やかな感じかも

So it might feel a little refreshing.

ああそうですよね

Ah, that's right.

あれを前提としてんのにピアノでもなんだとって言われて

Even though that's the premise, I get told it’s like piano or something.

いやだってそれでギターでも作ったら違くない?

Well, if you make a guitar with that, isn't it different?

ちょっとそれ聞いてみて

Could you try asking that?

まあ逆にアレンジを信用してのでも

Well, conversely, it's about trusting the arrangement.

まあもうもうどう書いてもいいよっていう感じで

Well, it feels like you can write it however you like.

自分のこだわりの音は全く入ってない感じ

It feels like none of my personal preferences in sound are included at all.

ああなるほどね

Ah, I see.

うんもう何を書いても大丈夫です

Yeah, you can write anything.

でもあれなんか確か後半ワンキーみたいになるところとかありますよね

But there are definitely parts in the second half where it kind of becomes one-key, right?

なんかあの感じも僕結構好きでしたね

I actually quite liked that feeling too.

うんうん面白いよね

Yeah, it's interesting.

楽しく歌えちゃいました

I was able to sing happily.

まだ挑戦と遊び心がある曲ですもんね

It's a song that still has challenges and a playful spirit, after all.

いい意味で聞きやすくなってきてますね

It's becoming easier to listen to in a good way.

なんか最近の音楽性が

It seems like the recent music style...

歌もそうだし

It's the same with singing.

なになにもしかして私の性格もまろやかになってきてるってこと?

Wait, could it be that my personality is becoming more mellow too?

まあ多分お酒を抜いてるからじゃない?

Well, maybe it's because you're not drinking alcohol?

お酒抜いてるんですか?

Are you abstaining from alcohol?

いや最近ねめっきり飲まなくなってますね

Well, I really haven't been drinking much lately.

ああそうなんですね

Oh, I see.

特別な時だけ飲むっていう

It's said that you only drink it on special occasions.

ああそうそうそうそう

Ah, that's right, that's right.

お誕生日とかね

Like birthdays, you know.

ああなるほど

Ah, I see.

そういう感じなんですよ

That's the kind of feeling it is.

こちらの勘定言語科研究所

Here is the Institute for Language Studies.

まあ勘言研ではお便りをお待ちしております

Well, we are looking forward to your letters at the Kan-Gengen Research Institute.

勘定に関することは何でも

Anything related to accounting.

勘定にちくりと刺さったくだらない疑問や曲の感想

Trivial doubts that prick at the mind and thoughts about the song.

普通のお便りも歓迎です

Regular letters are also welcome.

はいお便りは各配信場所にあるメールフォームからどうぞ

Yes, please send your correspondence through the email form available at each distribution location.

はいSNSでの感想は

Yes, what are the impressions on social media?

ハッシュタグカタカナの勘言研

Hashtag Katakana Research Institute

勘言研で共有中でございますんで

We are sharing this in the Kan'i Research Institute.

ぜひ皆さんねよろしくお願いします

Please take care of it, everyone.

では次回も勘定の言語化を研究しましょう

Well then, let's continue researching the verbalization of accounting next time.

バイバイ

Goodbye.

続くよ

It's continuing.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.