サメ先輩とブラックラジオ(#21) | ビジュアル系バンドについて語ろか。【42分59秒】

サメ先輩

サメ先輩とブラックラジオ

サメ先輩とブラックラジオ(#21) | ビジュアル系バンドについて語ろか。【42分59秒】

サメ先輩とブラックラジオ

亀先輩とブラックラジオ21回目ですね

This is the 21st episode with Kame-senpai and Black Radio, isn't it?

はいはい

Yes, yes.

亀先輩です

It's Senior Turtle.

はい

Yes

どうもどうも

Thank you, thank you.

千葉です

It's Chiba.

はい

Yes

えーこの度は

Well, on this occasion,

はい

Yes

えー悲しい事件が

A sad incident has occurred.

事件ではないんですけど

It's not an incident, but...

悲しいあのニュースがね

That sad news, you know.

飛び交いできたんですけどね

I was able to flutter around, you know.

はいはい

Yes, yes.

あのー

Um...

えー爆竹の桜井さんが

Well, it's Sakurai from the firecrackers.

この度亡くなられたということで

I hear that you have passed away.

えーと緊急特番ということでですね

Well, this is an emergency special program, so...

あのー

Um...

昔の

Old times

ビジュアル系の話をしようぜの回

Let's talk about visual kei.

えーとさせていただきたいと思います

I would like to go ahead with that.

ということで

So, with that said.

はい

Yes

うん

Yeah.

えーとね

Well, you see...

あの字幕があんま爆竹はあんま聞いてないもんな

That subtitle doesn't really mention firecrackers much, does it?

そうですね

That's right.

世代がちょっと

The generation is a bit...

うん

Yeah.

僕ね

I’m here.

爆竹は

Firecrackers are

爆竹大好きやったんですよ

I really loved firecrackers.

そうなんですね

I see.

はい

Yes

もうそれこそ

Well, that indeed.

one more kissとかね

Like one more kiss, you know?

悪の花なんかね

What about a flower of evil?

もうめちゃくちゃ有名な

Already super famous.

あのアルバムなんですけど

About that album...

ビードとかですね

It's about the bead, or something like that.

ものすごいやっぱりその

It's really amazing, after all.

爆竹の声がですね

The sound of firecrackers, you see.

好きでですね

I like it.

かっこいいなと思いながら聞いたんですけど

I listened to it thinking it was really cool.

その当時

At that time.

まあまあ爆竹はですね

Well, well, firecrackers are...

どっちかっていうとその

Rather, um...

なんて言うんでしょう

What should I say?

あの

Um...

ダーク系の

Dark-themed

ダーク系っていうかね

It's more like a dark style, you know?

当時のビジュアル系で言うと

Speaking of the visual kei of that time...

まあまあなんていうのかな

Well, how should I put it...

めちゃあのちょっと独特な世界観を作ってるバンドの一つでもあったんですけど

It was one of those bands that created a really unique world view.

うん

Yeah.

エックスとか

Like X or something.

はいはい

Yes, yes.

えっとなんだっけあれ

Um, what was that again?

うん

Yeah.

河村礼一のやつはなんだったっけ

What was that thing about Reichi Kawamura?

えールナシーですね

It's a lunacy, isn't it?

ルナシー

LUNA SEA

はいはいはい

Yes, yes, yes.

あのやっぱり世代って同じ

Ah, after all, we belong to the same generation.

ちょっと前ですけど

It was a little while ago.

あのー

Um...

それか

Either that or...

まあまあまあ世代的にはね

Well, well, well, it’s a generational thing, you know.

似通ってる部分なんですけど

It's a part that is similar.

ああ

Ah.

あの爆竹の方がもうちょっと古いんじゃないかなもしかしたら

That firecracker might be just a little older, perhaps.

なんか

Somehow

うん

Yeah.

あんな華やかな感じのイメージはない気がしますね

I don't think it has that kind of glamorous image.

ビジュアル系っつっても

Even if we say it's visual kei...

そうですね

That's right.

あのどっちかというと

Well, if I had to choose,

わかりにくい音楽をやってるタイプっていう

It's the type that plays confusing music.

っていう感じですね

That's the feeling.

当時まあ流行ってたんが

At that time, it was quite popular.

それこそまああのエックスなんかもそうですし

Well, that's exactly it, like with X as well.

まあビジュアル系から離れますけど

Well, I'm going to move away from the visual kei.

ラウドネスとか

Like loudness and such.

あのちょっとハード

That's a little hard.

あのヘビーメタルみたいな

That heavy metal-like one.

あのヘビーメタルプラスちょっとお化粧してますみたいな感じのジャンルがあって

There's a genre that feels like heavy metal with a bit of makeup on it.

そこから派生してルナシーとかそういうお化粧をしながら

From there, while doing makeup like Luna Sea and such...

ちょっと声がなんか高い声みたいな

It sounds like your voice is a bit high-pitched.

でちょっとなんかこうどっちかって言ったらメロディアスな感じになってたんですよね

So it was kind of more on the melodic side, you know.

もともとそのXっていうのは

Originally, that X is...

ジョーカーとかその当時流行ったクレナイとかもそうですけど

It's similar to Joker and the red ones that were popular at that time.

サビが分かりやすかったんですよ

The chorus was easy to understand.

確かにそうだな

That's certainly true.

盛り上がりどころがちゃんとあってっていう

It has proper highlights and excitement.

曲調が結構やっぱり主流やったんですけど

The melody was quite mainstream, after all.

どちらかというと爆竹はですね

Rather than that, firecrackers are...

どこで盛り上がったらいいか分からない

I don't know where to get excited.

歌をいっぱい作るっていうね

I want to create a lot of songs.

なんて言うんでしょう

What do you call it?

サビはどこやねんってちょっと分かりづらい感じの

The part that says "where's the rust?" is a bit hard to understand.

ずっと暗い感じの曲をずっと作ってるっていうイメージだったんですよ

I had the image that you've been making songs that have a consistently dark feeling.

さっき挙げた僕が言うてるスピードとかワンモアキスとか

The speed and one more kiss that I mentioned earlier.

この辺は一応それなりにここサビやなっていうのは分かるんですけど

I can somewhat understand that this area is somewhat rusty.

その後にも出したシングルで出てる割に

Despite releasing singles after that.

なんかどこがサビなのかなっていうような

I wonder where the chorus is.

感じの曲が結構多くて

There are quite a few songs with that kind of feel.

それでですね

So, then.

声がねやっぱりめちゃくちゃかっこいいんですよ

Your voice is really incredibly cool, after all.

桜井さんの好きっていうことでですね

It's because Sakurai-san likes it.

ただねあの人52,3歳ぐらいで亡くなられたっていうことでですね

Well, that person passed away at around 52 or 53 years old.

なかなか若いですね

You're quite young, aren't you?

そうですね

That's right.

ライブ中にね

During the live stream.

そうなんですよ

That's right.

倒れて脳幹出血かなんかしてる最中にも

Even while collapsing, in the midst of something like a brainstem hemorrhage.

3曲歌ってたんですよ

I was singing three songs.

そうなんですよね

That's right.

すごいですよね

It's amazing, isn't it?

だからすごいなと思って

So I think it's amazing.

ロックというか

More like rock...

そうですね

That's right.

プロ意識が高かったんだろうなっていうのが

I guess they had a high level of professionalism.

いやプロ意識はすごい高い人やったんやろうなと思いながら

I thought to myself that they must have had a really high level of professional consciousness.

だいぶ悲しい感じになってるんですけど

It feels quite sad.

その3日前か4日前ぐらいに谷浦慎二さんが亡くなった

About three or four days before that, Shinji Taniura passed away.

そうそうそう

That's right, that's right.

あのチャンピオンの人亡くなられたんやなと思いながら

I was thinking that the champion passed away.

なんか立て続けにちょっとこうやってね

It's like one after another, doing it like this, you know?

有名な歌手さんが亡くなられていくのはすごく残念なんですけど

It's really disappointing that famous singers are passing away.

ここでですね

Here, you see.

ちょっとあの悲しんでてもしょうがないということで

Well, there's no point in being sad about it.

ちょっとツイートのですね

Just a little tweet.

回ということでですね

Since it's a round/number of times, then...

昔のビジュアル系を語ろうぜ

Let's talk about the old visual kei.

ということで

So, that's it.

今回緊急特番ということでですね

This is a special emergency program this time.

させていただこうかなと思ってます

I’m thinking of going ahead and doing it.

あの

Um...

今はそのビジュアル系昔聞いてました?

Did you used to listen to that visual kei back in the day?

ビジュアル系はねあんまり聞いてないですね

I don't really listen to visual kei.

結局XJAPANとかだったんで

In the end, it was something like XJAPAN.

ガチガチのビジュアル系っていうのは聞いてないですね

I haven't heard about a hardcore visual kei style.

ってことはほなXJAPANって名前になった理由は知らないんですか?

So, does that mean you don't know the reason why they became called XJAPAN?

なんか聞いたことあるんですけど忘れました

I've heard it somewhere before, but I forgot.

あのXっていう

That thing called X.

あの外国人ですね

That foreigner, huh?

Xっていうロックバンドがおるんですねこれね

There's a rock band called X, isn't there?

でこれがちょっと問題になって

And this has become somewhat of an issue.

ほなXJAPANにしようかということで

Well then, shall we go with XJAPAN?

XJAPANになったっていう経緯があるんですけど

There is a background to how it became XJAPAN.

Xはね

X is, you know.

昔元気が出るテレビっていうね

There used to be a show called "Genki ga Deru TV."

たけしの元気が出るテレビっていうのがあって

There's a show called "Takeshi's Genki ga Deru TV."

そこにですね

There is...

出演したことがきっかけで

As a result of having appeared in it

ブレイクしたんですけど

I had a breakout.

と言われてるんですよ

I’ve been told that.

Xはですか?

What is X?

はいはいはいそうなんですよ

Yes, yes, yes, that's right.

その時ねXって名前じゃなかったかもしれないですけど

At that time, it might not have been called X.

その前の前身にあったかもしれないですけど

It may have existed before the previous form.

そこにねヘビメタ特集みたいなのがあったんですよ

There was a kind of heavy metal feature there.

あの元気が出るテレビでね

On that uplifting television show, you know?

でそこで

So there.

まあ吉木さんが

Well, Yoshiki-san...

あのまあそういうヘビメタやってるいうことで

Well, that's because we're playing that kind of heavy metal.

パッとなんか特集でなんかこうインタビュー受けてですね

I was interviewed in a special feature.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

何やってんの言うと

What are you doing?

五福屋ですみたいなんで

It seems like it's at Gofukuya.

そのネタがちょっと面白くて

That joke is kind of hilarious.

それちょっとあれしようかみたいな感じで

It feels like we should do that a bit.

あのしてて

Do that.

そのまあ当時のYouTubeなんか見たら面白いんですけど

Well, if you look at YouTube from back then, it's quite interesting.

ラーメン屋かどっか

A ramen shop or something.

まあ食堂やったかな

Well, it was a cafeteria, I guess.

ところに突撃してですね

Charging into the place, you see.

当時のその都市とかがですね

At that time, the city and such...

はいはいはい

Yes, yes, yes.

あのラーメン屋の中でカウンターで

At that ramen shop, at the counter.

頭振り回しながら

Swinging my head around.

ヘッドバンキングしながら歌う

Singing while headbanging.

歌ってもうあの

I already sang that.

店を壊すっていうね

It's about breaking the store, you know?

よく分かんない

I don't really understand.

なんていうの動画があるんですけど

There's a video that says something like that.

でもあれですよね

But you know...

ライブで絶対潰したりとかするから

Because I'll definitely crush it at the live performance.

ライオンインっていうのはもともとそういうスタイルやったでしょ

"Lion-in has always had that kind of style, hasn't it?"

Xの

of X

いやいやいやいや

No, no, no, no.

でもその当時はやっぱりめちゃくちゃ若いんでね

But back then, I was really very young, you know.

見てたらめっちゃ面白いんですよ

It's really interesting to watch.

その当時化粧するっていうのは

At that time, wearing makeup was...

あのブーツとか

Those boots, for example.

文化としてやっぱりあのアメリカのロックで

As a culture, I still think of American rock music.

デビッドボーイとか

Like David Bowie.

まあそういうその昔のT-REXやったかな

Well, I guess it was like the old T-REX from back in the day.

あのその辺とかが結構化粧して

Well, that area is quite made up.

ハードロックやるっていうシーンが結構流行ってたんで

The scene of doing hard rock was quite popular.

そっからの派生があったんやと思うんですよ

I think that's where the derivation came from.

あの僕はその当時そのハードロックで言うと

At that time, regarding hard rock, I...

そのアメリカのハードロックで言うと

In terms of that American hard rock...

えーとそうですね

Well, let's see...

あのめちゃくちゃマイナーなんですけど

It's really quite obscure, though.

シンデレラっていうか

It's more like Cinderella.

シンデレラっていうバンドがいて

There's a band called Cinderella.

あのシンデレラっていうバンドがいてですね

There's a band called Cinderella.

あのそういうのその人はもうゴリゴリに化粧して

That person is already heavily made up.

あのなんていう頭そば味のロンゲの人がみんななんか

Um, how should I put it, that long-haired person who has a soba flavor, everyone is somewhat...

パワジャン着てっていう感じの

It feels like I'm being told to wear a powerジャン.

まああのヘビメタなんかロックなんかっていうようなバンドが

Well, bands that can be categorized as heavy metal or rock...

結構その当時アメリカいっぱいおったんですけど

At that time, there were quite a few people in America.

それがねあの日本にあのあの真似してっていうかね

Well, you know, in Japan, it's like imitating, or rather...

あの結局その当時

Well, in the end, at that time...

まあキスとかね

Well, like kisses and such.

キスとかね

Things like kisses.

キスとかあの辺はもう完全にあの世紀末じゃないですか

A kiss and that kind of stuff is already completely like the end of the century, isn't it?

うん確かに

Yeah, that's true.

あのそう世紀末まで行くと世紀末になってまうんで

Well, if we go to the end of the century, it will become the end of the century.

ですよね

I see.

キスまで行かない白塗りじゃない化粧みたいな感じで

It feels like makeup that isn't a full-on white face, stopping short of a kiss.

やってたんがちょっとビジュアル系みたいな感じなんですけどね

What I was doing has a bit of a visual kei vibe to it, I guess.

はい

Yes

でまあその当時大

Well, back then, it was quite...

えーまあ日本でそのねビジュアル系っていうのが

Well, in Japan, there is something called visual kei.

産声を上げたわけですが

It has let out its first cry.

その陰でですね

Behind that, you see...

まあずっと

Well, for a long time.

爆竹は爆竹でですね頭がもうずっととんがったままなわけですよ

The firecracker is a firecracker, so the head has been pointed all along, you see.

へー

Wow.

はいあの今日から俺はあのあの伊藤くんみたいな頭出してましたからねみんな

Yes, starting today I had my hair styled like Itou-kun, you know? Everyone noticed.

まあその頃ビジュアル系は確かにみんなツンツンでしたもんね

Well, during that time, it's true that everyone in the visual kei scene had spiky hair.

あーそうですね

Ah, that's right.

でただねこのね桜井さんのねビジュアルがですね今でも通用するし

Well, you know, Sakura's visuals still hold up even now.

むちゃくちゃもう素で男前なんですよ

He's just incredibly handsome in a natural way.

濃いんですよね顔がね

The face is quite strong, isn't it?

顔がめちゃくちゃなんかもう綺麗な顔してて

Your face is just incredibly beautiful.

えー

Ehh?

あのすごいかっこよかったんですよね

That was really cool, wasn't it?

まあその当時はもうね僕の中ではもう大ファンやったんですけど

Well, at that time, I was already a huge fan.

でまあ結局そのXっていうのが流行りましたと

Well, in the end, that X became popular.

でそのその後にですね

And then after that, you know.

えーとまあ出てきたのがグレーとかですね

Well, what came out was gray, I suppose.

ルナシーとかですね

It's like Luna Sea.

まあその辺りが出てくる

Well, that part will come up.

はいその辺りが出てくるわけなんですけど

Yes, that's where it comes up.

これグレーの一番初めに出た

This is the first one that was released in gray.

えーとまあ出てきたのがグレーとかですね

Um, well, what came out was something like gray.

ルナシーとかですね

It's like Luna Sea.

あのCDあのメジャーCDは

That CD, that major CD is...

あのとある人があのプロデュースしてるんですけど

That particular person is the one producing it.

誰かご存知ですかね

Does anyone know?

えヨシキでしたっけ

Was it Yoshiki?

あそうですそうですそうですヨシキです

Ah, that's right, that's right, that's right, it's Yoshiki.

はいはいあのその当時そのヨシキさんは

Yes, yes, back then, Yoshiki was

はい

Yes

あのいろんなことに挑戦しよういうことで

"Let's challenge ourselves to try various things."

なぜかあの小室哲也とあのなんていうの

For some reason, that Tetsuya Komuro and that, what do you call it...

ユニット君でですねV2とかいうわけのから

It's about something called V2 with Unit-kun.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

このV2というですね

This V2, you see

えーロックバンドなのかな

Um, is it a rock band?

何なのか実はすっぽりわからないバンドをですね

It's actually a band that I don't really understand at all.

あの組んだわけなんですけど

I put that together, so...

はいはい

Yes, yes.

CDのジャケットがねV2ロケットやったか

The CD cover was a V2 rocket, right?

なんかあのロケットのあのジャケットになってるんですけど

It seems like it's turned into that jacket from the rocket.

まあこの時のその小室さんが歌ってたと思うんですけど

Well, I think Mr. Komuro was singing at that time.

あの声がねもうびっくりするぐらいおもろい声してるんですよ

That voice is surprisingly funny!

黒歴史のやつですよねたぶん

It's probably the one with the dark history, right?

はいはいこれはねもう逆にねプレミアつくんちゃうかなっていうぐらいで

Yes, yes, I think this might actually become a premium item.

あのねもうね盛り上がりもクソもねずっと同じ音程で歌ってるんですよ

You know, there’s no excitement at all; they’ve been singing in the same pitch the whole time.

音程ずっと変わらないんですよ

The pitch doesn't change at all.

誰も言えなかったんですよね

No one could say it, right?

音程も音圧も変わんないんですよ

The pitch and sound pressure don’t change at all.

もうなんかすげーな逆にって思う

I think it's amazing in a way.

なんかあのもうあのなんていうんですよ

Well, um, how should I put this...

あの当時のAIやったんちゃうか

Wasn't that AI back in those days?

確かにAIっぽい

It certainly feels AI-like.

そうあのそうそうそうそう

Yes, that's right, yes, yes, yes.

たぶんねあれを聞いて初音ミクができたんちゃうかな思ってるんですけどね僕は

I think maybe that's what led to the creation of Hatsune Miku, but that's just my opinion.

なるほどね

I see.

感想でしたか

Was it your impression?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

初音ミクよりあのあれですからねあの

It's that thing from Hatsune Miku, you know, that...

よくようがない

There's no need for it.

無機質ですからね

Because it's inorganic.

感情がまったく伝わらないっていうあのV2っていうパートがあったんですけど

There was a part called V2 where the emotions didn't come through at all.

すごいですねおもろいですね

That's amazing and interesting!

あーうん

Ah, yes.

これがまああの

Well, this is...

YOSHIKIさんがねその当時レインっていう曲かなグレーに提供して

YOSHIKI provided a song called "Rain" to L'Arc-en-Ciel at that time.

これがまあ正直これはね泣かず飛ばずやったんですけどね

To be honest, this was just a matter of barely getting by.

あんまりそんなめちゃくちゃ売れてるわけじゃないです

It's not like it's selling that incredibly well.

何かのねあの主題歌かなんかに抜擢されて

"Selected as the theme song for something or other."

一応売れはしたんですけどそこまででもなかったんですよ

It sold to some extent, but it wasn't that much.

なるほどね

I see.

でそのあとに出たあのねえとね

And then after that, you know...

女のモダンやったかなあの辺ぐらいから なんかあのちょっとずつ頃なんかこう人気

I wonder if it was around that time when modern women started to gain a bit of popularity.

が出てきてまぁグレーはまあ今のねあの ハウエーバーっていう曲でもファーンと

It came out and well, gray is like the song "However," right?

爆発したんですけど この原因ですねこれあのいろんなバンドも

It exploded, but the cause is that various bands...

出てきたわけですよそうですねいっぱい 出てましたねあの時代

It came out, didn't it? There were a lot of them back in that era.

はいその当時に出てきたあのまあ言うたら ですねは三国志みたいなねああああああの

Yes, back then, it was like, well, you could say it was like the Romance of the Three Kingdoms, you know.

思え言えばねあのビジュアル系戦国時代が 訪れたわけですよそこで

If you think about it, that is how the visual-kei Sengoku period came to be.

ねえそうかねうんした はいえーとその当時出てきたバンドと

Hey, is that so? Yeah, well, the bands that were around back then...

いえばさて何でしょ ラルカンシェルでしょ

Speaking of which, what could it be? It's L'Arc-en-Ciel, right?

はいはいえっと後も一つなんだ はい

Yes, yes, um, there's one more thing. Yes.

え後も一つなんだグレートラルカンシェル 歌いますよ歌いますよ

"After that, there's one more, Great Larkanshell. I will sing, I will sing."

えそんなに歌いますよ全然覚えてない うん

Oh, I sing that many times, but I don't remember it at all. Yeah.

ビジュアル系でしょ

It's Visual Kei, right?

いっぱいいますよ ソフィアとかいっぱいいますよ

There are many, like Sofia, there are plenty.

ビジュアル系ビジュアル系 はいえーそうですねさっき言われた

Visual kei, visual kei, yes, well, what was just mentioned.

ソフィアもそうですし シャズナ

Sofia as well as Shazna.

シャズナねはいはいいたいたいた シャズナもそうですし

Shazna, yes yes, it hurts it hurts. Shazna feels the same way.

シャムシェイド あーいたいたいた

Shamshade, ah there you are!

はいこの辺 言われてたそう

Yes, it seems this area was mentioned.

ギルアングレーとか 黒夢もいましたね

There were also people like Giluangray and Kuroyume.

ピエロとかですねはい黒夢もいましたね

There were things like clowns, yes, and there was also Kuroyume.

はいあのこの黒い黒夢は黒夢であの なんて言うんでしょうねあのもともとこそのビジュアル系のあの方向で走ってたんですけど途中からねあのどっちかっていうとあのロック寄りになんかシフトチェンジしてたんですね

Yes, this black Kuroyume was originally going in the direction of visual kei, but along the way, it shifted more towards a rock style.

そうですよねラルカンシェルもビジュアル系って切れますからね

That's right, they're also considered visual kei, aren't they?

はいはいあの

Yes, yes, um...

ロックバンド

Rock band

いやあの当時ねラルカンシェルはねもうずっとねビジュアル系やったんですよ

Well, back then, L'Arc-en-Ciel was always a visual kei band.

と思ってるんですけどね僕はね

I think so, you know.

何言うとんねんって話ですけどね僕はしたらね

It's a bit of a strange thing to say, but if I were to do it...

まあその後にマリスミゼルとかねそういういろんな

Well, after that, there were various things like MarisMizer, you know?

はいあのこれがですね

Yes, well, this is...

はいはいあのこれがビジュアル系バンドの

Yes, yes, this is a visual kei band.

大航海時代って呼んでいいんですかね

Can we really call it the Age of Discovery?

すごかったですねあの時代確かに

It was amazing back in that era, indeed.

この当時はですねレコード会社ってね

At that time, the record companies, you know...

まあまあちょっと

Well, well, just a little.

あのあんま言えないんですけど

I can't really say much about that.

結構ユーザーの飴てる部分あったんで

There were quite a few parts where the users were hooked.

似たバンド出したら売れるやろみたいな

It seems like if they release a band that's similar, it'll sell.

売れてるバンドを育成したものを大量生産してる時代やったんですよね

It was an era of mass-producing what had nurtured successful bands.

なるほどね

I see.

うんこれビジュアル系だけに限らずですね

Yeah, this is not limited to just the visual kei scene.

例えばあのシーナリンゴがヒットした後に

For example, after that hit by Sheena Ringo,

ヤイダヒトミっていうのが出てきた

Yaidahitomi has come up.

あー出てきた出てきた

Ah, it's coming out, it's coming out!

はいはいあの声がめっちゃ似とるやんけみたいな感じでね

Yeah, yeah, it's like that voice sounds really similar, you know?

ムタダヒカルとクラキマヤもいたない

Mutada Hikaru and Kuraki Maya are not here either.

あーそうですね

Ah, I see.

クラキマヤもいたね

Kurakimaya was there too.

デビューは

Debut is

あーとそうですね

Ah, well then.

でもコマロファミリーもすごかったですよねあの時代

But the Komaro family was amazing during that time too, wasn’t it?

はいはい

Yes, yes.

ポロポロポロで

With a patter patter patter.

そうなんですよだから

That's right, that's why.

あの僕はだからその当時に

Well, at that time, I...

似たようなバンドばっかり出てきやがるなっていうので

It's just a bunch of similar bands coming out.

ちょっと日本の音楽シーンに

A little into the Japanese music scene.

まあちょっと嫌気がさしてる時代やったんですよ

Well, it was a bit of a frustrating time.

で結局その

So in the end, that...

そこからはどのバンドやったんですか

Which band did you play in from there?

そうですそうです

That's right, that's right.

うんそうですね

Yeah, that's right.

なるほどね

I see.

うん

Yeah.

2弾もやってやがってみたいな感じで

It feels like they're going to do the second round as well.

良かったわけですね

It was a good thing, right?

そうですね2番戦術3番戦術ばっかり出しやがってっていうことで

That's right, they keep bringing up tactics two and three all the time.

であのまあその当時その今ラルクワンシェールのデビューシングルが確かね

Well, back then, I believe the debut single of L'Arc-en-Ciel was...

ブルーリーアイズっていう曲やったんですけど

It was a song called "Blue-Ryed."

これはね1枚目出した時にめちゃくちゃ不評やったんですよ

When I first released this, it received a lot of criticism.

ほう

Oh.

あのラルクワンシェールのデビューシングルが確かね

That debut single of L'Arc~en~Ciel, if I remember correctly.

ブルーリーアイズっていうのの後に風に消えないというか

After Blue-Eyes, it’s like it doesn’t disappear in the wind.

なんかそんなあの曲が

Something about that song.

So

,

,

あのまあビビットカラーズやったかな

Well, it was probably the Vivid Colors.

その辺がバーンとヒットして

That area hit big.

それでそのあのラルクワンシェールも今のうちを

So, about the current situation with L'Arc-en-Ciel...

どんどんどんどんあのスターの道を駆け上がっていくんですけど

They're steadily climbing up the path of that star.

そうですね

That's right.

まあドラマーがタイマーかなんかで捕まって

Well, the drummer got caught with some sort of timer or something.

休止して

Pause.

うん

Yeah.

帰ってきてヒットしたかな

Did it hit when I came back?

感じやったかな確かに

I definitely felt that way.

はい

Yes

うん

Yeah.

だからそのねやっぱ背景にね僕がまあビジュアル系で好きやったのは

That's why, you know, the reason I liked visual kei in the background was...

あのペニシリンとか好きやったんですけどね

I used to like that penicillin and stuff.

あーいたいたペニシリンとか好きやったんですけどね

Ah, I used to like things like penicillin.

ペニシリンね

It's penicillin.

はいはい

Yes, yes.

あのもうそのまああのペニシリンとかもよくあの

Well, um, penicillin and such are also quite, um...

やいにーみたいな感じでね

It's like "yae ni" feeling, you know?

あーもうまさに確かによくないですよ僕は

Ah, it's definitely not good for me, for sure.

そう

Yeah.

あのアニメによく使われることが多くて

It's often used in that anime.

それこそあのシャムシードも

That's precisely what that Shamshid is.

3分の1の順調

One-third progress.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right.

しかしらない

But I don't know.

もうわけわからないんですよね

I just don't understand it anymore.

3分の1の順調ってなんやねん

What do you mean by a third of the progress being smooth?

何に半分でええやないか

What's wrong with being half of something?

あの今まだルオニケンシンですからね

Well, it's still Rurouni Kenshin right now.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

よくわからないですね

I don't really understand.

はいまああれをね

Yes, well, about that...

あの河村誠かなんかが

That Kawamura Makoto or something.

あのコピーしてやりましたけど

I copied it for you.

まあ結局そのなってんの

Well, in the end, that's how it is.

その当時は

At that time

あのビジュアル系が男性いっぱい出たと

That visual kei had a lot of male performers.

いうことで

In other words

はい

Yes

でまあゴリゴリにその化粧してるバンドって言ったら

Well, if we're talking about a band that wears heavy makeup...

もう言うたらラルクアシエル

If I'm going to say it, it's L'Arc~en~Ciel.

マリスミゼル

Malice Mizer

あのもうその

Well, um...

うん

Yeah.

それからあとそのさっき言ったペニシリンとかですね

After that, there's also the penicillin I mentioned earlier.

この辺りやったんちゃうかなっていうイメージ

I have an image that it might be around here.

であの黒い目はなんかようわからんけど

Well, I don't really understand those black eyes, but...

あのユニットでやってたんでそこ

I was doing it in that unit, so there.

途中でねあの何やろあのバンドのメンバーとうまくいかへんのやろな

I guess things aren't going well with the band members along the way.

みたいな感じで

Like that.

あの髪の長いあの兄ちゃんとあのねあの気を張る二人でやってるって感じでね

It feels like that long-haired guy and those two who are on edge are doing it together.

ロックバンドになっていくわけなんですけど

It's going to be a rock band.

黒い目っていうのも僕結構好きあって

I also quite like black eyes.

サッズに変わってからもなんかねめっちゃ好きやったんですけどね

I really liked it even after switching to Saz.

はい

Yes

サッズに変わってからも好きやったんですけど

I still liked it even after it changed to Sadz.

うん

Yeah.

もともとでも黒い目って

Originally, black eyes are...

あのビジュアル系やりたくなかったんかなって思うぐらい

I feel like they didn't really want to do that visual kei thing after all.

はいはい

Yes, yes.

あの途中で曲調ガーンって変わりましたからね

The melody changed dramatically in the middle, didn't it?

うん

Yeah.

なるほどね

I see.

どっちかって言ったらなんか

If I had to pick, it's more like...

まあ完全なロックみたいな

Well, it's like complete rock.

まあその中でもそのなんていうの

Well, among those things, how should I put it...

爆竹っていうバンドはやっぱり異質で

The band called Bakuchiku is indeed quite unique.

そのなんていうのかな

Well, how should I put it...

ずっとそのなんていうの独自の世界観を貫いて

Persistently maintaining your unique worldview, what do you call it?

そのなんていうの売れる売れせんな曲みたいな感じを作ってるイメージ全くなかったんですよね

I didn't have any image of creating a song that feels like one of those catchy hits that sells well.

多いですね

There are a lot.

だからあのある意味ロックやったんですよすごい

So, in a way, that was really rock.

うーん

Hmm.

ロックの感じがしますね

I feel a sense of rock.

そうなんですよ

That's right.

はい

Yes

そんな感じがしますね

I feel that way.

はいということで

Well then,

まあでも最初はね爆竹って結構そのなんていうの

Well, at first, you could say that firecrackers are quite...

ジャケット着て

Wear a jacket.

頭バーンって取っ立てて

My head is going to explode.

みたいな

Like.

で化粧もしてみたいな感じだったんで

I wanted to try wearing makeup as well.

見た目はまあビジュアル系やったんですけどね

It looked quite visual-kei, though.

僕の中ではそういう

In my mind, it's like that.

うーんあの

Hmm, well...

なんか一つの時代を作った

It seems like it created an entire era.

あのバンドではございましたけど

It was that band, though.

今回ですね

This time,

桜井さんが抜けたことによって

Due to Sakurai-san's departure.

もうちょっともう爆竹はもう改ざんするんじゃないかなと思ってるんですけどね

I think there's no need to tamper with firecrackers anymore.

ある意味そうね

In a way, that's true.

そう簡単には

Not so easy.

うーん

Hmm.

変われないですからね

Because I can't change.

そうですね

That's right.

はい

Yes.

もう変わりはいないと思うんで

I don't think there will be any more changes.

はい

Yes

そうですね

That's right.

うーん

Hmm.

ということでですね

So, you see...

はい

Yes

まあ一応僕なんていうの

Well, what should I call myself?

そのソフィアとか

"That Sophia or something."

その辺とかも結構昔聞いてて

I heard about that quite a while ago.

あのソフィアはソフィアでね

That Sophia is Sophia, you know.

ちょっと面白い売り方を最初知らしたんですよ

I first learned about a somewhat interesting way of selling.

あの人らって

Those people.

あのいきなりシングルを出さずにですね

Instead of suddenly releasing a single, you see...

あのミニアルバム2枚同時

That mini-album, two releases at the same time.

はい

Yes

発売っていうやり売り方をしたんですよ

They sold it in a way called "release."

当時のCDってね

Back in the days of CDs, you know?

あのちっちゃかったんですよ

It was that small.

シングルがね

It's about the single.

小さいんですよね

It's small, isn't it?

そうそうシングルそうそうそうそう

That's right, single, that's right, that's right, that's right.

ちっちゃくてなんか半分に折って

It's small and somehow folded in half.

なんかコンパクトになるみたいな

It seems like it's going to be compact.

わけのわからん仕様になってたんで

It was set up in a way that was hard to understand.

あの当時そのアルバムはでっかくて

That album was huge back then.

シングルがちっちゃいっていうね

They say the single is tiny, you know.

あれやったんですけど

I did that, but...

懐かしいな

That's nostalgic.

そうそうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes, yes.

今多分ねシングルをね

Right now, probably a single.

プレイできるねCDプレイヤーって

You can play it on a CD player, right?

ないんちゃうかなと思うんですよ

I don't think there is.

横にビーってスライドして入れるタイプやったら

It was the type that you slide in from the side.

まだ過労死で入るかもしれない

I might still die from overwork.

今ってだいたい上からビーって入れるじゃないですか

Nowadays, you can generally just input it from the top, right?

あんなんとか多分絶対対応してないはずなんで

That kind of thing probably isn't being handled at all.

うんそうそうそう

Yeah, that's right.

だからあのなんていうのかな

So, how should I put this...

シングルのCDって

What about the single CD?

もう結構

That's enough.

なんていうのプレイプレイヤー自体がもうだいぶ無くなってきちゃうんちゃうかなと思ってね

I think that the concept of "play" itself is gradually fading away.

思ってるんですけど

I'm thinking about it, though.

懐かしいなあ

How nostalgic!

うん

Yeah.

あのミニアルバムっていう概念もそこまでそのなかったんですよ

The concept of that mini album wasn't really there until then.

なるほどね6曲ぐらいでしたっけミニアルバムって

I see, is it about six songs for a mini-album?

そうそうそうそうそうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes.

12曲アルバム

12-track album

うん

Yeah.

な感じでしたよね

It felt that way, didn't it?

だからあのそうそうそうシングルをだから3枚ぐらい出した後にアルバム出して

So, after releasing about three singles, I'll release an album.

そうですよね

That's right.

シングルを3枚ぐらい出して

I'll release about three singles.

でアルバムになってっていうパターンでずっとあの展開してるのがその当時の音楽シーンやったんですけど

At that time, the music scene was all about the pattern of releasing albums like that.

そのソフィアはなぜかシングル1枚出して次に多分ねミニアルバム2枚同時発売したんですよ

For some reason, that Sophia released a single and then probably released two mini-albums at the same time.

面白い

Interesting.

面白いでしょ

Isn't it interesting?

あのそれやったらあの1枚のアルバムで出したいのにさ

Well, if that's the case, I would like to release it as a single album.

なんなんだろうなと思って

I wonder what it is.

うん

Yeah.

でも

But

マーケティングの戦略があったよな

There was a marketing strategy, right?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right!

まあまあでもそこそこ売れたと思うんですけどね

Well, I think it sold reasonably well.

そうですね

That's right.

懐かしいな

It brings back memories.

そっからちょこちょこ

From there, little by little.

だからミニアルバムっていう形で

So it's in the form of a mini-album.

出すのも結構増えてきたりとかしてたんですけど

I had been putting out quite a bit too.

はい

Yes

ミニアルバムって何?ってなりましたかね

Did you wonder what a mini album is?

今の時代だったら全然わけわかんないでしょうね

In this day and age, it would be completely incomprehensible, wouldn't it?

聞いてる人

Listener

はいはいはい

Yes, yes, yes.

今なんか

Right now, something.

そうですよ

That's right.

昔の当時のCDなんか

Like CDs from back in the day.

大体3曲入りで

Usually contains about 3 songs.

一挙カラオケ入ってましたからね

I was fully into karaoke all at once.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

結構音楽楽しめはやったんで

I had a lot of fun enjoying music.

カラオケが入ってるって面白いよね

It's interesting that it has karaoke, isn't it?

カラオケっていうか

It's not really karaoke...

音楽がね

It's music, you know.

ボーカルがないバージョンが入ってる

There is a version without vocals included.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ちなみにですね

By the way,

一番初めに買ったCDとか

The very first CD I bought, for example.

っていうのを何か覚えてます?

Do you remember anything about that?

僕はドラゴンアッシュかな

I guess I'm Dragon Ash.

Ah.

さすがですね

As expected!

なんかちょっと

Just a little bit.

おしゃぼんのようなとこ行きますね

I'll be going to a place like a fancy restaurant.

おしゃぼんじゃないですけど

It's not a big deal, but...

めちゃくちゃやった当時ね

It was crazy back then.

ここでね

Right here.

やっぱ

Sure! The translation of "やっぱ" is "as expected" or "after all."

自分のお金で買ったCDとか

CDs bought with my own money.

僕の当時はもう

At that time, I was already...

カセットテープやったんですけど

It was a cassette tape.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

これがね

This is it.

あの

Um...

僕うち3人兄弟で

I have three siblings.

当時僕が小学5年生ぐらいやったんですけど

At that time, I was around 5th grade in elementary school.

お年玉もらってテープ買いに行ったんですよ

I received New Year's money and went to buy tape.

3人で3人兄弟揃ってね

Three of us, all three siblings together.

みんな2000円ずつぐらい持って

Everyone should bring around 2000 yen each.

テープ買いに行こう言って

Let's go buy some tape.

そんな高かった

It was that expensive.

テープカセットテープ

Tape cassette tape

1000円しましたから

It cost 1000 yen.

1000円でしたっけ

Was it 1000 yen?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

So, then.

その当時もうドキドキしながらですね

At that time, I was already excited.

何買おうって思ってね

I was thinking about what to buy.

あの

Um...

行ったわけですよ

I went, you see.

で一番下なんかはまだ小学1年生とかそれぐらいやったんで

The youngest one was about in first grade or something like that.

はいはい

Yes, yes.

みんなで3人で行って

Let's all go together, the three of us.

で僕は

So I...

あの買ったのは

What I bought is...

なぜか

For some reason.

あの長渕剛のシャボン玉買ったんですよ

I bought that Nagabuchi Tsuyoshi soap bubble.

へー

Oh really?

長渕剛

Toshiro Nagabuchi

うん

Yeah.

長渕剛のシャボン玉買って

Buy Tsuyoshi Nagabuchi's soap bubbles.

はい

Yes

あの真ん中の弟は

That younger brother in the middle.

あの

Um...

ビーズのですね

It's about beads.

あのアローンか何か買ったんですよ

I bought something like that Alone.

へー

Wow.

一番下の弟は

The youngest brother is

世紀末のピンクの怪獣

The pink monster of the end of the century.

っていう

That's what I'm saying.

感じ聞きすぎやろ

You're being too sensitive.

面白いな

That's interesting.

一番下全然何も分からず

I don't understand anything at all at the bottom.

それ買ってましたからね

I was buying that, you know.

すげーな

That's amazing!

そうそう

That's right.

そう

Yes.

!

Please provide the text you would like translated from Japanese to English.

そうでしたよね

That's right, isn't it?

まだまだ

Not yet.

はい

Yes

あの

Um...

CDデッキ出始めの時やったんで

It was during the early days of CD players.

ウォークマンですからね

Because it's a Walkman.

要は

In short,

ソニーのウォークマンがだいぶ人気あった時代ですかね

Is it the era when Sony's Walkman was quite popular?

はいはい

Yes, yes.

もうちょい前か

A little further ahead.

はいはいもうそのあれですよカセットテープを

Yes, yes, it's about that cassette tape.

あのなんていうの持ち運んでそこに入れて聞くみたいな感じだったんですけど

It was like, how should I put it, carrying it around and putting it in there to listen.

はいその当時はですねソニーのウォークマンはまあまあ高級品やったんで

Yes, at that time, Sony's Walkman was quite a high-end product.

僕はその当時アイワっていうわけのわからんメーカーの

At that time, I was using a brand called Aiwa, which was quite obscure.

あの知ってますアイワ

You know, Aiwa.

知ってますよ

I know.

アイワっていうところのあのなんていうのウォークマンのパチモンみたいなの使ってたんですけど

I was using something that was like a knockoff of a Walkman from a place called Aiwa.

これが結構分厚くてですねすぐ壊れるっていう

This is quite thick, but it breaks easily.

壊れる

Break.

はいこれ壊れて中にテープを一度に外してこうなるんですけどね

Yes, this is broken, and when you take the tape out all at once, it ends up like this.

このアイワさんにはよく困らされたもんですけど

I was often troubled by this Aiwa-san.

はい

Yes.

なるほどねウォークマンか

I see, it's a Walkman.

うん

Yeah.

なるほど

I see.

いやでもこれねやっぱりね今あの結構ねカセットテープって結構重宝されてるらしくて

Well, it seems that cassette tapes are actually quite valued these days.

まあ何の需要があるのか分かんないんですけど

Well, I don’t really know what the demand is for.

うんカセットテープの需要がすごい今増えてきてて

Yeah, the demand for cassette tapes has been increasing a lot lately.

なんかあの空のカセットテープすごい高値で取引されてるって話聞いたんですよ

I heard that those sky cassette tapes are being traded at really high prices.

ああですか

Is that so?

うん

Yeah.

はい特にあのハイポジションとかですねその辺のやつは

Yes, especially those in high positions.

あのすごくあの高値で取引されてますよって話聞いたことあるんですよ

I've heard that it's being traded at that really high price.

まあだいたいさあの時代経つとさアナログが良かったりとか言い出す人って絶対いるじゃない

Well, you know, after a certain period of time, there are definitely people who start saying that analog was better.

いらっしゃいますね

You are here, aren't you?

ある一定のあれでね

In a certain way, you know.

うん例えばそのまあレコードも僕からしたらレコードがレトロって思うんですけど

Well, for example, I think of records as retro.

うん

Yeah.

あの今のコーラって言うたらもう完全にレトロなものがあるんですけど

Well, when it comes to cola now, there are definitely some completely retro options available.

完全にそのレコードの次の世代のテープなんですよ

It's completely the next generation tape of that record.

カセットテープなんですよ

It's a cassette tape.

ああそうなんだ

Oh, I see.

うーんそうそうレコードまで行くともう訳が分からんって話になるんで

Hmm, well, when it comes to the records, it just becomes incomprehensible.

音質ってレコードめちゃくちゃ良いですよねその音

The sound quality of records is incredibly good, isn't it? That sound.

そうだねまあ結構あれやってることはあのなんていうの

Yeah, well, what we're doing is, um, how should I put it...

オルゴールと同じ仕組みだからねどっちかというと水を掘って

It's similar to a music box, so it's more like digging for water.

あのそこをなぞって音出してるっていう振動で音出すっていう仕組みなんですけど

It's a mechanism where sound is produced by tracing that area and generating sound through vibrations.

なんでまあまあすごいあのなんていうの面白いっていうかさ

Well, it's kind of amazing, how should I put it, it's interesting, I guess.

あの原始的やけど

It's primitive, but...

うーん

Hmm.

ダイヤモンドでしたっけさっきが

Was it a diamond just now?

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

針針

Prick prick

うんそうですね針はね多分ねそこまでねあの多分何でもええんやと思う

Yeah, I think the needle is probably not that important; anything should be fine, I think.

ああそうなんですか

Oh, is that so?

はいはいはいあの意外とねあの普通の針でも聞けるは聞けるんですよ

Yes, yes, yes. Surprisingly, you can actually hear it even with a regular needle.

ああそうかそうか

Ah, I see, I see.

うん

Yeah.

はいはいあの普通のね待ち針とかあんなんでもね

Yes, yes, even those ordinary things like pins and such.

もう聞けるは聞けるんですよ

You can already hear it.

うん

Yeah.

うんあのっていうのはですねこれね昔フロックでですね

Well, what I mean is, this is something that used to be a fluke back in the day.

ほう

Oh.

あの小学4年生とか小学5年生とかそういう本あったじゃないですか

There were those books for fourth and fifth graders, right?

ありましたありました

There it was, there it was.

うんあれでねドラえもんのレコードっていうねフロックがあったんですよ

Yeah, there was a thing called the Doraemon record as a freebie.

はいはい

Yes, yes.

うんなんか赤いねセロファンでできたレコードやったんですけど

Yeah, it was a record made of red cellophane.

針でなぞってみようつってなぞったら音出るんですよ

If you trace it with a needle, it makes a sound.

おおすごい

Oh, amazing!

うーん

Hmm.

なんか面白い

That's interesting/funny.

あのとりあえずおもろいフロックがあったんですけどね

Well, there was a funny flock, you know.

ああそういう仕組みなんやっていうのをねあのその当時わかったんですけど

Ah, I understood that kind of mechanism back then.

まああのカセットテープはねあのその当時そのハイポジションとかメタルポジションとか

Well, that cassette tape, you know, back in those days it was high position and metal position and so on.

ノーマルポジションとかあの3つぐらいあったはずなんですよ

There should be about three options like the normal position.

ハイポジションは上書きできるんですよ

High positions can be overwritten.

ああそうそうそうそう上書きできる

Ah, yes, yes, yes, you can overwrite it.

うーん上書きできるんですよ

Hmm, you can overwrite it.

あの消せるんですよ

You can erase that.

おかしいな

That's strange.

うん

Yeah.

うんただこうメタルポジションっていうのは消えないんですよね

Yeah, the metal position doesn't disappear, does it?

消えない

It won't disappear.

そうそうそう前の曲がそのまま残っちゃって

Yeah, yeah, the previous song just stayed as it is.

あのなんていうの上にかぶせる感じになっちゃうっていう

Um, how should I put this, it kind of feels like it's going to be covered on top?

あの性質を持ってまして

It has that quality.

はいはい

Yes, yes.

そうそうただそのメタルポジションは音がいいって言われてたんですよなんか知らんけど

Yeah, yeah, they said that metal position has a good sound for some reason.

なるほどね

I see.

うーんそこまでちょっと違いがね今考えたらそんなあったんかなって思ってるんですけど

Hmm, now that I think about it, I'm wondering if there really were that many differences.

音質が違いすぎる今と

The sound quality is too different from now.

えーと僕らの時代はそれこそCDなんかはなかったから

Well, in our time, we didn't even have CDs.

あの歌の番組が始まったらですね

When that singing show starts, you see.

あの例えばなんかこうまあミュージックステーションみたいな昔のね

For example, something like the old Music Station.

あのあの歌の番組があって

Um, there's that singing show...

番組表を見て

Look at the program schedule.

今日ビーズ出るわとか

I'm going to be out with beads today.

今日何々出るわみたいな感じで

It feels like I'll be going out today or something like that.

あの見とくじゃないですか

Aren't you going to take a look at that?

うん

Yeah.

その番組表で見とったら

When I was looking at that program guide,

あのテレビの前にそのカセットデッキ持ってって

Take that cassette deck over to the front of the TV.

あのその人が歌う時に録音のボタンをポチッと押すわけです

Well, you just press the recording button when that person sings.

なるほどね

I see.

でもう息止めてその歌が終わるまであの録音して

But hold your breath and record that song until it finishes.

あの録っとくっていう感じで

It feels like I'm just recording that.

あの曲をあの取りためてたんですよ

I've been saving that song.

もう音質もクソもないですよねその当時考えたらね

The sound quality doesn't matter at all, considering how it was back then.

そうそうそうそう

Yeah, yeah, yeah, yeah.

うーん

Hmm.

限りラジオとかだったんで

It was limited to things like radio.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

ラジオとかに録音して

Record it on the radio or something.

うーん

Hmm.

やるんけど

I will do it though.

めちゃくちゃ音悪かったですけどね

The sound was really terrible, though.

うーん

Hmm.

いやでもその撮ってる最中にあの

Well, during the filming...

うちのお監督が

Our director is

あだーもうごはんやでーみたいなとかね

"It's like, 'Already time for dinner!'"

そういう

So that sort of thing

ちょっと今喋りすぎるなーみたいな

It seems like I'm talking a bit too much right now.

今こってんねーみたいな

It feels like it's really happening now.

あーもう台無しやーみたいな

Ah, it's all ruined now!

結構よく

Quite well

あるある

It happens a lot.

僕はある

I have something.

あれやったんですよ

I did that, you know.

うーん

Hmm.

今さえ考えられないですけどね正直

To be honest, I can't even think about it right now.

考えられないですよ

I can't believe it.

うーん

Hmm.

ほんとに考えられないですね

I really can't imagine that.

はははは

Hahaha.

そうですよ

That's right.

時代

Era

はい

Yes

永遠に世の中になったもんだ

It has become a world of eternity.

そうですよもうそのそれからそのなんていうのその低プレイコーダーの時代が終わってそのcdプレイヤーの時代になってそのえっとポータブルcdプレイヤーっていうのが出てですね

Yes, that's right. The era of low-quality recorders has ended, and we've entered the era of CD players. Then, portable CD players came out.

出ましたね

It's out now.

ただはいはいこれがまたね歩いてるともう音飛びまくるんですよ

Well, you see, when I'm walking, it just keeps skipping a lot.

飛ぶ飛ぶ飛ぶ

Fly fly fly

飛ベッドぐる回っとるからあれ

The flying bed is spinning around.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

なんか音がワンバン飛ぶんすよねあれね

It seems like the sound has some kind of echo or bounce to it, doesn't it?

ひら置きにねちゃんと持っとかないとみたいなね

It feels like I have to properly hold it down like this.

うん

Yeah.

でその後に

And after that

なんて音飛びしないっていうことで

It's said that it doesn't skip any sounds.

流行ったのがmdプレイヤーです

The popular device was the MD player.

そうっすねmd僕もmdの時代だったな

Yeah, I remember that era too.

はいこのmdはもう

Yes, this MD is already...

反米でしたけどねめちゃくちゃ

It was extremely anti-American, you know.

反米でしたね

It was anti-American, wasn't it?

あんなに

So much

はい

Yes

うーんMDは本当に短命でしたね

Hmm, MD really had a short lifespan, didn't it?

いないじゃなかったですけどね

It wasn't like he/she/they was/were not there, though.

あのなんやろうな

I wonder what that is.

なんであんな

Why is that?

その後にすぐにMP3プレイヤーが出ちゃったからね

Right after that, the MP3 player came out.

もうこれで

That's it.

そうそうそうそうそうそう

Yes, yes, yes, yes, yes, yes.

だからこのMP3プレイヤーの出現によってですね

Therefore, with the emergence of this MP3 player,

もうだいぶ世界が変わったわけですよ

The world has changed quite a bit, you know.

変わりましたね

You've changed, haven't you?

はい

Yes

当時は

At that time

えーとなんて言うんでしょうね

Um, how should I say this?

その携帯電話に

That mobile phone

その携帯電話で音が聞けるっていうのは

The fact that you can hear sound on that mobile phone is...

すごい音楽が聞けるっていうのが

I can listen to amazing music.

めちゃくちゃ画期的やったんですよ

It was extremely groundbreaking.

だから初めの方ってそのただの

So at the beginning, it's just that...

半音とか

Half tone and so on.

3番音とか24番音

Sound number 3 and sound number 24.

このレベルやったじゃないですか

You did this level, didn't you?

それが飛躍的に変わった

That has changed dramatically.

うん

Yeah.

はいあの着信着メロって言われるものがね

Yes, that ringtone is called a "chaku-mero," you know?

着メロの配信業者があって

There are ringtone distribution companies.

あのなんていうの

Um, what should I say?

3番音とか4番音とか

Sounds like number 3 and number 4.

24番音とか言って

They say it's the 24th sound or something.

なんか音がね

It sounds like something.

クリアになんか

"Clear out"

オルゴールみたいに聞こえるみたいな感じ

It sounds like it's reminiscent of a music box.

一番初めに出たのはもう

The very first one that came out was already...

完全なファミリーコンピューターみたいな音しか

It only sounds like a complete Family Computer.

流れなかったんですけど

It didn't flow.

うん

Yeah.

これがだんだんだんだんだん

This is gradually, gradually, gradually, gradually.

すげーなその

That's amazing!

この着音すごいな

This ringtone is amazing.

めっちゃ音いいやんみたいな感じから

It feels like the sound is really good.

途中で音楽流れ出してから

After the music started playing along the way.

すげーな俺みたいな

That's amazing, someone like me.

そうそうそう

That's right, that's right!

うーん

Hmm...

懐かしい

Nostalgic.

つまりにはそこにそのイヤホンさせて

In other words, please put those earbuds there.

音楽聞けるようになったんやんけ

You’ve started being able to listen to music, huh?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

はい

Yes

めちゃくちゃ懐かしい

It's incredibly nostalgic.

っていう

That is to say.

これがもう進化ですよ

This is already evolution.

全部配信業者から

From all streaming services.

サブスクで聞くようになったっていうのが

"I've started listening because of the subscription."

今のね

Right now.

あの時代なんですよ

It was that era.

そうですよね

That's right.

うーん

Hmm.

まあでもね

Well, you know...

そういうのは

That's the kind of thing.

時代の発展を見ていくにつれ

As I watch the development of the era,

懐かしいなと思うこともあって

There are times when I feel nostalgic.

寂しいなと思うことも

There are times when I feel lonely.

ありのみたいな感じでね

It's like the feeling of an ant, you know?

でもなんかこう次々とさ

But somehow, one after another...

そういうなんかこう

Something like that...

アーティストがなくなっていくとさ

As artists pass away, you know...

もう時代もなんかやっぱり変わっていくよね

Times are definitely changing, aren't they?

みたいな感じがしますよね

I feel like it's something like that, don't you think?

そうですよね

That's right.

うん

Yeah.

,

,

はい

Yes

うん

Yeah.

年の瀬になってくるともっといろいろね

As the end of the year approaches, more and more things happen.

亡くなった方が多くなってくるんで

As the number of people who have passed away is increasing.

うん

Yeah.

今年瀬やけどそのなんていうの

It's the end of the year, but what should I say about that?

坂本龍一さんも亡くなったでしょ

Ryuichi Sakamoto has also passed away, hasn't he?

あの谷村慎さんも亡くなったでしょ

That Tanimura Shin has also passed away, right?

あの尾形アルトールさんはアーティストじゃないけど

That Ogata Artor isn't an artist, though.

あの人も亡くなったし

That person has also passed away.

もんたよしのりさんも亡くなった

Yoshinori Monta has also passed away.

もんたよしのりさんも亡くなったし

Yoshinori Monta has also passed away.

もうなんかどんどんね

"Well, it's just getting more and more, isn't it?"

なんかなくなっていくよね

It feels like something is disappearing.

ほんとに

Really.

うーん

Hmm.

そうなんですよ

That's right.

ボクもんたよしのりにね

I'm also a fan of Yoshinori Monta.

あの間違えられたことあるんですよ

I've been mistaken for someone before.

In the past.

顔 dimension

Face dimension

値てます加齢

It is worth aging.

そうだよね

That's right.

あの中に似てないやろうと思うんですけどね

I think it probably doesn’t look like that.

昔のもんたよしのにめっちゃ似てるらしくて

Apparently, I really resemble the old Yoshino Montal.

その当時の物をしてどんなんか知らんから

I don't know what it was like back then.

俺もう

I'm already...

Hmm.

これは真似できないと思いますけどね

I don't think this is something I can imitate.

いやーでもね

Well, you know...

どんどんどんどんそうやってね

Keep going, keep going just like that.

なっていきますよ

It will become so.

ということで

So, that being said.

過去のねビジュアル系のお話なんですけど

It's a story about the past visual-kei scene.

いまだに残ってやってはる

They are still doing it.

言うとラルクアンシェル

When I say it, it's L'Arc~en~Ciel.

グレー

Gray

グレーはまだやってるのかな

I wonder if Gray is still active.

もう一度やってるのかな

I wonder if they’re doing it again.

でも

But

ヨシキとかもねいろいろ

Yoshiki and others as well.

やってるんですよ

I'm doing it.

ヨシキさんはもうね

Yoshiki-san is already...

プロデューサーみたいな感じでね

Like a producer, you know?

やってはるんですけど

They are doing it, though.

トシさんも

Mr. Toshi too.

歌歌ってはるし

They are singing a song.

いろいろ

Variety

やって

Do it.

まだまだ頑張って

Keep going, you can do it!

やっていっていただきたいなと

I hope you will continue doing it.

思ってる次第でございます

I think that's the case.

うん

Yeah.

そう

Yes.

うん

Yeah.

I guess

I suppose.

そうですね

That's right.

はい

Yes

いやいや

No, no.

なかなか

Quite a lot / Quite well

一瞬の漂う回でしたね

It was a fleeting and drifting moment.

ということでございます

That is how it is.

なんかもうちょっと過去を振り返って

I feel like I should look back at the past a little more.

ちょっとビジュアル系の

A little visual kei.

そういう話でございましたけど

That was the kind of story it was.

はい

Yes

まあでもやっぱ生き様がね

Well, I guess it's the way of life after all.

すごかったですね

It was amazing, wasn't it?

マクチックの方は

Regarding McTick.

そうですね

That's right.

色意識が

Color consciousness

ある意味その

In a sense, that...

Liveの時で

During the live.

死ぬっていうのは

To die means to

ある意味すごいことなのかな

I guess it's amazing in a way.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

あの

Um...

うーん

Hmm.

それでその

So, um...

亡くなったわゆて

Passed away.

谷村慎さんも亡くなったら言うて

They said that Shin Tanemura has also passed away.

その

That

あんなやっとけ

"Just do that."

今まで言うX

I will say X until now.

だからTwitterでね

So on Twitter.

あの某Twitterで

On that certain Twitter.

あのなtat

Well, you see...

ShabU&ASUKAさんが何か呟いたゆうて

They say ShabU&ASUKA tweeted something.

なんでそういうことをわざわざ言うのかな

I wonder why you would say something like that on purpose.

またマークされちゃうよ

You'll be marked again.

ちょうどこのタイミングで

Just at this timing.

山崎正義が

Masayoshi Yamazaki

歌いたくないとか言って

Saying that you don't want to sing.

批判されてたじゃないですか

You were being criticized, weren't you?

そのギャップがちょっと悲しかったですね

That gap was a little sad, wasn't it?

あの人もなんか荒れないよね

That person also seems a bit unsettled, doesn’t he?

結局その

In the end, that...

どっちかというとトーク中心で

More focused on conversation, rather than something else.

今日はやりたいっていうようなことを

Today, I want to do things that I feel like doing.

とりあえずつぶやいてはいたようなことを

It seems I was just muttering about something for the time being.

言ってたんですけど

I was saying that.

でもそれはやっぱり

But after all, that is...

トークイベントとして来てるわけじゃないから

I'm not here as a talk event.

歌聞きに

To listen to a song

来てるわけやから

Because I'm here.

それはちょっと違うよねって話だよね

That's a bit different, isn't it?

それもあって

That is partly why.

一方はもう

On the other hand, it's already...

舞台の上で

On stage

死ぬぐらい歌ったら死んで

If I sing to the point of dying, then I'll die.

なんで死んでるの

Why are you dead?

もう一方はこれから

The other side is from now on.

言うタイミングをちょっと

Just a little timing to say.

してしまいましたね

I ended up doing it, didn't I?

悲しかった

I was sad.

また山崎正義の

Again, Masayoshi Yamazaki's

話がそんなに

Is that so much of a story?

面白くなかったんでしょうね

It seems like it wasn't interesting.

多分ね

Maybe.

そうですね

That's right.

その域じゃなかったんでしょうね

It probably wasn't in that realm.

全然思んないじゃないかってなったんでしょうね

I guess it turned out to be completely uninteresting.

もうめちゃくちゃおもろい話やったら

It was an incredibly funny story.

盛り上がって

Let's get excited!

逆にそれで

On the contrary, because of that...

それは今日は今日でよかったね

I'm glad it was good today.

っていう感じになるのかもしれないですけど

It might feel like that.

いつまで喋っとんねん

How long are you going to keep talking?

早歌えみたいな感じになってきた

It feels like it's becoming a fast-paced song.

っていう話でしょ

That's the story, right?

それはお客さんとしてはね

Well, as a customer...

それはちょっと残念やったと思いますけど

I think that was a bit disappointing, but...

はい

Yes

うーん

Hmm.

っていうことですね

That's what it means.

はい

Yes

そのバクチックさんは

That Bakutic-san is

あのめちゃくちゃメジャーで売れてるっていうわけでもなく

It's not like it's super mainstream and selling really well.

あのなんていうのは

What do you call that?

すごいそのね

That's amazing!

チャートを賑わすような存在ではなかったけど

They weren't a presence that would liven up the charts.

一定のお客さんに

To certain customers

あの愛されてるバンドでしたね

That was a beloved band, wasn't it?

っていうことでございますね

That is what it means.

はい

Yes

うん

Yeah.

ご冥福をお祈りします

I pray for your peaceful repose.

はい

Yes

お祈りいたします

I will pray for you.

はい

Yes

あのアジアの世界でのその美声を届けていただいてですね

Thank you for delivering that beautiful voice in the Asian world.

はい

Yes

ということでございます

That is how it is.

はい

Yes

ということで

So, that's it.

なんか

Something.

はい

Yes

しんびりしちゃいましたけども

I got a bit emotional, though.

うん

Yeah.

えーっと

Um...

次はどうしましょうかね

What shall we do next?

うん

Yeah.

えー

Uh...

次はね

Next, you see.

えーと

Um...

どうしよう

What should I do?

えーと

Um...

どうしようかね

What should I do?

そろそろちょっと

It's about time.

まあ芸能関係の話もちょっと

Well, let’s talk a little about the entertainment industry.

ちょっと続いてる気がするから

I feel like it's going on a bit longer.

はいはい

Yes, yes.

あのそろそろ

Um, it's about time...

あのなんでしょう

Well, what is it?

えーっと

Well...

まあ来年来年来る

Well, next year will come again.

来るであろう

It will come.

とんでもない不景気の話しましょう

Let's talk about the terrible economic recession.

くらいくらい

Darkness and darkness.

はいはい

Yes, yes.

くらいの続きもして

Please continue with the rest.

はいあの不景気に備えろっていう話をしようかな

Yes, I think I'll talk about preparing for the recession.

うん

Yeah.

そうやればお礼なしと言いますね

If you do it that way, they say there's no need for thanks.

はい

Yes

話していただきましょう

Let's have a conversation.

うん

Yeah.

増税メガネは日本を潰すっていう話にしましょうか

Let's talk about how the tax increase will crush Japan.

そうですね

That's right.

はい

Yes.

うん

Yeah.

はい

Yes

ではでは

Well then.

ということで

So, with that being said.

はい

Yes

このあたりで終了ということで

Let's call it a wrap around here.

はい

Yes

また次回

Until next time

よろしくお願いします

Thank you in advance.

はい

Yes

さようなら

Goodbye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.