155:僕の周りのヤバい先生

massan

デイリーヤマサキ podcast

155:僕の周りのヤバい先生

デイリーヤマサキ podcast

デイリー山崎

Daily Yamazaki

日常系ポッドキャストデイリー山崎では

In the daily podcast "Daily Yamazaki,"

山崎さんことマッサンの日常感あふれるおじさんエピソードを

An everyday story full of charm featuring Mr. Yamazaki, also known as Massan.

お話しするプログラム約10分間です

It’s a program for about 10 minutes of conversation.

ヒアウィーゴー

Here we go.

はいみなさんおはようこんばんにちは

Hello everyone, good morning, good evening, and good day.

デイリー山崎ナビゲーターマッサンでございます

This is Daily Yamazaki Navigator Massan.

みなさんお疲れ様です

Thank you for your hard work, everyone.

今日は155回僕の周りの先生たちということで

Today marks the 155th time talking about the teachers around me.

少し話そうかなと思ってます

I was thinking of chatting a little.

いやーもう9月も終わりというのに

Wow, it's already the end of September.

なかなか気温がやばいですね

The temperature is quite crazy, isn't it?

暑いですね

It's hot, isn't it?

いまだに余裕で30度を超えてるんで

It's still comfortably over 30 degrees.

日中ちょっと仕事したりするの結構しんどいなと思いながら

I think it's quite exhausting to do a bit of work during the day.

暮らしてますけどちょっと朝晩涼しくなってきましたかね

I've been living here, but it seems to be getting a bit cool in the mornings and evenings.

うん

Yeah.

ここ数週間ですね石川の方行ったり来たりとかしたりとか

I've been going back and forth to Ishikawa for the past few weeks.

それこそ娘のマネジメントって言ったところでね

That's exactly what I mean by managing my daughter.

なんかインスタグラムの運用とかちょっと勉強してるんですけど

I'm studying a bit about managing Instagram.

結構むずいっすね

It's quite difficult, isn't it?

何勉強してんだって話なんですけど

What I'm saying is, what are you studying?

最近逆に仕事が立て込んできまして

Recently, on the contrary, work has been piling up.

僕のね部下がね辞めるんですよね

My subordinate is going to quit.

それが今月末でいなくなるんで

He will be leaving by the end of this month.

来月からちょっと休みあるんかなっていう

I wonder if I'll have a little break starting next month.

感じになっちゃうっていうね

It gives you that feeling, you know?

ちょっと予測が立ってまして

I have a bit of a prediction.

そんなもんだからちょっと石川帰った時にはね

That's why when I went back to Ishikawa for a bit...

あのちょっと深夜3時にちょっと飲みに行っていいですかと

"Is it okay if I go out for a drink at around 3 AM?"

言ったところでね

Even if I say that...

少しお話しして少し心がね晴れたんですけれども

I talked a little and my heart felt a bit lighter.

いやダークサイド入りそうっすよやばい

I feel like I might fall into the dark side, that's scary.

ぜひねあのお声掛けいただけるといろいろ嬉しいので

I would be very happy if you could reach out to me.

ぜひよろしくお願いいたします

I appreciate your help in advance.

11月にはねマラソンもあるので

Since there’s a marathon in November too,

ぜひねお声掛けいただけるといろいろ嬉しいので

I would be really happy if you could reach out to me.

マラソンの練習もしていかないといけないかなと思ってはいるんですけれども

I think I need to start training for the marathon as well.

人の原動力は心ですからね

The driving force of a person is the heart.

心が病んでしまってはダメです

It's not good to let your heart become ill.

今日はね僕の周りの先生たちっていうところで

Today, it's about the teachers around me.

おそらくお聞きの皆さんも

Perhaps everyone listening as well

いろんな先生いると思うんですよ

I think there are all kinds of teachers.

習い事の先生であったりだとか

Such as a teacher for extracurricular lessons.

それこそやっぱり学校の先生ですよね

That's exactly what a school teacher is, isn't it?

学校の先生であったりだとか

Such as being a school teacher.

いろいろな先生方もしかしたらあれですよ

Various teachers might be like that, you know.

国会議員とかも先生ですよね

Members of the National Assembly are also considered teachers, right?

あと病院の先生とかね

And the doctors at the hospital, for example.

いろいろいらっしゃるかと思うんですが

I think there are various people here.

その中でどちらかというと

Among them, rather.

あれですよ

That's it.

見習ってはいけないタイプのね

It's a type that you shouldn't imitate.

先生たちにもね

Even to the teachers.

僕出くわしてきまして

I happened to encounter it.

何人かピックアップしてね

Please pick out a few people.

今日お話しさせていただければいいかなと思うんですが

I was thinking it would be nice to talk today.

まず一人目が

First, the first person.

これ仮名ですね

This is a kana.

橋本先生って言うんですけれども

My name is Dr. Hashimoto.

小学校5年生6年生の時の

When I was in 5th and 6th grade of elementary school.

私の担任だったんですよ

It was my homeroom teacher.

それこそ今だと教育委員会とかね

That's exactly what the Board of Education is like nowadays.

親の圧力であったりだとか

It was due to parental pressure.

モンスターペアレントって言ったくらい

I said it was like a monster parent.

親の権力が強くて

The parent's power is strong.

先生の方が大変かなと思ったりするんですけど

I wonder if it might be tougher for the teacher.

僕らの頃はまだまだ先生先生様みたいな感じだったんですが

In our time, it still felt like teachers were more like revered figures.

そんな中

In the midst of that.

うちの親たちが

My parents.

うちの親たちからも完全に評判が悪かった先生なんです

The teacher had a completely bad reputation with my parents too.

すぐキレるんですよ

They get angry really quickly.

めちゃめちゃキレてて

I'm really angry.

自己都合で子供を操るんですよね

You manipulate children for your own convenience, don't you?

僕小学校の時って

When I was in elementary school...

6時間授業か

A 6-hour class, huh?

ありましたよね

It was there, wasn't it?

午前中4時間で

In 4 hours in the morning.

午後から2時間ないし3時間あったかなと思うんですが

I think I had about 2 to 3 hours in the afternoon.

間に休み時間ってあるじゃないですか

There's a break time in between, right?

休み時間をね

During break time.

全力で遊ぶ子供だったんですよ

They were a child who played with all their might.

でいつも

So always

あの

Um...

ちゃんと

Properly

まつけんと

Matsuken and

僕と

Me and

ゆってぃっていう

It's called Yutti.

この4人でね

With these four people.

遊んでたんですけど

I was playing.

まあ悪ガキじゃないんですけど

Well, it's not that I'm a bad kid, though.

まあなぜ遊びすぎやったんですよ

Well, it's because I played too much.

基本的に遅刻はしていいもんだと思ってたんで

I basically thought it was okay to be late.

チャイムが鳴り始めて

The chime has started ringing.

チャイムが鳴り終わった瞬間に全力で

The moment the chime finishes ringing, with all my might.

教室の方に駆け込んでましたね

You were running into the classroom, weren't you?

当時あの小学校6年生って言うと

Back then, when it came to the sixth graders at that elementary school,

もう女の子なんかは逆にませてきてて

Girls have become more mature in a way.

休み時間遊ばれてないんです

I'm not being played with during break time.

だから、そのシャベってて

So, keep talking.

ど shall we do?

What shall we do?

やってきて

Come here.

でやっぱり

Well, after all...

やっぱり

As I thought.

休み時間遊んだりしないんですよ

I don't play during break time.

このなんかしゃべったりとかしてて

It's like it's talking or something.

何が楽しいんだってずっと思ってたんですけど

I've always wondered what was so fun about it.

僕は小学校6年間ずっと昼休みは

I spent all six years of elementary school during lunch break...

ドッジボールとか

Like dodgeball, etc.

手打ち野球とかもスモーとか

Things like hand-pitched baseball and sumo.

鬼ごっことかね

Is it like tag?

あの絶えずやってたんですよ

I was constantly doing that.

まあまあ幼稚だったんでしょう

Well, it must have been pretty childish.

なかなかにはもうなんか透久。

It's quite a mystery now, isn't it?

拂した男子もいましたよ

There was also a man who swept it away.

あずきちゃんみたいな人はね

Someone like Azuki-chan, you know?

僕は普通によく遊んでましたわ

I used to play a lot normally.

遊びすぎたがために遅刻常習犯ですわね

I’m a habitual latecomer because I played too much.

怒られるぐらいならまだいいんですよ

It's better than just being scolded.

廊下に立っておけこれはまだいいですよ

"Stand in the hallway, this is still fine."

もう橋本先生は普通に殴ってましたね

Mr. Hashimoto was hitting normally.

殴ってたし耳を掴んで上に上げたりとかもひどかったですよ

It was terrible, like hitting and grabbing their ears and lifting them up.

物は投げるしね

You can throw things, you know.

よく黒板にある長いマグネットあるじゃないですか

You know those long magnets that are often found on blackboards?

紙とか貼ったりする

Putting on things like paper.

あのマグネット普通に床に重く叩きつけてましたね

That magnet was just being heavily slammed onto the floor, wasn't it?

もう生徒がビビって泣き出すぐらいなんです

The students are so scared that they're starting to cry.

というわけでね

So, that's how it is.

なんせよう怒られまして

I just got scolded.

よう怒られたげく僕も悪かったと思うんですけど

I think I was also at fault, even though I was yelled at.

僕らその4人はですね廊下使用禁止になったんですよ

The four of us have been banned from using the hallway.

ははははは

Hahahahaha

廊下使用禁止ということで

Due to the prohibition of hallway usage.

廊下を使わんと教室まで帰ってこれないはずなんですけど

You shouldn't be able to get back to the classroom without using the hallway.

なんせ休み時間終わった瞬間に走って帰ってくるもんだから

After all, I run home the moment recess ends.

しょっちゅう廊下を走ると

If you run down the hallway frequently,

なおかつ態度が悪いから

Moreover, their attitude is bad.

お前たちは廊下を使ってはいけませんって言ってね

You're saying that you shouldn't use the hallway.

むちゃくちゃ言われたんですよ

I was told something ridiculous.

じゃあ先生どうしたらいいんですかっていうことになって

So then, it comes down to what should I do, teacher?

僕たちが許されたのは

What we were forgiven for is

廊下ってよく見るとコンクリートの土間打ちなんですよ

If you look closely at the hallway, you'll see that it's a concrete floor.

土間打ちなんですけど

It's a concrete floor.

端っこの方に

At the edge.

要は水をこうなんていうんですか

In short, what do you call this water?

流すための溝みたいなのが掘ってあるんですよね

There is something like a groove dug out for drainage, isn't there?

その掘った溝の上だけは歩いていいですよって言われたんですよ

I was told that I could only walk on top of the dug trench.

ははははは

Hahahahaha

だから休み時間もそういうことでね

So during break time, it's like that too.

よう怒られたので終わる前にボールを片付けて

I was scolded so I’ll pick up the ball before it ends.

僕らはその溝の上を一列になって教室まで帰ってこれできなかったんですよ

We couldn't walk in a line over that ditch and make it back to the classroom.

それがね半年間ぐらい続きました

It lasted for about six months.

そうだったんですよ

That's how it was.

ある意味思い出ではあるね笑って話せますけど

In a way, it is a memory, and I can laugh about it when I talk about it.

ある意味暴力的な感じですよねパワーハラスよ

In a way, it feels violent, doesn't it? It's power harassment.

やばかったです

It was incredible.

結構態度が悪くて

They have quite a bad attitude.

保護社会とかでもその先生ちょっとおかしいんですよ

The teacher in the protective society is a bit strange, you know.

僕子供嫌いなんでって普通に言うてたそうなんですよね

I heard that they were just saying they don't like children.

子供をめちゃめちゃ叱りつけるということで

Being scolded really harshly by a parent.

暴力教師として結構学校にはクレームが入ってたみたいです

It seems that there have been quite a few complaints about the teacher being violent at school.

当時こそクレームが入ったぐらいでは

At that time, just receiving complaints was...

それこそ異動になったりとかそういうことはなかったんですけども

That kind of thing didn't happen, like being transferred or anything like that.

結構大変そうでしたね

It seemed pretty tough.

うちのおかんとかも結構めちゃくちゃ言うてました

My mom also used to say all sorts of crazy things.

なんで子供嫌いなやつが子供つくんだよとか言ってね

"Why does someone who hates children have kids?"

当時僕にはよくわからなかったんですけど

At that time, I didn't really understand.

うちのおとんとかに話しましたね

I talked to my dad and others, right?

うん

Yeah.

その橋本先生がこいつ性格やべえなって思った瞬間がありまして

There was a moment when Teacher Hashimoto thought, "This person's personality is a bit extreme."

それが修学旅行に行ってた時なんですよね

That was when I was on a school trip.

修学旅行って夜遅くまで起きて喋ったりするじゃないですか

On a school trip, we stay up late talking, right?

お前ら好きな子いるのみたいな感じでね

It’s like asking if you have a crush on someone.

そうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes.

もちろん早く寝ろよって見回りに来るのは橋本先生だったんですよ

Of course, it was Teacher Hashimoto who came on the rounds to tell us to go to bed early.

めんどくせえなと思いながらも僕らはね

Even though we think it's a hassle, we...

ひそひそ話を始めたんですよ

They started whispering to each other.

始めたわけですよ

That's why I started.

お前誰が好きなんみたいなね

"Who do you like?"

今から思ってもなんか細ばくなるような話ばっかりなんですけど

Even looking back on it now, it seems like all we had were stories that would somehow sound trivial.

その中で森本くんって言って

In that, they say "Morimoto-kun."

結構イケイケの男の子がいたんですよ

There was quite a cool and confident boy.

そうお金持ちの

That's right, the rich.

お金持ちはね僕らの団地は2丁目に住んでいるっていうのがセオリーなんですけど

Rich people, you see, the theory is that they live in the second block of our housing complex.

2丁目に住んでいる森本くんがいて

There's a boy named Morimoto who lives in 2-chome.

そう

Yes.

ヨッシー言うんですよ

Yoshi says so.

ははははは

Hahahahaha

でヨッシーが

And Yoshi...

ちょっとませてたんですよね

I was a bit ahead of myself, you know.

すごく生きるタイプでちょっとお前ら聞いとけよって言ったら

"I'm the type who really lives, so when I said 'Hey, you guys, listen up'"

お前ら知ってるかって

Do you guys know?

子供の作り方教えてあるよ俺がみたいな感じで言われて

"I was told how to make a baby in a way that feels like it's from me."

え俺知らんどうやって作るんけって聞いた覚えがあるんですよ

"I remember asking how to make it, but I don't know."

あんなあそこにな和ゴムを巻くんだって教えてくれたんですけど

They told me to wrap a Japanese rubber band around that place over there.

完全にガセネタなんですよ

It's completely a hoax.

ははははは

Hahahahaha.

ちょっと上級プレイですよね和ゴム巻くとか

It's a bit advanced play, like wrapping with a Japanese rubber.

ははははは

Hahaha!

そう

That's right.

それを意気揚々と話してるところ

Talking about it with great enthusiasm.

なんかみんなうわーって盛り上がってたところなんか

It was a situation where everyone was really getting excited, you know?

なんで視線を感じたんすよ

I felt a gaze, you know.

その時におい言って

At that time, say it to me.

その橋本先生が入り口で隠れて聞き耳立ててたんすよね

That teacher Hashimoto was hiding at the entrance and eavesdropping.

ははははは

Hahahahahaha

であの僕ら廊下に並ばされて何について話してたかみたいなね

So, we were lined up in the hallway, talking about something like that.

全部聞いてたはずなんですけどもう一回喋らされてて

I should have heard everything, but I'm being made to talk again.

であのまあ反省した正座させられて

Well, I was made to sit in seiza as a form of reflection.

ははははは

Hahahahaha

すいませんでしたって言って謝って

Say "I'm sorry" and apologize.

もう一回あの部屋の中に入って寝たっていうのがあるんですけれども

I went in that room and slept again, but...

あのもう一度そのあのヨッシーはその

Um, that Yoshii again...

和ゴムをあの自分のシンボルに巻きつけるっていう話をさせられてました

I was made to talk about wrapping a Japanese rubber band around my own symbol.

ははははは

Hahaha!

っていうのがねもうほんまに懐かしい思い出なんですけれどもね

It's really a nostalgic memory, you know.

まあそんな感じで皆さんの周りにも

Well, something like that around everyone you know.

やばい先生っていませんでした

There was no amazing teacher.

ははははは

Hahahahaha.

まあ今日はねその小学校5、6年の担任だった橋本先生

Well, today it's about Mr. Hashimoto, who was the homeroom teacher for the 5th and 6th grades at elementary school.

仮名ですよの話をねさせていただきましたけれども

I talked about the topic of kana.

おそらく皆さんの周りにもね変な先生いたんじゃないですか

Surely, there have been some strange teachers around you as well, haven't there?

あと僕の周りに塾の先生でね結構

Also, there are quite a few tutors around me.

塾の先生と仲良かったんですよ

I was close with my tutoring teacher.

仲良かってで僕あの理科の実験がしたいですって言った割に

"I wanted to do that science experiment, but it turns out we were just being friendly."

あの理科の実験じゃあしようかって言った時に

When I suggested doing that science experiment,

あれとこれ持ってこいよって言った時に

"When I told you to bring that and this."

僕全然持ってこらなくてそっからめっちゃ怒られたんですよね

I couldn't bring anything at all, and I got really scolded for that.

ははははははは

Hahahahahaha

でそっからなんかその先生もなんか裏切られたと感じたのか

And then I guess the teacher felt betrayed or something from that.

結構ねあの生徒に対して冷たくなって

I've become quite cold toward that student.

そうまあちょっと今から思ううつっぽい感じやったんかな

Well, now that I think about it, it did feel a bit like I was in a depressed state.

で何を話したかと思ったら

I was wondering what we talked about.

あの自分がもし未成年に戻れるなら

If I could go back to being a minor.

あの一度は人間を殺してみたかったってことを

"I wanted to try killing a human at least once."

あの意気揚々とあの全員に話し出すんですよ

They start talking to everyone with such enthusiasm.

やばないですか

Isn't it crazy?

はははは

Hahahaha

その頃はあんまり聞きかけないんですよ

I don't really hear that much around that time.

時間とか持ってなかったんですけど

I didn't have time or anything.

いや下手したらこいつに殺されとったんじゃないかって

No, I might have been killed by this guy if things had gone worse.

やっぱり大人になって思ったりするんですよね

I often think about it now that I’ve grown up.

ははははは

Hahaha!

そうやっぱりこう今大人の社会で

Yes, in today's adult society...

まあいろんなスタッフとねこう

Well, with various staff...

要は関係を持ってるっていうか

In short, it's like we have a relationship.

ねあの関係がある中で働いてるわけじゃないですか

Aren't you working in a relationship with Nea?

いやほんといろんな人がいるなってすごく思うんですよね

Yeah, I really think there are all kinds of people out there.

まあ当時子供ではね感じれなかったけれども

Well, I couldn't feel it at the time because I was just a child.

今から考えてみれば

Looking back now,

あああの先生やばかったなっていうのが

That teacher was really something, wasn’t she?

結構多くなってきてるんじゃないかなって思うんですよね

I think it's starting to become quite a lot.

そういう人たちにもいたんじゃないかなと思います

I think there were people like that too.

まだぜひそんな話ありましたらね

If you have any such stories, please do share.

教えていただきたいと思っておりますので

I would like to ask you to teach me.

ご意見ご感想お待ちしております

We look forward to your feedback and comments.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

はいこの番組デイリー山崎のXのアカウントございます

Yes, this program has a X account for Daily Yamazaki.

ご意見ご感想お待ちしておりますので

We look forward to your comments and feedback.

Xのアカウントまでリプライ

Reply to the X account.

もしくはダイレクトメッセージよろしくお願いいたします

Alternatively, please send a direct message.

各種プラットフォームで配信しておりますので

It is being distributed on various platforms.

プラットフォームでのフォロー

Following on the platform

並びにレビュー5スターお待ちしております

We are also looking forward to your 5-star review.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

お待ちしております

We are looking forward to your arrival.

今ちょうど

Right now.

えー高速道のパーキングで止めてね

"Please stop at the parking area on the highway."

お話させていただいております

I am having a conversation.

この後も結構忙しいし

I'm quite busy after this too.

いやーやばいっすね

Wow, that's amazing!

でもなんかどっか

But somehow, somewhere...

仕事やばいんすけど

Work is really bad right now.

余裕を持って働っとかないと

You need to work with some余裕.

自分が潰れてしまうなって思うんですよね

I feel like I'm going to collapse.

なのでもう今日は早く

So let's finish early today.

帰れそうなんで

It looks like I can go home.

ちょっと帰ろうかなと思ってます

I’m thinking of heading home for a bit.

はいというわけでね

Well, that's that.

次回の配信はまた金曜日

The next broadcast will be on Friday again.

なりますのでまたお聴きいただけると

I would appreciate it if you could listen again.

嬉しいなと思っております

I am feeling happy.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

それでは次回の配信でまたお会いいたしましょう

Well then, let's meet again in the next distribution.

バイバイ

Bye-bye.

音楽

Music

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.