お酒を飲みたくないのにお酒を注文する男の話

ギークハウス元住吉

ギークハウス元住吉のリビング

お酒を飲みたくないのにお酒を注文する男の話

ギークハウス元住吉のリビング

今回のテーマはお酒です

The theme this time is alcohol.

好きな人と嫌いな人がすごい分かれると思うんですけど

I believe there are really distinct differences between the people you like and the people you dislike.

その差はどこから生まれるのかこれを話してきました

I have talked about where that difference comes from.

では早速行ってみましょう

Well then, let's get started right away.

お酒をめっちゃ飲みたがる人たちがよくわかんないんですけど

I don't really understand people who really want to drink alcohol a lot.

え〜よくわかんない

Eh~ I don't really understand.

まず2種類あって

First, there are two types.

1つは普通に1人で晩酌する人とかいるじゃないですか

One type is the person who normally enjoys a drink alone in the evening.

ひたすらお酒飲み続ける人がいると思うんですけど

I think there are people who just keep drinking alcohol non-stop.

それの何でそんなにお酒飲みたいのかっていうのが

Why do you want to drink so much alcohol?

まず分かんないっていうのが1つと

First, there's the fact that I don't understand.

もう1つは居酒屋に行ってみんなでお酒飲みたいっていう気持ちもよくわからん

I also don’t understand the feeling of wanting to go to an izakaya and drink with everyone.

僕どっちかっていうと

I'd rather say that I'm more of a...

2,3人でコーヒー飲んでる方が好きですね

I prefer having coffee with two or three people.

それはわかる気がする

I can understand that.

わかる?

Do you understand?

コーヒー飲んでる方がいいよ

It's better to drink coffee.

コーヒー飲んでる方がいいですね

It's better to drink coffee.

コーヒー飲んでなんか

Drinking coffee or something.

今この感じがお酒の場よりも

Right now, this feeling is more than that of a drinking occasion.

こうやって承認って話してる感じですね

It feels like we're talking about approval like this.

この奥々部屋で今喋ってる感じでコーヒー飲みながらぐらいがすげえ

It feels amazing to be talking in this deep room while drinking coffee.

ちょうどいいですよね

It's just right, isn't it?

ちょうどいい

Just right.

俺お酒は好きといえば好きだけど

I suppose I like alcohol, but...

でもなんか疲れたなと思って帰って

But I thought I was kind of tired, so I went home.

いや〜よく働いたなと思っていっぱいやるのは結構いいですね

I think it's quite nice to celebrate after working hard.

結構いいよ

It's pretty good.

そうなんだ

I see.

それで何が満たされるんですか?

So what is satisfied by that?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

多分ここの今話してる4日中3人はあんま酒飲まない

Maybe out of the four of us talking here, three don't drink much alcohol.

なんか酔っ払った時のさ高揚感っていうかさ

It's like that exhilaration you feel when you're drunk.

なんか感じない?

Don't you feel something?

あのその高揚感っていうのがそんな気持ちよくないですね

Well, that sense of excitement isn't really pleasant, is it?

そうなんだ

I see.

それ分かりますわ

I understand that.

本当?

Really?

なんだ気持ちよくないんだよね

I don’t feel good at all, you know.

気分悪くなるから飲みたくないんだよ本当は

I actually don't want to drink because it makes me feel bad.

いや分かるすっげえよく分かる

Yeah, I totally get it, I understand really well.

そういう意味だと1杯1本缶ビール1本とかなら

In that sense, if it's one cup or one can of beer, then...

1本かな1本ぐらいなりただ弱いだけか

Is it just one or maybe around one, or is it simply that it's weak?

それはそうかもだけど

That might be true, but...

そうなんだ

I see.

なんか飲みすぎるっていうか

It's like I'm drinking too much.

1本とかも2、3本になるとなんかもう気持ち悪くなるわけじゃないけど

When it comes to one, it's fine, but when it reaches two or three, it just feels a bit off.

眠くなったりとかするし

I tend to get sleepy sometimes.

なんかわざわざその状態になりたくないっていうのがある

I have this feeling that I don't want to go out of my way to be in that situation.

お金払ってまでね

"To go so far as to pay money."

お金払ってまで

"Even if I have to pay money for it."

いやそれさしかもリカバリするのに1日とか取れちゃうから

Well, that could take a whole day just to recover.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

それ考えると俺普通にコーヒー飲みたいなって感じで

Thinking about that, I just feel like I want to drink some coffee.

なるほどね

I see.

もうあれだな

It's already that, huh?

結論的にはもう弱いだけっていうか

In conclusion, it’s just that I’m weak.

それは可能性あるね

That is a possibility.

でも僕別に弱くないけど

But I'm not weak or anything.

でもあれですよ

But you know...

要は飲んでも何のメリットもないから

In short, there are no benefits to drinking.

お金払う価値がない

Not worth paying for.

だから別にお酒飲んでなくても喋るし

So I can talk even without drinking alcohol.

喋ったら楽しいし

It's fun to talk.

だから別にお酒もたくさん飲めるけど

So I can drink a lot of alcohol too, but...

付き合いって

What is dating?

だからその世の中で

So in that world

その居酒屋っていうのはめちゃめちゃ溢れてて

That izakaya is extremely crowded.

やっぱそれを考えると

When I think about that, after all...

その酔って楽しいっていう人が多分多数なわけじゃないですか

There are probably many people who say that being drunk is fun.

そう多数派だと思う

I think that's the majority.

いやあれタバコと一緒だと思うんだよな

Well, I think it's just like tobacco.

でも一緒じゃないもちろん

But we're not together, of course.

嗜好品っていうか

It's more like a luxury item.

アルコール摂取した時の

When consuming alcohol

普通じゃない状態を楽しんでるわけだよ

I'm enjoying an unusual state.

例えばその認識能力も低下するしさ

For example, that cognitive ability also declines.

感覚も低下するじゃん

The sensation also diminishes, right?

その状態を楽しんでるわけだよ

That's what I'm enjoying.

やべえやべえ

Oh no, oh no!

人の感覚っていうのは多分まず

The human sense is probably first...

自分の身体に制限されてて

Restricted by my own body.

自分が感じる感覚っていうのは

The sensations that I feel are

多分僕はお酒そんなに強くないから

Maybe I'm not that good at drinking alcohol.

飲むとやっぱ気分悪くなるし嫌だっていう

When I drink, I end up feeling sick, and I really don't like that.

あんまり

Not much.

楽しい感じにならないんだけど

It doesn't feel enjoyable.

ただ強い人がお酒飲んで

Just strong people drinking alcohol.

その感じが楽しむっていうのは

Enjoying that feeling is...

多分あり得る話だと思うんで

I think it's a story that could probably happen.

その感覚を僕ら

That feeling we have

僕とか三上さん多分ないので

I probably don’t have a chance like Mikami-san does.

飲みたくない

I don't want to drink.

なんで飲んでるのか分かんないみたいな状況はあると思うけど

I think there are situations where you don't really understand why you're drinking.

だから飲んでる人達はやっぱ楽しいんだと

So those who are drinking are really having fun, after all.

例えばなんだろうな

For example, I wonder what it could be.

ゲーム上手い人と上手くない人で

Between people who are good at games and those who are not.

ゲーム上手い人はゲーム楽しいんですよ

People who are good at games find them enjoyable.

強い人が出てきても練習して

Even if a strong person comes out, I'll practice.

自分が強くなれる体力というか

It's like the physical strength that allows me to become stronger.

体質というか能力を持ってるから

It's because I have a constitution or ability.

そういう人が出てきても

Even if such a person were to appear,

楽しいしゲーム楽しいけど

It's fun, and the game is fun too, but...

ゲーム弱い人とかって

People who are weak at games, or something like that.

そもそもやっても強くなれないから

In the first place, I can't get stronger even if I try.

やっても面白くないと思う

I don't think it would be interesting even if I did it.

その場でゲームも面白くないみたいな

It seems like the game isn't interesting at that moment.

なるほどな

I see.

なのでそのなんか制限って

So, that kind of restriction...

身体に制限された状況で

In a situation where the body is restricted.

それを楽しめるか楽しめないかっていうのは

Whether or not one can enjoy that is...

人によるその人特有というか

It's something unique to each person, or rather specific to that person.

っていう意味で

In that sense.

主だった人達

Main people

主な

Main

多数派の人達は

The majority of the people are

お酒を飲んでも

Even if I drink alcohol

気分とかが悪くならない範囲で

Within a range that doesn't make you feel unwell.

高揚感とか流感とかが得られて楽しい

It's enjoyable to feel exhilarated and to experience a sense of flow.

なんかあるんだろうな

There must be something going on.

そう思って

I think so.

あると思う

I think there is.

かなりよく分かる

I understand pretty well.

逆に言うとそれを感じないっていうのは

Conversely, not feeling that is...

それはある意味ではもったいないっていうか

In a sense, it's a waste, or rather...

その楽しみはないんだなって

I realize there's no enjoyment in that.

そうだね

That's right.

なるほどな

I see.

なんかそれはなんとなく

Somehow, that feels a bit like...

納得感のある説明な気がしてきた

I feel like it's an explanation that makes sense.

多分三上さんもホットヨガとかするけど

Maybe Mikami-san also does hot yoga or something like that.

暑いとこ苦手な人は

People who are not good with hot places.

ホットヨガとか何が楽しいの?

What's so fun about hot yoga?

なんかそういう意味だと

It means something like that.

暑さとかの問題じゃなくて

It's not a matter of the heat or anything like that.

多分体が柔らかいかどうかだと思うんですよ

I think it might depend on whether your body is flexible or not.

僕多分それヨガ楽しんでるっていうか

I guess I'm enjoying that yoga.

まだやってるんですけど

I'm still doing it.

それ楽しいのって

Is that fun?

自分にそれなりの柔軟性が備わってて

I have a certain level of flexibility.

割と他の人ができないポーズを

Relatively poses that others can't do.

できるんですよ多分

I can probably do it.

なるほどね

I see.

そういう意味ではそれが楽しいって感じはする

In that sense, I feel like that's what makes it fun.

他の人ができないことが自分には割と容易でできるので

Because what others cannot do is relatively easy for me.

その意味を使って使ってると

When you use that meaning...

なるほどね

I see.

まあ言い方悪いけどそうですね

Well, it's a poor way to put it, but that's true.

言い方悪い

That's a bad way to put it.

言い方悪いとは

What do you mean by "poor way of speaking"?

でも自分が強いっていうか

But it's not that I'm strong or anything.

できることをやってるって感じですよね

It feels like we're doing what we can.

そういう意味ではお酒と共通してるのかもしれない

In that sense, it might be similar to alcohol.

それだとするとさ

If that's the case, then...

俺お酒は好きだけどコーヒーが全然ダメなんだよ

I like alcohol, but I can't handle coffee at all.

全然コーヒー楽しめないんだよね

I just can't enjoy coffee at all.

コーヒーうまいのに

The coffee is delicious, though.

コーヒー飲むとお腹痛くなっちゃうから

Drinking coffee makes my stomach hurt.

そういうことだそういうこと

That's how it is, that's how it is.

あれお腹痛くなるだけで全然メリットない

That only gives me a stomach ache and has no benefits at all.

一緒にさコーヒー飲もうぜ

Let's drink coffee together.

お茶飲もうぜって言ったら俺はちょっといいよ

When I said, "Let's have some tea," I was like, "Sure, that sounds good."

俺じゃあロイヤルミリクティーミリクティー

I am Royal Milktie Milktie.

オレンジジュース

Orange juice

そういうことだな

That's how it is.

なるほどね

I see.

コーヒーダメだしな

I can't stand coffee.

楽しめないものはあるなぁ

There are things that can't be enjoyed.

ちょっと話戻るけど

Let's go back to the topic for a moment.

なんかそのお酒とか居酒屋

Something about that alcohol and izakaya.

なんか若干苦手意識があるのは

I have a slight sense of being not very good at it.

そんなに飲めないと

You can't drink that much.

もっと飲めって思われてるのかもって心配したり

I worry that people might think I should drink more.

そういうのがちょっとなんか嫌ですよね

I don't really like that kind of thing.

でももうだいぶ最近はあるはないんじゃないかなぁ

But I don't think there has been much of that lately.

ないっすかね

Isn't it?

それでも友達といた場合なくないです

Still, it's not like I won't be with my friends.

そんな

Such a thing

もっと飲めみたいな

I want to drink more.

会社の飲み会とかだったらありえるけど

It could happen at a company drinking party, but...

会社の飲み会が嫌だって話?

Are you talking about how you dislike company drinking parties?

いやそういうわけではないけど

No, that's not really the case.

例えばもう全くお酒飲みたくない日があったとして

For example, there might be a day when I absolutely don't want to drink at all.

その時にコーラとかうどん茶頼めないじゃないですか

At that time, you can't order cola or udon tea, right?

頼めるじゃないですか

You can ask for it, can't you?

頼んでいいじゃん

It's okay to ask for it.

頼めます?

Can I ask you to do it?

私今日飲まない日なんでって言えばいいじゃん

You can just say it's a day I’m not drinking today.

それ無理だわちょっと

That's impossible, just a bit.

ピコリさんそんなキャラでしたよって

Pikori was that kind of character, you know.

いやいやいや

No, no, no.

そうですよ

That's right.

ちゃんと空気読むよ

I can read the atmosphere properly.

いやいや俺は読みますよちゃんと

No, no, I'll read it properly.

空気なんか読めないと

"I can't read the air."

いやそこは俺ちゃんと読みますけどね

No, I will read that properly.

いやお水でとか言いそうですよ

I bet they would say something like "no, with water."

いや俺絶対言わないですよ

No, I definitely won't say it.

本当にそんななんか

Is that really the case?

違う人と喋ってない?

Aren't you talking to someone else?

そもそも行かんきゃいいんじゃない?

If you don't want to go, then just don't go, right?

ん?

Huh?

なんかそう

Something like that.

飲みたくないもんって

I don't want to drink it.

そもそも行ってないんだけど

Actually, I didn't go at all.

そもそもね行ってなくて

Well, I haven't even been there in the first place.

妄想の話に行ったとして

Even if we talk about delusions...

強要されるような雰囲気があるからそれを気にして

There’s an atmosphere that feels like it's being forced upon, so I'm concerned about that.

気にしてるって話だよね

That's the story about being concerned, right?

でも気にしてるっつってももう

But even if I say I'm concerned, it's already...

日本の飲み会とかしばらく行ってないから

I haven't been to a drinking party in Japan for a while.

つっても

That being said

会社

Company

一応もう

Just in case, already.

2年経ってるから

It's been two years.

でも日本にいたらそう思うだろうなっていう話してるわけです

But I'm saying that if you're in Japan, you would probably think that.

でもロンドンでパブとか行くんじゃない?

Aren't you going to pubs in London?

行きます行きます行きます

I'm going, I'm going, I'm going.

行くんや

I'm going.

今までの話なんだよ

It's the story up until now.

あれか?

Is that it?

いやでも

No, but...

いやいや分かった分かった

No, no, I understand, I understand.

でもやっぱ行くと

But still, if I go...

やっぱそのコーラとか頼めないからその

Well, I can't really ask for that cola, so...

1パイン

1 Pine

みんな1パイントとか頼むんですけど僕はその半分頼むって感じ

Everyone orders one pint, but I usually order half of that.

あー

Ah-

Amount

量をちょっと減らして飲むって感じかな

I guess it feels like drinking with a little less quantity.

向こうのパブにコーラとか売ってないの?

Isn't there any cola or something sold at the pub over there?

売ってますよ

It's for sale.

でも僕はそういう

But I am like that.

なんか

Somehow

そのパブに行って

Go to that pub.

コーラとか飲みたくないから

I don't want to drink things like cola.

だから

So.

よくわかんないけど

I don't really understand it, but...

いやいやいや

No, no, no.

ちょっとコーラ飲みたくないからちょっとやっぱビール飲もうと思って

I don’t really feel like having a cola, so I think I’ll go with beer instead.

どういうことやねん

What does that mean?

お酒を飲みたいとか

I want to drink alcohol or something.

コーラよりはお酒って思ったらお酒飲みたいとか

I thought I'd prefer alcohol over cola, so now I want to drink alcohol.

いや違う違う

No, that's not it.

何の話?

What are you talking about?

これは身体的な好き嫌いと

This is a matter of physical likes and dislikes.

社会的にどう思われるかっていう問題で

It's a matter of how it's perceived socially.

そんなこと考えてる人でしたっけ

Were you the kind of person who thinks like that?

いやいやいや

No, no, no.

お酒飲みたくないのにお酒飲む人の気持ちは全然わかんないわ

I don't understand at all the feelings of someone who drinks alcohol even though they don't want to.

俺めっちゃわかりますけどね

I totally understand.

そんな外から見られ方気にする人でしたっけ

Were you the kind of person who cared about how others saw you from the outside?

いやもう結構気にしますけど

Well, I'm actually quite bothered by it.

そんな人同じ飯毎日食べないと思うけどな

I don't think a person like that eats the same meal every day.

いやいやいやいや

No, no, no, no.

ブーバーしっか いやけど見たくないけど

I don't want to see it, but...

アブに行ったお酒飲む人まあそうでそうですよ ああああああ

People who drink alcohol at the fly are indeed like that, ahhhhh.

ライブの苦労苦労してるねー いやーとだってやっぱ

You're struggling with the live performance, huh? Well, that's just how it is after all.

いやいやじゃないですかなんかそのみんながお酒飲んでねそんな一人一人なんか そのコーラ頼みたい

No, it's not like that. Everyone is drinking alcohol, and each person wants to order a cola or something.

ななんだろう まあそれそれ多分その日本でも同じだと思うなぁと同じあれを味わいたい

I wonder what it is. Well, I think it's probably the same in Japan, and I want to experience that same thing.

それが入っている経済学校にされてるかが嫌なの いやなんかもす空気のままがあるじゃないですか

I don't like that it has become an economic school that includes that. There's something about the atmosphere that feels off, right?

まあでもいやそう思うっていう気持ちはわかる 例えば

Well, I understand that feeling of thinking you don't want to, for example.

こうコーヒーショップながらコーヒー見ないのみ行って俺はでもオレンジパワーせよ

Even though I’m at a coffee shop, I don’t see any coffee, but I should go for the orange power.

じゃあ若干シェコを感じるけどなるほどね大でも上無理してコーヒー飲むよりは自分の 多分のみのビタミンを飲む方を優先している

Well, I can somewhat feel the discomfort, but I see. Instead of forcing myself to drink coffee even in a large size, I probably prioritize taking my vitamins.

あああああああ 全く同じ構図ってことですよね

Ah, ah, ah, ah, ah, it means the exact same composition, right?

なもらわなぁ 僕は無効機飲めないかもう堂々と後抹茶は頼むよ

I can't drink the invalid machine anymore, so I'll just confidently order matcha instead.

もう僕 僕嫌いなもんでもその時は頼んじゃいますよ

I’ll end up asking for something I don’t even like at that time.

ブーイー

Boo-ee

あれかな日本人ぽくないか日本人ぽいで 見かけたら日本人っぽいで

Is that something that doesn't seem typically Japanese? If I see it, it seems Japanese.

初めての日本人っぽいじゃないか 三上さん日本人やったら

Isn't this your first time being Japanese-like, Mikami-san? If you were Japanese...

じゃあ日本人ですよ

Then you're Japanese.

ほうしっか 逆に周りの人は気にしてないってことですよ

In fact, the people around you don’t really care.

いや多分気にしてないですね コーラ飲んで騒いでても全然いいよね

No, I probably don’t mind. It’s totally fine to drink cola and make a fuss.

何飲んでるかなってもうパブとか言ってたら わからない

I wonder what you're drinking, but if I say something like a pub, I wouldn't know.

まあまあ確かにそれはそうなんですけど

Well, that's certainly true, but...

というわけで今回は以上です

That's all for this time.

皆さんがどう思っているかにも興味があるので よろしければコメントお願いします

I'm also interested in what everyone thinks, so if you don't mind, please leave a comment.

それではまた次回

See you next time.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.