#12 花の散るといふこと

ジロー

歌待つ暮らし

#12 花の散るといふこと

歌待つ暮らし

どうも、ジローです

Hello, this is Jiro.

皆様、大変お久しぶりでございます

Everyone, it has been a long time.

覚えてらっしゃいますでしょうか

Do you remember?

実に4ヶ月を超えるご無沙汰と

Indeed, it has been over four months since we last communicated.

季節は進んでですね、もう夏になってしまいました

The season has progressed, and it has already become summer.

皆さん、お変わりありませんか

Everyone, how have you been?

配信できなかった理由をうだうだと並べてみても

Even if I list a bunch of reasons for not being able to stream...

言い訳にしかならんわけで

It's just an excuse.

どうしてそんなことができましょうか

How could such a thing be done?

全ては私の怠惰の現れ

Everything is a manifestation of my laziness.

不得のいたすところでございます

This is something that cannot be helped.

不定期配信を歌っておるこの番組ではございますが

This program, which features irregular broadcasts, is in progress.

これからはですね、もう少し

From now on, a little more...

コンスタントな配信を心がけてまいりたいと

I would like to strive for consistent delivery.

そう思っておりますので

I believe so.

何卒

Please.

ご容赦いただきたいと

I would like you to forgive me.

同時にですね、大変

At the same time, it is very...

ぶしつけなお願いではございますが

I apologize for the abrupt request, but...

変わらぬご愛顧

Unchanging patronage.

よろしくお願い申し上げたいと

I would like to kindly ask for your favor.

いうところでございます

That is what we are saying.

ありがとうございます、本当に

Thank you very much, really.

私ですね、大昔にですね

Well, a long time ago, I...

Xの番組アカウントからですね

It's from the program account of X.

梅咲いてますかと

Is the plum blossom blooming?

質問させていただきましたところ

I would like to ask a question.

全国つつうらうら

Throughout the entire country.

たくさんの方々からですね

From many people, you see.

こっちも咲いてるよとか

"This one is blooming too."

もうちょっとだよとか

Just a little more.

まだだよとかね

Not yet, you know.

たくさんお返事をいただきました

I received a lot of responses.

その説は本当にありがとうございました

Thank you very much for that theory.

一つ一つお一人お一人ね

One by one, each and every person.

ご紹介できないのが

I'm unable to introduce you to it.

心苦しいばかりではございますが

I feel very sorry about this.

この場を借りて

Taking this opportunity

お礼を申し上げたいと思います

I would like to express my gratitude.

本当にありがとうございました

Thank you very much.

あの時教えていただいた梅は

The plum you taught me about back then is...

もう散ってしまったかと

I thought it had already fallen.

梅どころか

Let alone plums.

桃も散り桜も散り

Peaches have also fallen, and cherries have also fallen.

藤も散り

The wisteria has also fallen.

たくさんの花が

Many flowers

咲いちゃあ散り咲いちゃあ散りと

"Bloom and fall, bloom and fall."

そう季節は進んでいくのでございます

Yes, the seasons continue to progress.

花は散るんです

Flowers fall.

というわけでですね

So, that's the thing.

今日は花が散るということについて

Today, it's about the scattering of flowers.

お話ししてってみようかなと思います

I think I'll try to have a conversation.

久しぶりですので

It's been a while, hasn't it?

少々おっかなびっくりなところもございますが

There are some areas that are a bit daunting.

最後まで聞いていただけると

If you could listen to the end, that would be great.

幸いでございます

I am fortunate.

それでは歌松暮しはじまりはじまり

Well then, let the singing Matsukura life begin!

はい本編でございます

Yes, this is the main part.

本当に久しぶりでね

It's been a really long time.

ちょっと緊張しておるんですけれども

I'm a little nervous, you know.

何回も言ってるんですけど

I've said this many times.

冒頭でね

At the beginning, you see.

オープニングで俳句をご紹介したいんですよ

I would like to introduce a haiku in the opening.

俳句をご紹介したいんですけれども

I would like to introduce a haiku.

これ僕この番組をですね

This is my program.

この録音できるマイクっていうので

This microphone that can record...

ズームのM2っていうマイクなんですけれども

It's a microphone called the Zoom M2.

それで撮って

"Then take it."

それをパソコンで編集して

Edit it on the computer.

パソコン上で配信できればいいんでしょうけど

It would be nice if we could stream on the computer.

ブラウザーっていうんですか

Is it called a browser?

ブラウザーの

Browser's

スポーティファイフォーポッドキャスターズですか

Is this for Spotify for Podcasters?

なんか分かりづらくて

It's somewhat confusing.

僕のやり方が悪いのか

Is it because my way of doing things is wrong?

頭が悪すぎるのか

Am I just too stupid?

ちょっとどっちかなんですけれども

It's a bit of either one, but...

どうもね

Thank you.

うまいこといきませんで

It didn't go well.

パソコンで編集したものを

Edited on the computer.

もう一回スマホに戻して

Put it back on the smartphone one more time.

いや戻してっていうか

No, I mean put it back.

戻ってねえな一回も

You haven't come back even once.

スマホに送ってそっから配信してるんですね

You're sending it to your smartphone and then streaming from there, right?

その時に

At that time.

オープニングテーマを

Opening theme

くっつけるわけですよ

It's about sticking them together.

かぶせるみたいな感じでですね

It feels like something is being layered over.

つまりですね

In other words,

俳句をご紹介するときに

When introducing a haiku

無音にできないわけですね

It can't be put on silent, can it?

ところがですよ

However, you see...

7月の何日だったかな

I wonder what the date was in July.

なんか仕様が変わるようで

It seems that the specifications are going to change.

編集ができなくなると

When editing becomes impossible

アプリ上で

On the app.

アプリ上で編集ができなくなると

When you can no longer edit on the app...

音楽このBGMをつけてるだけなんですけど

I'm just adding this background music.

これもできなくなるんですかね

Will I not be able to do this too?

どうなんでしょうか

I wonder how it is.

だとしたらですよ

If that's the case, then...

スポーティファイさん

Mr. Spotify

これ聞いてるのかどうかわかんないですけども

I don't know if you're listening to this, but...

だったらあのBGMたちを

Then let's use that BGM.

どうか配ってはくださいませんか

Could you please distribute it?

迷える配信者たちに

To the lost streamers.

どうかBGM配ってくれないですかね

Could you please distribute the BGM?

あれが手に入れば

If I can get that.

あれごと編集できるんですよ

You can edit that whole thing, you know.

あれごと編集できれば

If I could edit that whole thing.

オープニングで俳句がご紹介できるわけですよ

That's why we can introduce haiku in the opening.

なんとかなりませんかスポーティファイさん

Can’t you do something about it, Spotify?

ファミリープランなんで

Because it's a family plan.

ちょっとよろしくお願いします

Please take care of this for me.

そこいいか別に

That's fine, I suppose.

まあまあいいか

It's okay, I guess.

本編行きましょうね

Let's get to the main story.

今日はね

Today, you know?

花が散るということについて

About the scattering of flowers.

お話ししたいなと思っておるんですけど

I would like to talk, if that's okay.

まずね何の花から行きましょうかね

Well then, which flower shall we start with?

うーんと

Hmm.

まあ一番ポピュラーな

Well, the most popular one.

有名な花から行きましょうかね

Shall we start with the famous flowers?

日本の春といえば

When it comes to spring in Japan,

この花でございましょう

This is the flower.

桜でございますね

It is cherry blossoms, isn't it?

はい桜から行ってみましょう

Yes, let's try starting with the cherry blossoms.

バラカサクラ族の植物でございます

It is a plant of the Barakasakura tribe.

まあ落葉鉱木ですね

Well, it's a deciduous tree.

はい

Yes

学者によっちゃスモモ族と

Depending on the scholar, the plum family...

する方もいるようでございますね

It seems that there are some people who do that.

どっちでもいいですね

Either way is fine.

原産国はですね

The country of origin is...

日本のみならずですね

Not only in Japan.

ヒマラヤとかシベリアとかね

Like the Himalayas or Siberia, you know.

中国もありますね

There is also China.

あとは意外ですけど

It's surprising, but...

アメリカとかカナダにも

In America and Canada as well.

持生しております

I am living.

要はですね

In short,

日本の温帯地域には

In Japan's temperate regions,

持生しておるわけですね

So you are saying that you are receiving sustenance.

まあ日本に種類が多いというだけですね

Well, it's just that there are many types in Japan.

はいはいこの桜ですけれども

Yes, yes, this is the cherry blossom.

花の終わりは桜は散ると申しますね

They say that the end of flowers is when the cherry blossoms fall.

はい他にもですね

Yes, there are other things as well.

まあ桜が舞うとか言ったりするんですけど

Well, they say that cherry blossoms are dancing.

まああれは花びらの表現なんで

Well, that's an expression of petals.

花の終わりということについては

About the end of flowers.

散るじゃないでしょうかね

I suppose it will scatter, won't it?

はい他にもその受験とかの合皮

Yes, there are also the results of entrance exams and other related matters.

これもですね

This too.

あの桜が使われたりしますね

That cherry blossom is sometimes used.

はい努力実って見事合格という場合には

Yes, if your efforts bear fruit and you successfully pass.

桜咲くと

When the cherry blossoms bloom

今一歩及ばず残念中時には桜散ると表現いたしますね

It's unfortunate that we just fell short; at times, it can be expressed as the cherry blossoms falling.

はい桜は散ると表現いたします

Yes, it is expressed that the cherry blossoms fall.

どっかやはりこう寂しげな感じがいたしますね

Somehow, it feels a bit lonely, doesn't it?

しかしですね

However, you see.

この日本語中は非常に複雑にできておりまして

This Japanese language is very complex.

まあ豊かな表現ができるわけでございますよ

Well, it can be expressed in a rich manner.

他にも花が散るという表現たくさんあるんですね

There are many other expressions that convey the idea of flowers falling, aren't there?

はいまあ続いて梅行ってみましょうかね

Well then, shall we move on to the plum?

はい梅会したかったんですけれどもね

Yes, I wanted to meet at the plum blossom festival, you know.

梅特集は来年以降に延期ということになりましたね

The plum special has been postponed until next year.

はいこの梅もですね

Yes, this plum as well.

バラか桜属の植物でございます

It is a plant of the rose or cherry genus.

もうバラなんだか桜なんだか梅なんだか

I can't tell if it's a rose, a cherry blossom, or a plum blossom anymore.

よくわかりませんね

I don't really understand.

はい日本原産ではございません

No, it is not native to Japan.

日本の木じゃないんですね

It's not a Japanese tree, is it?

原産国は中国でございます

The country of origin is China.

中国中部原産ですね

It originates in central China.

はいその梅の花の終わりはですね

Yes, the end of the plum blossoms is...

梅はこぼれると表現いたします

Plum blossoms are expressed as spilling.

桜の花びらと比べると丸っこい小さい

It's small and round compared to cherry blossoms.

そうですね一回り小さいぐらいかな

That's right, it's about a size smaller.

花びらがですねポロポロと

The petals are falling gently.

まるで涙のようにポロポロとこぼれていく

It's as if they're dripping down like tears.

このように表現したわけですね

That's how you expressed it, isn't it?

なんと美しい表現でございましょうか

What a beautiful expression it is!

このこぼれるという表現はですね

This expression of "spilling" is...

秋の花でもございます

It is also a flower of autumn.

萩にも使われますね

It is also used for Japanese bush clover.

萩の情報はまあいいか

The information about Hagi is probably fine.

はい萩にも使われたりいたします

Yes, it is also used in Hagi.

はい続いてですね

Yes, next.

有名なとこでいきましょうかね

Shall we go to a famous place?

じゃあ椿行ってみましょうか

Well then, shall we go to Tsubaki?

はい椿

Yes, Tsubaki.

これはですね椿か椿属の植物ですね

This is a camellia or a plant from the Camellia genus.

これ原産は日本でございます

This is originally from Japan.

椿の花の終わりはですね

The end of the camellia flower is, you see,

落ちると表現いたします

I will express it as "to fall."

落つると言ったりもするんですけれども

Some say it falls, but...

まああのよく似たね

Well, it's quite similar, you know.

サザンカという花はですね

The flower called Sazanka is...

パラパラとこう花びらは花びらで散るんですけれども

The petals scatter like this, little by little.

椿は花ごとポトッと落ちるんですね

Camellias fall off completely with their flowers.

はいこれはあの昔説得という文化がございましてね

Yes, there was a culture of persuasion back in the day.

まあまあ責任取ったりね

Well, taking responsibility and all that.

まあそういう時にこう自分の腹をかさわくわけですけれども

Well, during times like that, I would be worried about my own stomach.

解釈と言ってね首を落とすわけですね

You mean to say that you will behead me, right?

はいその時の首のようだと

Yes, it seems like the neck at that time.

死を連想させると

It evokes thoughts of death.

いうことで縁起の悪い花と

So it's an unlucky flower.

昔は言われておったんですけれども

In the past, it was said that...

今時はね

These days, you know.

まあもちろん切腹中文化はないわけですよ

Well, of course, there is no culture of seppuku.

まあそれこそねこの

Well, that's exactly what cats are about.

切腹の時の解釈のように

Like the interpretation during seppuku.

ポトリと首を落としてやろうと

"I'm going to drop your head off with a thud."

首が落ちているかのように花を落としてやろうなんて

"Let's drop the flowers as if the neck is falling."

椿はもうと思っておらんわけですよ

I don't think about camellias anymore.

勝手な日本人のイメージですね

It's a selfish image of Japanese people.

これね

This is it.

今じゃですねこの散っても落ちてもなお咲く落ち椿ということでですね

Now, even when it falls or scatters, it still blooms, which is the fallen camellia.

まあ粘り強さとかね

Well, perseverance and such.

そういうのを表現する時にも落ち椿という言葉は使われますから

The word "ochitsubaki" is also used when expressing such things.

はい椿の花の終わりは落ちる落つると表現いたします

Yes, the end of the camellia flower is expressed as falling or dropping.

はい続いてですね菊いってみましょうかね

Yes, let's move on to the chrysanthemums.

はいこれはですね菊か菊族の植物でございまして

Yes, this is a plant from the chrysanthemum or chrysanthemum family.

こちらもね原産は中国でございますね

This one also originates from China, you know.

50円玉の模様にもなっておりますねこの菊

The chrysanthemum is also featured in the design of the 50 yen coin.

はいこの菊の花の終わりはですね

Yes, the end of this chrysanthemum flower is...

舞うと菊は舞うと表現いたします

When it dances, the chrysanthemum expresses its dance.

実はですねこの菊の花びらって結構分厚くて重たいんですよ

Actually, the petals of this chrysanthemum are quite thick and heavy.

なんでこれを舞うとね表現するのかと

Why do we express this as dancing?

言いますとですね

What I mean is...

まあこれあくまでも僕の個人的な見解なんですけれども

Well, this is just my personal opinion, but...

まあ日本舞踊をね踊る女性のように例えたんじゃないかなと

Well, I think it was compared to a woman dancing traditional Japanese dance.

こう思うわけですね

This is what I think.

はいこの菊なんですけれども

Yes, this is the chrysanthemum.

まあお葬式の時なんかにね個人に手向ける花として有名なんですけれども

Well, it's famous as a flower dedicated to individuals during occasions like funerals.

実はねこれ日本だけじゃないんですよ

Actually, this isn't just in Japan.

フランスとかポーランドとかクロアチアとかね

France, Poland, Croatia, and so on.

一部のヨーロッパでもお墓に手向ける花として有名でございます

It is well known as a flower offered at graves in some parts of Europe.

意外だったでしょはい菊は舞うと表現いたします

It was unexpected, right? Yes, I express it as "kiku (chrysanthemum) dances."

はい続きましてボタンいってみましょうかね

Yes, let's move on to the button.

はいこれは

Yes, this is.

これも中国原産のボタンかボタン族の植物ですね

This is also a plant from the button or button family originating in China, isn’t it?

はい花がねとても大きくて百花の王と言われたり

Yes, the flower is very large and is referred to as the king of a hundred flowers.

まあ別名いっぱいあるんですけれども

Well, there are many other names.

百花の王ってすごいですよね

The King of Flowers is truly amazing, isn't it?

うん百の花の王ですから

Because I am the king of hundreds of flowers.

はいまあそれはそれは見事な花が咲くんですけれども

Yes, well, remarkably beautiful flowers do bloom, but...

このボタンの花花の終わりはですね崩れると表現いたします

The end of this button flower is expressed as crumbling.

はい近い仲間のですね灼薬も崩れると表現いたしますね

Yes, it can be expressed that close companions can also crumble.

はいこの幾重にも重なった花びらは

Yes, these overlapping petals

ねまるで着物のように見えたんじゃないでしょうか

Didn't it look like a kimono?

はい着物も崩れるとか言ったりしますもんね

Yes, they also say that the kimono can become disheveled.

はいというわけでボタンは崩れると表現いたします

Yes, so I would express that the button will collapse.

はい続きましてですね面白かったもので紫陽花いってみましょうかね

Yes, let's go with the interesting thing next, how about hydrangeas?

はい紫陽花はしおれると一般的には言うんですけれども

Yes, it is generally said that hydrangeas wilt.

他にもですねしがみつくという表現もございます

There is also the expression "to cling to."

はい紫陽花の花の終わりはどうでしょうかね

Yes, how is the end of the hydrangea flowers?

そうですね色がだんだんこう褪せていってですね薄い茶色になるんですね最終的には

Yes, the color gradually fades and eventually turns into a light brown.

そしてえーとですねあの花っぽく見えてる部分あるじゃないですか

And, um, you know, there are parts that look like flowers, right?

あれはですね実は額でございまして実は葉脈があるんですね

That is actually a frame, and in fact, it has leaf veins.

で花の終わりはですねそれがだんだんこう透けていってですね

As for the end of the flower, it gradually becomes translucent.

このなんと言いますかこうレース状になるんですね

What do you call this? It becomes like a race, doesn't it?

はい姿はそのまんまに色だけこう褪せてこうレース状になると

Yes, the appearance remains the same, but the color fades and becomes lace-like.

うんまさに

Yeah, exactly.

季節にしがみついているような感じがいたしますね

It feels like we're clinging to the season.

はいこれも上品な素晴らしい表現だと思います

Yes, I think this is also an elegantly wonderful expression.

はい続きまして最後にですね雪柳いってみましょうかね

Yes, next let's go with the snow willow, shall we?

これ春先に咲く花なんですけれどもその名の通りですね真っ白い花が咲くんですね

This is a flower that blooms in spring, and true to its name, it blooms with pure white flowers.

はいでこの雪柳花の終わりはですねやはり吹雪と表現いたします

Yes, the end of this snow willow flower, after all, can be expressed as a blizzard.

はい丸っこくて小さい花びらがたくさんつくんですけれども

Yes, they have many round and small petals.

それが春のね

That's spring.

強い風に吹かれてパーッとこう舞っていく

Blown by the strong wind, it dances away brightly.

吹雪いているかのように散っていくという表現でございます

It is an expression that depicts scattering as if it were snowing.

はいこれも美しい表現ですね

Yes, this is also a beautiful expression.

はい日本語通話うまくできているもんでございます

Yes, I can communicate well in Japanese.

はいえーまあ花が散るというだけでもですね

Well, even just the fact that the flowers fall...

こんだけたくさんの表現があるわけでございます

There are so many expressions available.

はいとまあここまではSNS等インターネットとかね探しは出てくるわけですよ

Yes, up to this point, you can find things like social media and the internet.

うん

Yeah.

だから先の話をせねばならんと

So I must speak of what lies ahead.

うん

Yeah.

えー今日はですね花が散る花びらが散るというお話をさせていただいたんですけれども

Well, today I talked about the story of flowers scattering and petals falling.

じゃあこの花びらって一体何なのかというところをねちょっとお話ししていってみようかなと思います

Well then, I think I'd like to talk a little about what this petal actually is.

植物っていうのはですねこの自分の遺伝子を残すために種子種を作るものがほとんどでございます

Plants generally produce seeds in order to pass on their genetic material.

はいでこの種をつけるためにですね樹粉という作業をせねばならんわけですね

Yes, in order to produce this seed, we need to carry out the process of pollination.

はい

Yes

でここでですねこの花びらが散るというお話をさせていただいたんですけれども

Now, I would like to talk about the story of these petals scattering.

でですね大きく二つに分かれます

Well, it can be divided into two main parts.

自分の花粉で種を作ることができる樹粉できる植物これ自家樹粉できる植物ですね

Plants that can produce seeds from their own pollen are called self-pollinating plants.

はいと自分の花粉では樹粉できない植物

Plants that cannot be pollinated with their own pollen.

自分の花粉では種を作ることができない植物

A plant that cannot produce seeds with its own pollen.

高樹粉と申しますけれどもその植物に分かれるわけです

My name is Takaki, and that plant can be divided.

多くの植物はこの高樹粉の方なんですね

Many plants are of this high pollen type, aren't they?

自分の花粉では種を作ることができない植物

Plants that cannot produce seeds with their own pollen.

植物ができない植物の方が多いと

There are more plants that cannot grow.

ということはですね自分と同じ種類の違う花粉が必要になってくるわけですね

That means that you will need a different type of pollen that is the same kind as yours.

ところがですね皆さんもご存知の通り植物には足もなきゃ羽もない

However, as you all know, plants have neither feet nor wings.

自分で移動することができないわけですね

It means that you cannot move on your own, right?

つまり誰かに花粉を運んでもらわないかんわけですね

In other words, we need someone to carry the pollen for us.

それはですね虫だったり鳥だったり他の動物だったりとかですね

It's about insects, birds, and other animals.

今回は花粉媒介者と呼びましょうかね

This time, shall we call them pollinators?

この花粉媒介者たちに来てもらわないといけない

We need to have these pollinators come.

そこでですね花粉媒介者へのメリットとして

So then, as a benefit to pollinators...

美味しい蜜をつけたりいい匂いをさせたりするわけですよ

It means to apply delicious nectar or to give off a nice fragrance.

つまりですねここに美味しい蜜ありませと

In other words, there’s delicious honey here.

広告を出さないといけないわけですね

So you have to run ads, huh?

そうです花びらっていうのは

Yes, what I'm talking about is the petals.

看板なんですね広告の役割をしておるわけです

It's a sign, serving the role of advertising.

看板なわけですね

It must be the signboard.

この花びら役割が終わりますとポトッと落ちてしまうわけなんですけれども

Once this petal's role is over, it will fall to the ground with a plop.

落ちてしまえばですね立派な有機物として分解されます

If it falls, it will break down as a fine organic matter.

その分解する様々な動物に分解されるんですけれども

It is decomposed by various animals that break it down.

虫だったり菌だったり微生物だったりそういうのに分解されるんですけれども

It is decomposed by insects, bacteria, and microorganisms, among others.

直接的な植物に分解されるんですけれども

It is directly decomposed by plants.

植物の栄養になるものもあるんですけれども

There are also things that become nutrients for plants.

多くはですね腐食というものになります

Many of them are due to corrosion.

腐る食べるじゃなくて植物の食の方ですね

It's more about the food of plants rather than rotting food.

腐食というものになります

It becomes something like corrosion.

これ簡単に何かとざっくり言ってしまいますと

To put it simply and roughly...

植物が元気に育つためのいい土の元なんですね

It's good soil that helps plants grow vigorously.

この腐食というのはたくさんの成分からなるんですけれども

This corrosion consists of many components.

植物が元気に育つためのいい土の元なんですね

It's the good soil that is the foundation for plants to grow healthy.

これをざっくり言いますよ

I'll say this roughly.

まず土をふかふかにいたします

First, I will make the soil fluffy.

これ暖流構造って言ったりするんですけれども

This is sometimes referred to as the warm current structure.

土がガチガチに硬いと空気も通らないと

When the soil is rock hard, air cannot pass through it either.

水も通りにくいと根も張っていきにくいわけですね

If water doesn't easily flow through, it makes it difficult for the roots to spread as well.

これをふかふかにするんですね

You're going to make this fluffy, aren't you?

空気が通りやすくすると

If you make it easier for the air to pass through

つまり水も通りやすいし根も張っていきやすいと

In other words, water can pass through easily, and roots can take hold easily as well.

土をふかふかにするという仕事があります

There is a job of making the soil fluffy.

他にもですね

There are also others.

土の中のpHを安定させたり

Stabilizing the pH in the soil.

土の中の栄養素を植物が吸収しやすい形にしたり

It makes the nutrients in the soil easier for plants to absorb.

その栄養素をキープしたり

To keep that nutrient

そのような仕事があるわけです

There is such a job.

つまりいい土の元なんですね

In other words, it's good soil.

このようにサイクルがあるわけですね

This is how the cycle works, isn't it?

花は自分のために

The flower is for itself.

自分の遺伝子を残すために

To leave behind my genes.

他者にメリットを与え

Provide benefits to others.

自分に帰ってくるように

To return to yourself.

こういうサイクルがあるわけですね

There is a cycle like this, isn't there?

これ実は理科の授業なんかで習っているはずなんですね

This is something that should actually be taught in science classes.

しかし考えないと気づかなかったりするんですよね

However, if you don’t think about it, you might not notice it.

何気なさすぎて

So casual that it feels too much.

人間関係とか日常生活にもあり得るなと

I think it can happen in human relationships and daily life as well.

これがこうなったからこうなったのかというサイクル

The cycle of how this became that because of that.

これをこうしたからこうなったのかというサイクル

The cycle of this happening because I did it this way.

いいことも悪いこともあるじゃないですか

There are good things and bad things, right?

意外と気づかなかったりするんじゃないかなと思って

I think there are times you might not notice it surprisingly.

物言わぬ植物にもですね

Even the silent plants, you know.

まだまだ学ぶところは多いなと思ったりした所存でございます

I believe there is still much to learn.

というわけで今日はですね

So today...

花が散るということについてお話ししてみました

I talked about the phenomenon of flowers falling.

ありがとうございました

Thank you.

はい後半はですね

Yes, in the second half...

一種短歌をねご紹介しようかなと思います

I thought I would introduce a type of tanka.

はい今日の読み人はですね

Yes, today's reader is...

木の友乗りでございます

I am a friend of the tree.

木の友乗り

Tree companions

どっかで聞いたことあるようなないような

It feels like I've heard it somewhere before, or maybe not.

はい

Yes

まあまあじゃあ早速ですね

Well then, let's get started right away.

歌のご紹介していってみましょうか

Shall we introduce the song?

日下田の

Kusakada's

光のどけき春の日に

On a serene spring day filled with light

静心なく花の散る乱

The scattering of flowers in turmoil without peace of mind.

日下田の光のどけき春の日に

On a serene spring day in Kusak田.

静心なく花の散る乱

A chaotic scattering of flowers without tranquility.

はい今日はこんな歌でございます

Yes, today we have this song.

まあまあじゃあまずはですね

Well then, let's start with this.

言葉の説明からいってみましょうか

Shall we start with an explanation of the words?

そこまでね難しい言葉があるので

There are words that are that difficult.

使っておらんのですけれども

I am not using it, though.

はいまあまずドア玉いってみましょうか

Yes, well then, let's start with the door knob.

日下田のとございます

It is Kusakada.

これはですね

This is it.

後に続きます

It will follow later.

光とかですね

It's like light.

天とか

Heaven or sky.

あとは

That's it.

日とかですね

Like a day, I guess.

太陽の日ですね

It's a sunny day.

とか月とか雲とか

Like the moon, like the clouds.

まあ空にまつわるもの

Well, things related to the sky.

空のものにかかる枕言葉でございます

It is a pillow word that pertains to things of the sky.

日下田のの後には

After Kusakida's.

空に関係する言葉がきます

Words related to the sky are coming.

これ

This.

ルールでございます

These are the rules.

はいえー続きます

Yes, um, it continues.

光のどけきのどけきというのは

"To be bright and clear means..."

まあ喉かなと穏やかなということですね

Well, it means something like "smooth and gentle."

ねえと春の日に

Hey, on a spring day.

まあこれは大丈夫ですね

Well, this is okay.

はいで下の句言ってみましょう

Yes, let's try saying the lower phrase.

静心なくとはい静心というのは

What it means to be without tranquility is, in essence, to have tranquility.

まあ静かな心

Well, a calm heart.

まあ落ち着いた心のことでございますね

Well, it's about having a calm mind.

はい静心なくということなので

Yes, it means without calmness.

ここは慌ただしくとか

It's busy here or something.

世話しなくとかそういった意味ですね

It means something like "without taking care of things" or "in that sense."

はいで

Yes.

この時代の花といえば桜のことでございます

When it comes to the flowers of this era, it is the cherry blossoms.

花の香りとかになると梅の花になってくるんですけれども

When it comes to the scent of flowers, it becomes like the smell of plum blossoms.

単に花という言葉はですね

The word "flower" simply means...

桜を指します

I point to the cherry blossoms.

はいで花の散るラン

Yes, aラン with flowers scattering.

はいこのラン散るラン

Yes, this orchid is blooming.

これですね

This is it.

書けばラムと書くんですけれども

It’s written as "Ram," but...

まあ読めばランでございますね

Well, if you read it, it's RAN.

はいこれはですね

Yes, this is it.

水量の助動詞でございます

It is a modal verb for water quantity.

何何ラン

What what run

水量の助動詞ということは

It means "as for the auxiliary verb of water quantity."

どうして何なんだろうかと

I wonder why that is.

言うとるわけでございますね

What I'm saying is...

はいこれ続けて訳してみますと

Yes, I'll try to continue translating this.

日の光が降り注いでいるのどかな春の日に

On a calm spring day when the sunlight is pouring down.

どうしてこんなに慌ただしく桜の花は散っていくのだろうかと

I wonder why the cherry blossoms scatter so busily.

まあこういったことを言っとるわけですね

Well, that's what I'm saying.

はいこの歌をですね

Yes, this song...

もうちょっと

A little more.

この歌をですね

This song, you see,

このまああくまで番組的にですけれども

Well, this is just for the show, but...

もうちょっとこう解釈を付け加えることはできないかなと

I wonder if we can add a bit more interpretation to this.

こう思ったわけですね

So that's what you were thinking.

はいちょっとやっていってみましょう

Yes, let's give it a try.

今日のポイントはですね

Today's point is...

読み人でございます

I am a reader.

はいこの木野智則という人物

Yes, this person named Tomonori Kino.

以前ねご紹介した木野貫之のいとこにあたる人物でございます

This is a person who is a cousin of Kinosuke Kinoko, who I introduced earlier.

はい平安時代前期の歌人でございますね

Yes, I am a poet from the early Heian period.

三十六仮選にもなりますが

It will also be the thirty-sixth preliminary selection.

実はですねこの友乗り

Actually, this "Tomonori" (friend ride)…

非常にのんびり屋さんでございました

They were very laid-back.

はいのんびり屋さんっていうのかな

I guess you could call them laid-back.

まあ怠け者って言ったらね

Well, if you call me a slacker...

かわいそうな感じするんですけれども

I feel sorry for you.

はいこの友乗り

Yes, this is a ride-sharing.

実はですね四十過ぎまで無職でございました

Actually, I was unemployed until I was in my forties.

最終的にはですね

In the end, you know.

土佐の国高知県ですね

It’s Kochi Prefecture in Tosa Province, right?

に仕えることになるんですけれども

I will end up serving you, but...

その時もう四十過ぎておったということでございます

At that time, I was already over forty.

非常にのんびり屋さんなんですね

You're quite a laid-back person, aren't you?

はいしかしまあ父の影響で

Yes, but well, it’s because of my father's influence.

幼い時からねこう歌を読んでおりまして

I have been reading this song since I was a child.

まああいつ仕事しねえけど歌うまいよな

Well, he doesn't work, but he's really good at singing.

ということでいろんな歌会とかね

So, various poetry gatherings and such.

はいいろんな作品集のこの戦車選ぶ人ですね

Yes, this is a person who chooses tanks from various collections of works.

そういう人にもなったりします

You can become that kind of person too.

まあたまにいますよねこういう人ね

Well, there are people like this sometimes, aren't there?

はい

Yes

非常にまあのんびり屋さんだったんですね

I see you were quite a laid-back person.

はいその辺のキャラクターを

Yes, that character over there.

かにしまして

Thank you very much.

この役にもうちょっと解釈を付け加えるとするとですね

If I were to add a bit more interpretation to this role,

こんなに日の光が降り注いでるのどかな春の日に

On a peaceful spring day with sunlight pouring down like this.

どうして慌ただしく桜の花は散っていっちゃうんだろうかと

I wonder why the cherry blossoms scatter so hurriedly.

もうみんなこっち来て日向ぼっこしようぜと

"Come on everyone, let's come over here and bask in the sun."

うんこのぐらいまで言っとると

If you're saying something like "even to the point of poop,"

思うんですねきっとのんびり屋さんですから

I think it's probably because they are easygoing.

うんあれみんな仕事してんのと

Yeah, everyone is working on that.

もういいじゃんもうこっち来て日向ぼっこしようぜと

"That's enough, just come over here and let's sunbathe."

こんぐらい言っとるような気がするんですよ僕はね

I feel like I'm saying something like this, you know.

はいまあ何が言いたかったかっていうとですね

Yes, what I wanted to say is...

この読み人をちょっと掘り下げて

Let's delve a little deeper into this reader.

まあキャラクターとかねそういうのを掘り下げてみると

Well, when you delve into the characters and such,

またちょっと違った見方ができるんじゃないかなと

I think there is also a slightly different perspective to consider.

思ってですねこの歌をご紹介してみました

I thought I'd introduce this song.

はい

Yes

キャラ散るというのもね

It's also about scattering the characters, you know.

ぴったりだったんでこの歌にしてみました

I chose this song because it fit perfectly.

はいまあちょっと駆け足ではございますが

Well, it might be a bit rushed, but...

はい今日は木の友乗りの歌ご紹介しました

Yes, today I introduced the song of the tree friend.

ありがとうございました

Thank you very much.

はい総括でございます久しぶりだったんですけれども

Yes, this is a summary. It's been a while, hasn't it?

いかがだったでしょうか

How was it?

はいやっぱちょっと緊張したんですけどね

Yes, I was a bit nervous after all.

やっぱちょっと楽しいですねやっぱりね

It's a little fun after all, isn't it?

うん

Yeah.

えーまあ気持ち的にというか

Well, it's more of a feeling, I guess.

まあモチベーションとかそういうことじゃなくて

Well, it's not really about motivation or anything like that.

ただ単にこのタイミング逃しちゃって

I just missed this timing.

でシンプルに

So simply.

うんそうですねタイミング逃したっていうだけですね

Yeah, it's just that I missed the timing.

はい

Yes

仕事もまあまあありますけど

There is also quite a bit of work.

まあそれはねみんな

Well, that's everyone.

うんそうですよね

Yeah, that's right.

まあそうでしょうし

Well, that seems likely.

まあまあまあまあ

Well, well, well, well.

これからはね

From now on, you know.

コンスタントっていうのも難しいですけど

It's difficult to be constant, too.

いついつっていうのはね

What I mean is...

不定期配信と歌っておりますので

Since we are announcing irregular broadcasts

これからはもうちょっとね

From now on, a little more, okay?

頑張ってね配信していこうかなと

I'll do my best and think about streaming.

思っております

I am thinking.

まあ僕の趣味なんでね楽しんで

Well, it's my hobby, so enjoy it!

はい

Yes.

辛くならない程度にねやっていこうかなと

I think I'll go on doing it without making it too hard for myself.

思っております

I am thinking.

はい

Yes

えーとですね

Um, well...

みなさん

Everyone

皆さんからいただいている俳句短歌川柳

Haiku, tanka, and senryu received from everyone.

あるんですよ

It exists.

まだご紹介できないのがねあるので

There are still things I can't introduce yet.

それをねご紹介したいと思うんですけれども

I would like to introduce that.

次回かなと思ったんですけれども

I was thinking it might be next time.

ちょっとね一回

Just a little bit, one time.

一回挟みたいなと思いまして

I thought I wanted to take a break once.

だから次の次の回でいただいてるね

So I'll receive it in the next next episode.

作品ご紹介させていただこうと思います

I would like to introduce my work.

次がね雑談会に

Next is the chat session.

なるか

Will it happen?

まあ何になるか

Well, what will it become?

まあ構想はあるんですけれども

Well, I do have a concept in mind.

はい

Yes.

じゃあ次の次でね

Well, then next time after next.

えー皆さんからいただいた作品をご紹介しようかなと思うんですけれども

I thought I would introduce the works that I received from everyone.

この隙にですね

In this gap, you see...

あの皆さんまた読んでいただきたいなと思いまして

I was thinking that I would like everyone to read it again.

はい

Yes

今回はですね

This time, you see.

まあお仕事川柳でもいいですし

Well, a work-related haiku would be fine too.

季節を詠んだ俳句でもいいですし

It's fine to use haiku that express the seasons.

日曜詠んだ

I read on Sunday.

Ah.

短歌でも全然かまわない

It's perfectly fine even if it's a tanka.

なんでもOKでございます

Anything is fine.

はい

Yes.

ちょっと

Just a bit.

エッチなピンク枕の作品もいいですし

The works of the naughty pink pillow are also nice.

はい

Yes.

ちょっとエッチなピンク枕の作品もいいですし

A slightly risqué pink pillow piece is also nice.

100%読みますから

I will read it 100%.

読んでもいいよというものに関しては

As for things that you are allowed to read,

100%読みますんで

I will read it 100%.

あとは普通のお便りもね

And also, regular letters.

お待ちしております

We are looking forward to your visit.

概要欄にね

In the description column.

お便りフォームつけておりますので

We have a contact form available.

どしどし

Hurry up!

そちらからご応募いただければなと

I would appreciate it if you could apply from your side.

思っております

I am thinking.

でですね

So, you see...

作品を送っていただいた方の中で

Among those who submitted their works

ご希望の方にですね

For those who are interested.

ステッカーを

Sticker

送らさせていただこうかなと

I think I will go ahead and send it.

思っておりましてですね

I have been thinking that...

もうステッカーは

No more stickers.

放送ほとんどできてるんで

It's almost ready for broadcasting.

あとはもうするだけ

Just a little more to do.

みたいな感じなんですね

It feels like that, doesn't it?

すぐすぐってわけにはいかないかもしれないですけど

It might not be possible to do it right away, but...

そのような計画もございます

We also have such plans.

以前ね

Earlier, you know.

発表会したときは

When we had the presentation.

ご住所を

Your address please.

伺うところなかったんでね

I didn't have anywhere to go.

今回から

From this time onward.

させていただこうかなと

I was thinking I might go ahead and do it.

前回送っていただいた方々

The people you sent last time.

また送ってください

Please send it again.

まあそのような感じでですね

Well, it's something like that.

お便りフォームの方もいじっておこうかなと

I was thinking of tweaking the contact form as well.

思っておるところでございます

I have been thinking about it.

何卒

Please.

皆さんよろしくお願いします

Thank you all for your cooperation.

バンバン読もうぜ

Let's read a lot!

ということでね

So, that's it.

じゃあまあ今日はね

Well then, today...

この辺でお言い止まりいたしましょうかね

Shall we stop here for now?

ご意見ご感想ご指摘とございましたら

If you have any comments, impressions, or feedback, please let me know.

番組のXアカウント

Program's X account

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

次回までDMいただきますか

Will you send me a DM by the next time?

ハッシュタグひらがなで歌まくらと

Hashtag "Hiragana de Uta Makura"

つけていただきますと

I will put it on.

二郎

Jiro

下級的速やかに飛んでまいりますので

I will fly up quickly in a subordinate manner.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

お便りフォームね

Contact form, huh?

概要欄にございますのでよろしくお願いいたします

It is in the description, so thank you in advance.

なんかね評価の方もいただいておりまして

I've received some evaluations as well.

すごく嬉しいです

I'm really happy.

励みになります

It is encouraging.

番組のね

It's about the program.

Xのアカウントがね

It's about the X account.

全然伸びない

It doesn't grow at all.

番組のね

The program's.

いいんですよ

It's fine.

まあまあまあまあ

Well, well, well, well.

あの二郎の方にね

"Towards that Jiro."

あの

Um...

二郎の方だけでも

Just Jiro's side.

フォローしていただけば

If you could follow me,

ことは足りるんですけれども

It is enough, but...

一応ねあの窓口として

Just as a point of contact, you know.

あのDMもねお便り

That DM is also a letter.

扱いさせていただいたりとか

Things that I have been allowed to handle, or something like that.

そういうのもございますので

There are also things like that.

番組のアカウントありますので

We have an account for the program.

ぜひぜひフォローの方よろしくお願いいたします

Please do follow me!

はいというわけで

Well then,

今日はねこの辺でお久しぶりでございました

It's been a while around here, hasn't it?

はい

Yes

これからも頑張りますので

I will continue to do my best.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

はい

Yes

というわけで

So, that's why.

今日はこの辺で

That's it for today.

最後までお聞きくださりありがとうございました

Thank you for listening until the end.

二郎でした

It was Jiro.

またいつか

See you again someday.

字幕作成者 二郎

Subtitler: Jiro

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.