初イベント反省会【オールタイムベスト映画100本決める大喧嘩ライブ大阪編】

【映画批評ラジオ】ジャガモンド斉藤/大島育宙

映画ラジオ【寝ずの映画番】

初イベント反省会【オールタイムベスト映画100本決める大喧嘩ライブ大阪編】

映画ラジオ【寝ずの映画番】

どうもおしまい、SOUKIです。

Thank you, this is SOUKI.

じゃがもと斎藤です。

This is Saito from Jagamoto.

お疲れ様です。

Thank you for your hard work.

お疲れ様でした。

Thank you for your hard work.

2人で映画の話をね、ずっとYouTubeやPodcastでやっていますけれども、初のイベントが終わりました。

We've been talking about movies just the two of us on YouTube and podcasts, but we just finished our first event.

無事に。お疲れ様。

Safely. Thank you for your hard work.

終わりました。ありがとうございました。

It's over. Thank you very much.

2時間半にわたってですね、喋りっぱなしでございまして、

I have been talking for two and a half hours straight.

声ガスガスじゃない?なんか。

Isn't your voice kind of hoarse?

終わった瞬間に喉が飛びました。よかった。

The moment it was over, my throat cleared up. I'm glad.

本番前に声ヤバいって言ってて、

You were saying your voice is in bad shape before the performance.

多少ね。

A little bit.

そうかな、ちょっとガスってるねってなったけど、本番平気だったよね。

Really? It was a bit foggy, but you were fine during the actual performance, right?

なんかそういうもんなんですよね。

That's just how it is, isn't it?

やっぱそういうもんなんだね。終わった瞬間なんだね、声がって。

I guess that's how it is. The moment it ends, it's like the voice just goes away, huh?

終わった瞬間に、なんか文化祭終わった瞬間に翌日風邪ひくやつとかいなかった。

As soon as it was over, there was no one who caught a cold the day after the cultural festival ended.

いるいる。

There are, there are.

そういうやつだった。

That's the kind of guy he was.

緊張の糸が切れてね。

The tension has snapped.

はい。

Yes.

で、どんなライブだったかというと、

So, what kind of live performance was it?

我々2人プラス大阪のお客さん100人で、

With us two plus 100 customers from Osaka,

そうかったね。

I see.

オールタイム映画ベスト100を勝手に決めようという、

Let's arbitrarily decide on the all-time best 100 movies.

誰からも頼まれてないのに、

Even though no one asked me to,

勝手にね。

Do as you like.

勝手にやる。

I'll do it on my own.

それをリアルタイムのチャットでもワーワー言っていただくという。

I would like you to say that in a lively manner in real-time chat.

会場参加は来てくださいとしか言われてないからね。

I was only told to come to the venue.

よかったら来てくださいとしか言われてない。

I was only told to come if I wanted to.

可能だったら、やりたいことがあったら来てくださいと。

If possible, please come if you have something you want to do.

ああ、よくばってやつね。

Ah, a greedy one, huh?

そこに自分たちで5個も7個もルール、嘘ルールを足しまくって。

Adding five or seven false rules of our own there.

いやいやいや、どういうゲームなのこれ。

No, no, no, what kind of game is this?

抜け道も作りましたしね。

I also made an escape route.

はい。

Yes.

ルールの抜け道もいっぱい作りました。

I also created plenty of loopholes in the rules.

両A面とかね。

Like a double A-side.

はい。1監督につき1個じゃなきゃいけないというルールも。

Yes. There is also a rule that states there must be one per director.

はい、そうだね。勝手にやったもんね。

Yes, that's right. You did it on your own, didn't you?

勝手に作り、勝手に破り。

Create on your own, and break on your own.

そうだね。

That's right.

ええ。

Yes.

ズルだったよね。

That was unfair, wasn't it?

まあ、これだから2人でやってることだし、以下っていうことでしかないからね。

Well, that's why we're doing it together, so it can only be understood in that context.

やっぱ言っておきたいのは、グズグズでベスト30とかで終わる可能性もあった中、

What I want to say is that there was a possibility of ending up in the top 30 in a mediocre way.

我々のベスト100ずつを持ち寄り、200個バーって出したわけです。

We brought together our best 100 each and submitted a total of 200 items.

それを、いやこれはいいんじゃないか、これはいらないんじゃないかでこう、買いつまみ。

I think it's good to pick and choose what to buy, deciding what we want and what we don't need.

お客さんからも1人1個投票してもらって、それをバーって出すんだけど、結果平均1人2個入れてましたよね。

We had each customer vote for one item, and we revealed the results, but on average, each person ended up voting for two items, right?

何なんですかあれ。

What is that?

あれ、何あれ。

What is that?

俺読み上げるの大変だったよ、あれ。結構数だったよね。

It was really difficult for me to read that aloud. There were quite a few, right?

だって、一息で全部読み上げようとして、100個だから一息でギリいけるなって思ったら、25メートルプールだと思ったら、50メートルだったみたいな。

Well, I thought I could read all 100 of them in one breath, so I figured I could just make it, but when I thought it was a 25-meter pool, it turned out to be 50 meters.

あれ、距離あるなっていうね。

Oh, that's quite a distance.

いや、ダメですよ。

No, that's not good.

ダメよ。

No way.

ねえ。

Hey.

うん。

Yeah.

一人100キャパなんで。

It's 100 capacity per person.

いや、そうよ。

No, that's right.

100個しかないはずなのに、え、え、え、え、全然終わんないんだけどって。

There should only be 100 of them, but, um, um, um, um, it's not finishing at all.

怖くなりましたよ、途中で。

I got scared along the way.

そう。

I see.

だから、合計、まあ、延べ400個の映画が出てます。

So, in total, well, about 400 movies have been released.

うん。

Yeah.

100個の映画が出てるんですよ。

There are 100 movies released.

そっか。

I see.

お客さん入れると、やばいイベントだね。

If we let in customers, it's going to be a crazy event.

その中から絞りに絞って、なんと、ベスト100を決めました。

From that, we narrowed it down, and surprisingly, we decided on the top 100.

いや、えらい。

No, that's impressive.

これはね。

This is it.

偉業です。

It's a great achievement.

もう、もう、もう。

Enough, enough, enough.

素晴らしい。

Wonderful.

誰が言ったか忘れましたけど、自分で自分を褒めてあげたい。

I don't remember who said it, but I want to give myself some praise.

誰でしたっけ。

Who was it again?

いや、誰でしたっけとかないな、あれ。

No, I don't think there's anyone like that.

マラソン。

Marathon.

マルシーないな、あれ。

That's not good at all.

マラソンの人じゃなかった。

It wasn't a marathon runner.

あ、マラソンの人って言ってたけど。

Ah, I heard you say you were a marathon runner.

ねえ。

Hey.

僕らの世代よりちょっと前だと思う。

I think it was just before our generation.

マラソンで会ったね、なんだっけね。

We met at the marathon, didn't we? What was it again?

ベスト100を一応ね、決めることができたんですよ。

I was able to decide on the top 100, just in case.

はい。

Yes.

どうですか、手元にありますけど。

How is it? I have it in my possession.

これは公開禁止ライブなんでね。

This is a private live event, you see.

タイトルとか順位は言えないけど、でもいいラインナップ100本だと思いますが、

I can't mention the titles or rankings, but I think it's a great lineup of 100 films.

ただ、心残りとしては、順位。

However, what I regret is the ranking.

順位は全然納得いってないぞはあります。

I'm not satisfied at all with the ranking.

はい。

Yes.

タイトルはいいよ。

The title is good.

はい。

Yes.

もう、順不動ですっていう100選ならいいけど、ベスト100じゃん。

Well, if it were a list of 100 in no particular order, that would be fine, but it's the top 100.

はい。

Yes.

1位から10位、ちゃんとついてるわけでしょ。

You're properly ranked from 1st to 10th, right?

はい。

Yes.

それにしては変だなーですよ、このランキングは。

That's strange for that, this ranking is.

確かに。日本映画史を代表する、もう記念碑のような映画が、75位に入ってます。

Indeed. A film that represents the history of Japanese cinema, almost like a monument, is ranked 75th.

本当だね。

That's true.

どういう意味なの?

What does it mean?

これは良くないね。良くないよ。

This is not good. Not good at all.

で、世界で大ヒットしたし、もうどの世代の人でも知ってる、超名作みたいなやつが、82位に入ってます。

Well, a super masterpiece that was a huge hit around the world and is known by people of all generations is ranked 82nd.

いや、本当にこれおかしいですよ、これ。

No, this is really strange, you know.

いやいや。

No, no.

よく、もっと上でいいだろうと。

"Isn't it better to be higher up?"

いや、だって、その82位の上の、81位は、タイトルの後、カッコ笑って書いてますから。

Well, that's because the one ranked 81st above the 82nd place has "LOL" written in parentheses after the title.

まあ、いろいろあったんですよ。

Well, a lot has happened.

これ、何の表記ですか、という。

What does this notation mean?

テレビ番組とごっちゃになるという左があったんですけど。

There was a left that got mixed up with a TV program.

良くないですね、これは。

This is not good.

そういう、だから、後半に行くにつれて、とにかく100個、絞るということが目的になっていった結果、順位細かいところまでは、整いきれなかったな、というのが心残りですね。

Well, because of that, as we moved into the latter half, the goal became to narrow it down to 100 items, and as a result, we couldn't fine-tune the rankings as much as I would have liked, which is something I regret.

だし、その、ここに入ってないものも含めて、

Well, including things that aren't in here,

はい。

Yes.

やっぱり、もっと話したかったとは思っちゃう。

I can't help but feel that I wanted to talk more.

絶対忘れてるやつあるからね。

There are definitely things that I'm forgetting.

あるし。

I have it.

そうなんですよ。

That's right.

だし、これのここがいいんだよっていう、話ももっとしたかったよっていう。

I wanted to talk more about what makes this so great, you know?

それね、しようとすると、なんかさ、その、ちょっと話しなげえな、みたいな空気が発生しましたよね。

Well, when I tried to do that, it created this atmosphere like, you know, it felt a bit like a long conversation, right?

怖かったもん。

It was scary.

怖くなった瞬間あったもん。

There was a moment I got scared.

あれでしたっけ、その、とらさんの、

Was it that, uh, Tora-san's,

はい。

Yes.

とらさんの時もね。

It was the same with Tora-san.

最終作のすごさを語っている時も。

Even when talking about the greatness of the final work.

さあ、私。

Well then, me.

えっ、何の話してるの、みたいな。

Huh, what are you talking about?

いやいや、いいだろ。そういうライブだろ。

No, no, it's fine. That's what this live performance is all about.

そういうライブだと思ってたのに。

I thought it was that kind of live performance.

えっ、1個1分でやらなきゃいけないのに。

Huh, I have to do one in a minute.

なんで、3分この話してるの、みたいな。

"Why are we talking about this for three minutes?"

そう、なんか怖かったです、みんなの目が。

Yeah, it was somehow scary, everyone’s eyes.

大丈夫?みたいな、空気ありましたよ。

There was an atmosphere like, "Are you okay?"

俺、スピルバーグの話した時もそうですよ。

I felt the same way when I talked about Spielberg.

ああ、そうだ。

Ah, that's right.

あれ、大丈夫かな。

I wonder if that's okay.

あと、深作の時もそうです。

Also, it was the same during the time of Fukazaku.

そうね。

That's right.

スピルバーグに関しては、本当に意外なところに落ち着きました。

I really ended up in an unexpected place regarding Spielberg.

そうですね。

That's right.

スピルバーグといえば、これっていうね。

When it comes to Spielberg, this is it.

はい。

Yes.

ここぐらい出てくると思いますけど、どれでもないやつになりました。

I thought it would come out around here, but it turned into something that isn't any of those.

なりました。多分、みんなが思い浮かべるものとは違いますよね。

It became that way. Probably, it's different from what everyone imagines, right?

あと、たけしさんもそうです。

Also, it's the same for Takeshi-san.

そうですね。

That's right.

北野たけし監督映画も、あれかな、あれかな、これかな、あれかな、違います、これで。

Is it that, or this, or maybe that? No, it’s this one.

違いますね。

That's not correct.

っていうね。

You know what I mean?

だから、2人が差し出したやつが違ったと。

So, what the two of them offered was different.

だから、牛肉を使った料理で、

So, in a dish that uses beef,

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

ビーフシチューです。ビーフカレーです。

It's beef stew. It's beef curry.

はい。

Yes.

って持ってきて、いや、ビーフステーキですね、みたいな。

"Bring it here, no, it's like a beef steak."

なりましたね。

It has become so.

やつも結構ありますよ。

There are quite a few of those too.

あります。

There is.

なんなら俺は焼肉がいいみたいなね。

If anything, I prefer barbecue.

そうだね。

That's right.

あと生でいきたいみたいな。

"I also want to go live."

そうなんですよ。

That's right.

いや、それは法律的にみたいなのもありますからね。

Well, there are also legal aspects to consider.

そうそうそうそう。

That's right, that's right, that's right, that's right.

そういうのは非常に楽しかったと思いますし、

I think that kind of thing was very fun, and

うん。

Yeah.

固有名詞単位で言うと、映画監督、俳優、映画のタイトルの名前が、これほど大量に2時間半の中で飛び交うトークイベントは、もう古今東西ないんじゃないですか、無理なんじゃないですか。

In terms of proper nouns, I don't think there's ever been a talk event anywhere in the world where so many names of directors, actors, and movie titles are exchanged in just two and a half hours; it seems impossible.

だと思います。

I think so.

うん。

Yeah.

1本か2本か、もしくは監督に絞ってのイベントってあるじゃないですか。

There are events that focus on either one or two films, or specifically on the director, right?

はい。

Yes.

で、それはもう限られちゃうけど、これはもう本当に多岐にわたる話を、こんだけこう、もちろん語りきれてないところもあるけど、こんだけ垂れ流すのは僕が初めてだったんで。

Well, that does limit things, but this is really a discussion that covers a wide range of topics. Of course, there are parts I haven't been able to fully articulate, but this is the first time I've ever shared so much like this.

何やってんだろうって思いましたよね。

I wondered what I was doing.

思いましたね。

I thought so.

2時間の中で何回も思いました。

I thought many times during the two hours.

結構みんなでただスプレッドシートを見るだけの時間あったよね。

We had quite a bit of time just looking at the spreadsheet together, didn't we?

その停滞してる会議の。

The stagnant meeting.

空気ね。

It's the air.

そのライブとしてはあっちゃいけないのかもしれないんだけど。

It might be something that shouldn't happen at that live performance.

うんうんうん。

Uh-huh.

で、会える時間はありました。いい意味でもあるかもしれない。

So, there was time to meet. It might be a good thing too.

でもこれは会議だから。

But this is a meeting.

やっぱ。

I knew it.

決めなきゃいけないから。

Because I have to make a decision.

素晴らしいなと思うのが、お客さんがやっぱそのリテラシーが高い、ちゃんとした人がすごい多かったから。

I think it's amazing that there were so many customers who had high literacy and were really decent people.

多かったですね。

There were a lot.

みんなすごいちゃんと聞いてくれちゃうから。

Everyone is listening really well.

そうだね。

That's right.

あの聞いてくれちゃいすぎるっていうところがあって。

There's a part where you listen too much, you know?

聞いてくれちゃいすぎるね。

You're listening too much, aren't you?

しかもみんな映画がすごい頭に入ってるから、僕らがああ何々ね何々ねみたいな、ああもののけ姫千と千尋ばみたいな、まあそのぐらいだったらわかるかもしれないけど。

Moreover, everyone has the movie so vividly in their minds that when we say things like, "Oh, that reminds me of Princess Mononoke or Spirited Away," they might understand it to that extent.

うん。

Yeah.

意外と忘れてた監督の名前プラス、

Surprisingly, I had forgotten the director's name plus,

はいはい。

Yes, yes.

そこから派生するタイトルバーって7個ぐらいあーだこーだ言ってる時に、それについての説明一個もなくても、みんな多分結構ポスターとかスチールとか、

When discussing about seven resulting title bars without any explanation, everyone probably has a good idea about posters and stills,

そうだね。

That's right.

場面の予告とかこうなんか頭に浮かんでるんだろうな。

I guess you must have some kind of scene or preview floating in your mind.

一から話さなくてもという。

"You don't have to start from the beginning."

なんか副音声というか、

It's like a secondary audio or something.

はい。

Yes.

その、テレビでその映画のなんかつま捨てとか、なんかそういう番組で映画のランキングみたいなの出る時に、下になんか無音で予告流れてるやつあるじゃないですか。

You know, when they show movie rankings on TV programs like that special feature about movies, there's that thing where they play silent previews at the bottom, right?

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

あんな感じのをみんなが勝手にやってくれる。

Everyone will do it on their own like that.

勝手にやってくれてたから成立したみたいなところはすごいある気がして。

I feel like it really worked out because you were doing it on your own without me asking.

各自の脳で補完してくれてるところがね。

It's the part where each person's brain is filling in the gaps.

うんうん。

Uh-huh.

分かんなかったらね、家で帰ってから調べればいいしっていうのもあるし。

If you don't understand, you can just look it up when you get home.

そうだね。それともいたかもしんないけどってことだよね。

That's right. Or it could be that there might have been, right?

うん。

Yeah.

あと終えてない部分もね、ただ露呈しましたので。

Also, the parts that haven't been finished were just revealed.

いや僕もだから見れてないなとか。

Yeah, I haven't seen it either.

はい。

Yes.

もちろんあの今回に合わせて、

Of course, in line with this occasion,

うん。

Yeah.

イクチュンワールドを一歩踏み込んで、

Step into the Ikuchun World,

はい。

Yes.

あの見たものもありましたよ。

I also saw that.

結局無視してましたけどね。

In the end, I was just ignoring it.

ははははは。

Hahahaha.

無視はしてないです。

I'm not ignoring you.

結局入れてなかったんですか?

Did you end up not putting it in?

いや僕は入れてないです。だからその、ただどういうとこが魅力なの?みたいなのを聞かせてもらったので。

No, I haven't been involved. So I was just wondering what makes it appealing, you know?

まあね。

Well, you know.

それはいい、とても貴重な体験でしたよ。

That’s good, it was a very valuable experience.

だから今回はやっぱこう起爆剤というか、

So this time, it's really like a catalyst.

はい。

Yes.

その塾に行って終わりじゃないぞと。

It's not just about going to that tutoring school and being done.

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

塾に行って勉強のきっかけ、何が分からないかを分かる。

Going to cram school helps me understand what the study triggers are and what I don't understand.

はいはい。

Yes, yes.

あとは復習が勉強のメインだったということがありますけれども。

The main aspect of my studies was reviewing.

はい。

Yes.

ここで会話のこうきっかけで、

As a trigger for conversation here,

うん。

Yeah.

あ、これ見てないな。

Oh, I haven't seen this.

うん。

Yeah.

あ、これもう一回見ないとちょっと忘れちゃってるな。

Oh, I need to watch this again because I've forgotten some parts.

っていうこう、

Well, you see,

うん。

Yeah.

それを持ち寄ってね。

Bring that along.

はい。

Yes.

ちゃんと一本一本について喋りたいです。

I want to talk about each one properly.

いやそうだと思います。

I think so, too.

だから、だからここに入ってる中で、

So, so among what is inside here,

はい。

Yes.

やっぱりいくちゅんのこれはっていうのもあるし、

After all, there are things that really belong to Ikuchan, too.

はい。

Yes.

僕がこれはっていうのはもうあるじゃん。

I already have what I think this is.

はい。

Yes.

でもちょっと見たけど、

But I took a quick look, and...

うん。

Yeah.

甘髪程度だなみたいなものも結構あるはずだから。

There should be quite a few things that are at a level like "just sweet hair."

あります。

There is.

これ見返すだけでも結構大変ではあるというね。

Just looking back at this can be quite a challenge.

そうね。

That's right.

だからちょっと怖いのは、

So what I'm a little scared of is,

うん。

Yeah.

その我々の大阪のベスト100っていう風に決めちゃったけど、

"We've decided on our best 100 in Osaka."

はい。

Yes.

いやなんか斎藤さんに押し切られただけで、

Well, it’s just that I was pushed into it by Saito.

ははははは。

Hahahahaha.

そのそんな思い入れないやつも入っちゃってはいるんで、

Well, even someone who doesn't have such strong feelings has entered.

そんなことないですよ。

That's not true.

それは責任を持って、

That is with responsibility,

はい。

Yes.

もう一回ちゃんとこう正座してみなきゃなとは思います。

I think I need to try sitting properly in seiza one more time.

そうね。

That's right.

そう。

That's right.

その甘んじて受け入れしてしまっているところがあるから、

There is a part of you that is simply accepting it.

そう。押し切られちゃった以上、

Right. Since I’ve been pushed into it,

はいはいはい。

Yes, yes, yes.

もう引き取らなきゃなとは思いますんで、

I think I should pick it up soon.

それはそうですよ。

That's true.

ちゃんとイベントで100本決めてますからね。

I'm sure to get 100 home runs during the event.

うん。

Yeah.

ちゃんと見直す。

I will review it properly.

だから驚愕だったのがさ、

So what was shocking was that,

ちょっとだけそのイベントのネタバレしちゃうとさ、

I'll give you just a little spoiler about that event,

はい。

Yes.

最初にこのイベントの概要を説明したときに、

When I first explained the overview of this event,

これは確定になりますみたいな話してたじゃないですか。

You were talking about something that sounds like it will be confirmed, right?

で、まあ3、40本はみたいなの確か言ってたと思うんですよ。

So, I think you mentioned that you wanted to see about 30 or 40 titles.

で、残りの60本もみんなで決めるんだみたいな話したと思うんですよ。

I think we talked about how we would all decide on the remaining 60 items together.

何本でしたっけ?

How many were there?

2人で被ったやつ。

The one we wore together.

10本。

10 pieces.

恐らしいですよ。

It's terrible.

その時点で、

At that point,

このライブは結構きついものになるなって思いましたけど。

I thought this live performance would be quite tough.

だし、なぜこの2人でやれてるんだろうが勝ちますよね。

Well, I wonder why these two are able to work together, but they will definitely win.

趣味ちげえじゃん2人はっていう。

Their hobbies are totally different, aren't they?

10%だもんね。

It's only 10%, after all.

でも逆に言えば、

But on the contrary,

最初に決まった10個って、

The first ten that were decided,

うん。

Yeah.

どこに出しても恥ずかしくない。

There's no shame in showing it anywhere.

恥ずかしくないです。

It's not embarrassing.

大傑作。

Masterpiece.

大傑作です。

It's a masterpiece.

が10個できてるんで、

I have completed 10 of them, so…

これは、

This is,

ある種の集合値としてね。

As a certain type of set value.

うん。

Yeah.

趣味違う人同士が持ち寄った結果被るものってめちゃくちゃいいものだよね。

It's amazing how things brought together by people with different hobbies end up overlapping.

信頼できますよね。

You can trust me, right?

あると思いますので。

I think there is.

間違いないよね、この条約。

There's no doubt about it, this treaty.

はい。

Yes.

10本ね。

Ten pieces.

この10本を確認するためだけにでも、

"Even if it's just to check these 10,..."

うん。

Yeah.

この配信チケットを買って、

Buy this streaming ticket,

そうですね。

That's right.

確認する価値はすごくあると思いますし。

I believe it is definitely worth confirming.

だし、僕びっくりしたのは、

Well, what surprised me was,

はい。

Yes.

個人オールタイムベスト1位が、

My all-time personal number one is,

おお。

Oh.

これなんだって、

What is this?

俺結構意外だったよ。

I was quite surprised.

あら、そうですか。

Oh, is that so?

それはもう、

That's already...

あの、

Um,

ありがたくも、

I am grateful, but...

俺が出してたやつでもあったじゃん。

Wasn't it the one that I was putting out too?

うん。

Yeah.

ただ俺、

Just me,

だから被ってるから、

That's why it's overlapping.

自動的にね。

Automatically.

俺の1位が、

My number one is,

2人の1位になってた。

They were both in first place.

そうそうそうそう、

Yes, yes, yes, yes,

なってるけど、

It's happening, but...

うん。

Yeah.

これ入ってるんだって。

I heard this is included.

いやいや、

No, no,

圧倒的ですよ。

It's overwhelming.

俺、

I,

俺それ聞けてよかったと思って。

I'm glad I could hear that.

うん。

Yeah.

それはすごい収穫が、

That is an amazing harvest.

俺は個人的に、

Personally, I think that...

うん。

Yeah.

あったから。

Because it was there.

悔しい。

It's frustrating.

あの、

Um,

俺は入れてなかったっていう、

I didn't put it in.

せいで、

because of, due to, as a result of

それが、

That is,

ちょっと不遇な位置になってるっていう、

It's in a somewhat unfortunate position.

そうですよ。

That's right.

それはちょっと申し訳ないですけどね。

I’m sorry about that, but...

もっと戦いたいですよ。

I want to fight more.

もっと時間があればね。

If only I had more time.

はい。

Yes.

だから本来なら、

So originally,

オールナイトで。

All night long.

ほんとそうですね。

That's really true.

4時間とかで、

In about four hours,

やるイベントでございました。

It was an event to be held.

やりたかったね。

I wanted to do it.

この配信の売れ受けが良ければ、

If the sales of this distribution are good,

別のところでおまたえのことになると思います。

I think I will be waiting for you somewhere else.

そうね。

That's right.

もっかいやりたいね。

I want to do it again.

ゲストを招いて、

Inviting guests,

3人でやろうかみたいな話、

Let's talk about doing it with three people.

イベント始まる前はしてましたけど、

I was doing it before the event started, but...

無理だね。

That's impossible.

無理だ。

It's impossible.

まず2人で、

First, the two of us,

まず、

First,

もうちょっとやらないと。

I need to do a little more.

100っていう数字が、

The number 100,

やっぱバカなんだよな。

You're really an idiot, aren't you?

バカだと思う。

I think it's foolish.

だから俺らの中で、

So among us,

もうちょっとこれをね、

Just a little more of this, you know,

うん。

Yeah.

土を、

Soil,

こう、

Like this,

踏んで、

Step on it,

うん。

Yeah.

固めた状態で、

In a solidified state,

ゲストを呼ぶなら、

If you're going to invite guests,

まだ分かるけど、

I still understand, but...

確かに確かに。

Indeed, indeed.

現段階はちょっとヤバいんじゃない?

Isn't the current situation a bit risky?

ちょっとね。

Just a little.

そう言えばの可能性ありますけど。

By the way, there is a possibility of that.

そうね。

That's right.

やって、

Do it.

でも自分だったらどうだろうとか、

But I wonder how I would feel.

自分だったら、

If it were me,

この監督の枠で、

Within this director's framework,

2人が話し合って、

The two of them discussed,

すぐこれになっちゃったけど、

It turned into this right away, but...

いや、

No,

そこにもノイがあるとか、

There is said to be noise there too.

なんかこう、

Something like this,

モヤモヤするきっかけが、

The trigger for my unease is...

すごい生まれると思うので、

I think it's going to be amazing when it is born, so...

生まれますね。

It will be born.

2時間半の配信チケット、

2 and a half hours of streaming ticket,

概要欄にリンクを貼っておきますので、

I will put a link in the description.

是非ともご覧ください。

Please be sure to take a look.

是非ご覧ください。

Please take a look.

はい。

Yes.

今何分ぐらいですか?

What time is it now?

今12分です。

It is now 12 minutes.

あ、

Ah,

OKです。

It's okay.

ありがとうございます。

Thank you.

よろしくお願いします。

Thank you for your cooperation.

はい。

Yes.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.