♯10 無だぜ

ヨシタカのチャプチェと一軒家

ヨシタカのチャプチェと一軒家

♯10 無だぜ

ヨシタカのチャプチェと一軒家

さあ始まりました吉坂のチャプチェード一軒家

Now the Charpchedo house by Yoshizaka has begun.

シーズン2ネクストレベル第10回の放送となります

This is the broadcast of Episode 10 of Season 2: Next Level.

吉坂のマサです

This is Masa from Yoshizaka.

すべてのレスラーに光を

Light to all wrestlers.

レスラー?

Wrestler?

すべての格闘家にチャンスを

A chance for all fighters.

格闘家?

Fighter?

すべてのスモーカーにリスペクトを

Respect to all smokers.

え?

Huh?

マイネーミーズ

My name is.

Lie

鬼またファッキンな音

Damn, another fucking sound.

鬼またファッキンな音?

Another fucking sound of a demon?

DOみたいなのすんなよ

Don't do something like that.

お願いします

Please.

頑張っていきましょう

Let's do our best!

なんかありました?今週は

Did something happen this week?

今週までないね

It's not happening until this week.

あった?なんか

Did you find something?

なんかあった?

Did something happen?

ないな

There's nothing.

ないなそんな

That doesn't exist.

今週なかった?

Wasn't there one this week?

なんかでも涼しくなったなぐらいだよ

It seems like it's gotten a bit cooler.

本当に

Really.

Autumn

夏終わり

End of summer.

夏終わりを告げる

Announcing the end of summer.

だってなんだ

What the heck?

もうちょっともう

Just a little more.

端的に言ってよ

To put it simply.

言ってたやん

You said it, didn't you?

今夏終わったねやん

Summer is over now, huh?

秋始まるようやん

It seems like autumn is starting.

な、な、な、何が言いたいの結局

W-What are you trying to say, in the end?

言ってたやつだから

Because it was something I said.

すごいやん

That's amazing!

な、な、なにその周り

W-what's with the atmosphere around here?

ねちねち

Sticky or clingy.

ねちねちー

Slightly sticky or clingy.

どこが?

Where is it?

何が言いたいんすか結局

What are you trying to say, in the end?

秋をどう楽しむのって話やん

It's a discussion about how to enjoy autumn.

なんかあなた言ってたよ

You said something, didn't you?

何が?

What is it?

前の回

Previous episode

なんか結構前の回とかで

In something from quite a while ago...

何?

What?

秋は

Autumn is

何?

What?

あれ栗拾い行こうって言ってたよ

I said we should go chestnut picking.

あ、栗拾い行きたい

Ah, I want to go chestnut picking.

モンブラン作ろう

Let's make a Mont Blanc.

作れるの?

Can you make it?

いや知らんよ

I don't know.

作り方の

How to make it.

な、な、勝手なこと言う

Y-you're saying something selfish!

言葉に責任持ってよ

Take responsibility for your words.

違う言葉だから

Because it's a different language.

作るにあたってね

When it comes to making it.

色々調べなあかんけど

I need to look into various things, but...

まず栗がなきゃ

First, we need chestnuts.

モンブランは作れへんよ

I can't make Mont Blanc.

じゃあスーパー行くわ

Then I'm going to the supermarket.

それは俺が任して

Leave that to me.

栗拾い行こうよ

Let's go chestnut picking!

スポンジ作れる?

Can you make a sponge?

作れるの?

Can you make it?

なんでそのモンブランの下の生地まで

Why even the bottom layer of that Mont Blanc?

作れるの?ってまずスポンジは

Can you make it? First, the sponge.

スポンジは別に買ってこりゃいいよスーパー

You can just buy the sponge separately at the supermarket.

じゃあ買おう

Then let's buy it.

クリーム作れるじゃん

You can make cream, right?

クリームも別に生ねえあれじゃん

The cream isn't separate, right?

生クリーム売ってるでしょ

They sell fresh cream, don't they?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

じゃあスーパーで完結よ

Then it's all settled at the supermarket.

違う違う

No, no.

てかまずケーキ屋で買ってこようか俺が

By the way, should I go buy a cake from the bakery first?

違う違う

No, no.

モンブランは食べたいねえじゃないやん

I want to eat Mont Blanc, but that's not the point.

作りたいんだ

I want to make it.

栗拾いをしよ

Let's go chestnut picking.

でその先にモンブランを作りたいよねっていう話

So, the conversation is about wanting to make a Mont Blanc dessert beyond that.

女子会がしたいってこと?

Are you saying you want to have a girls' night?

なんかそれギュッギュッとするとね

When you squeeze it, it makes a squishy sound.

女子会がしたいってこと?

Are you saying you want to have a girls' gathering?

女子会も別に自分らで作らんだ

"We can also create our own girls' gathering."

ど、どういうこと?

W-What do you mean?

女子会が

Girls' night out.

アフヌンだよ女子会は

It's an "afternoon" girl gathering.

アフヌンがしたい

I want to do afnun.

アフヌンがしたいとは言ってないんですよ

I didn't say I want to do Afunun.

ど、どこです?

W-where is it?

アフヌンの話はしてないけど

I haven't talked about Afunun.

いやいや山の方だよ栗拾いは

No, no, it's in the mountains where you go chestnut picking.

とって?

Can you grab it?

とって修学してそっからまあモンブランを作るんじゃない?

Well, you get your education, and then you make Mont Blanc, right?

いやだからその作り方よ

No, that's exactly how you make it.

それはちょっと調べないとわからんけど

I need to look it up a bit to find out.

調べて作れるもんなの?

Is it something you can create by researching?

調べれば作れるっしょモンブランって

If you look it up, you can make Mont Blanc, right?

モンブランスペース簡単スペース小学生でもできるって調べて

Look up "Mont Blanc space" - it's easy and even elementary school students can do it.

もっと凝ろうぜ

Let's get more elaborate.

もっと凝ろうよ大人なんだからさ

Let's put more effort into it since we're adults.

モンブランの作り方

How to make Mont Blanc.

どうなの?

How is it?

なんで、なんでスポンジなの?

Why is it a sponge?

いやスポンジ大事だぜ

No, sponges are important!

下の生地じゃないやん

It's not the fabric below.

モンブラン

Mont Blanc

モンブランどっち?

Which Mont Blanc?

近寄ってるとスポンジだろあれ

That's a sponge if you get closer.

いやいやいやでも

No, no, no, but...

あっ終わった?

Oh, is it over?

まずバイトしてよじゃんケーキ屋さんで

First, let's work a part-time job at a cake shop.

ケーキ屋さんではバイトはしてたけどさ

I used to work part-time at a cake shop, you know.

ほらね?できるじゃんできるでしょじゃん

See? You can do it, right?

いやもうでも俺販売だけだったもん

Well, I was only in sales.

転売だもんなチーズケーキの転売やってたもんね

It's resale, after all. You were doing a cheesecake resale, right?

工場が作ったチーズケーキを勝手に店頭並べて

The cheesecake made by the factory was displayed in the store without permission.

倍の価格で売ってたもんな

They were selling it for double the price.

世の中そういうもんなのあれ転売ってなんの?

Is that how the world works? What is reselling?

工場から

From the factory.

輸入

Import

輸入化してね

Please import it.

やつをなんか

Something about that guy.

それを売るの?

Are you going to sell that?

そのままの原価じゃなくて

Not at the original cost.

原価より高く

Higher than the cost

当たり前やん収益にならんやん

Of course, it won’t generate any revenue.

原価よりなんか高いねでも

It's somewhat higher than the cost, but...

あでもほら

Ah, but look.

なに?

What?

甘栗マロンクリームを作らないといけないよね

We have to make sweet chestnut cream, right?

はい

Yes

マロンクリームあのなんか所で見たやつ入れて

Put in that chestnut cream I saw somewhere.

乳ってやるやん

You're doing well with your breasts.

ええでも栗をまずどうしたらマロンクリーム

Yes, but what should I do with the chestnuts to make chestnut cream?

そうだから甘栗200グラム

That's why it's 200 grams of sweet chestnuts.

牛乳200cc砂糖50グラム

200cc of milk and 50 grams of sugar.

ラム酒小さじ2

2 teaspoons of rum

いやそんなえええってならんよ

No way, that can't be right!

えええってならんって

No way, that's not happening!

ボウルに土台の材料を入れて混ぜ

Put the base ingredients in a bowl and mix.

マフィン型に流して

Pour into the muffin mold.

じゃあまず

Well then, first...

栗を拾ってきた状態でしょ

You brought back some chestnuts, didn't you?

マロンクリーム

Marron cream

硬いやつ

A tough one.

カラカラカラカラってなったら終わりやん

Once it goes "karakarakarakara," it's all over.

そんな硬いやつ入れたら

If you put something so hard in...

マロン

Marron

マロンクリーム

Marron cream

マロン甘栗をボウルに入れて潰しますまず

First, put the sweet chestnuts in a bowl and mash them.

皮ごと?

With the skin?

いやいやそれ剥き栗やん

No, no, that's roasted chestnuts.

いやそんなの言ってくれん

No, you should say that.

いや分かるだろ

Well, you should understand, right?

どうやって剥くのじゃ

How do you peel it?

手?

Hand?

手か?

Is it a hand?

いや別にハサミとかでいいんじゃない?割って

Well, isn't it fine to just use scissors or something? Just break it.

剥いたことないの?甘栗

Haven't you peeled it? Sweet chestnuts.

あ恥ずかしながら

Ah, embarrassingly...

恥ずかしいことじゃないよ

It's not something to be embarrassed about.

すいません

I'm sorry.

恥ずかしいことじゃない

It's not something to be embarrassed about.

いや普通に剥くじゃん

Well, you just peel it normally.

でしょ薄皮とかも剥くでしょ

Right? You peel things like the thin skin too, right?

そしたらボウルに入れて潰すんだって

Then they said to put it in a bowl and mash it.

鍋に入れて牛乳砂糖を加えて混ぜます

Put it in a pot, add milk and sugar, and mix.

中火で熱して小さな泡が立ってきたら

Heat over medium heat until small bubbles start to form.

混ぜながら弱火で加熱すると

Heat on low while stirring.

で粗熱を取りラム酒を加えて混ぜると

Let it cool briefly, then add the rum and mix.

でミキサーにそれを入れて

Put it in the blender.

滑らかにするんだってクリーム状に

It's going to be smoothed out into a cream consistency.

で冷蔵庫で冷やす

Cool it in the refrigerator.

そしたらもうニューってできます

Then you can do a new one.

はい

Yes

以上ですか

Is that all?

そしたらまずそのためにまず栗を拾いに行こうよ

Then let's go pick some chestnuts for that.

長々とはい

Yes, for a long time.

めちゃくちゃボケて欲しかったわ作り方

I really wanted a super funny way to do it.

信じれないくらい信じれないじゃん

It's unbelievable that I can't believe it.

そんなの嘘じゃんすかってなりたかった

I wanted to say that’s such a lie.

ちゃんとまあねできる何が

What can you properly do?

それって書いてある

It's written that way.

スポンジで作るの見せてよ

Show me how to make it with a sponge.

はい

Yes

えっとこれが

Um, this is...

まあでもスポンジもね書いてあったもん

Well, they did write about sponges too.

ああでも簡単だね

Ah, but it's easy.

ホットケーキミックス溶かしバター牛乳

Pancake mix melted butter milk

ああいいっすよ

Ah, that's fine.

えーっと

Um...

ボウルにこれは

This is in the bowl.

ああボウルに土剤の材料を全部入れると

Ah, when you put all the soil mixing materials into the bowl.

ホットケーキミックスと溶かしバターと牛乳

Pancake mix, melted butter, and milk.

でボウルにドゥドゥのズーリューを

Put Dudu's zurry in the bowl.

酢とおろとも酢

Vinegar and grated daikon with vinegar.

モフンゴルにノゴスウルとトンボンに

In Mofungor, Nagosuru and Tonbon.

ぬるぶー

Nurubu

おい

Hey!

180度によぬつつたブーブンで

With a part that is twisted 180 degrees.

ずっついたらずーごつ

If you keep doing it, it'll be fun.

おい

Hey.

帰れ青森にリンゴを作っとけバカたれ

Go back to Aomori and grow apples, you idiot.

今俺なまってた

I was just slacking off.

なまりすぎだろ

That's too exaggerated.

マジかごめんごめん

Seriously? I'm sorry, I'm sorry.

ふざけやがって

Don't mess with me.

わからんやんそんなん

I don't understand that.

うわああああ

Whoa!

なになになに

What what what?

はちみつは砂糖で代用は難しい

Substituting honey with sugar is difficult.

わあそうなんだはちみつじゃなきゃダメなんだ

Wow, really? It has to be honey!

うん

Yeah.

えモンブラン好き?

Do you like Mont Blanc?

俺?

Me?

うん

Yeah.

うーんなんだろうな

Hmm, I wonder what it is.

クラス替えで席横だったら嬉しいかも

I would be happy if we were seated next to each other after the class change.

めっちゃ好きやん

I really like it!

うん

Yeah.

結構好きやんそれは

I actually quite like that.

栗拾い行こう

Let's go chestnut picking.

なんでやん

Why is that?

逆になに秋なにしたらサンマ食いてんかじゃん

Instead, what should I do this autumn to want to eat sanma?

なんで飯ばっからもう俺デブとは話したくないんだって

Why do you only want to talk about food? I don't want to talk to you anymore, you fatso.

ずっと言ってるじゃんすか

I've been saying it all along, haven't I?

もうデブとは会話したくないんすよ俺

I don't want to talk to fat people anymore.

そんなもんないだろ

There’s no such thing, right?

秋でしょ

It's autumn, isn't it?

読書したいんでしょ

You want to read, right?

じゃあ○○の秋いっぱいあるでしょ

Well then, there must be a lot of autumn in ○○.

スポーツの秋読書の秋食欲の秋

Autumn for sports, autumn for reading, autumn for appetite.

でしょ?

Right?

食欲が勝っちゃってるでしょ

Your appetite is winning, isn't it?

うんちょっとねサンマも食いたいし

Yeah, I want to eat mackerel pike too.

骨いっぱいやん

There's a lot of bones.

それでも骨ごと食えるのサンマやん

Even so, you can eat the whole thing, including the bones, with sanma (mackerel pike).

骨ごと食えるの?

Can you eat it with the bones?

当たり前やん

Of course!

へーじゃあ食べたい

Oh, then I want to eat it.

なんそれ

What's that?

子供みたいな

Like a child

じゃあまあ秋でしょ

Well, I guess it's autumn then.

○○の秋あなた何したいですかって話

"What do you want to do this autumn, ○○?"

えーっとね○○の秋だから

Well, it's autumn in ○○.

うわこれ充電持つかな

Wow, I wonder if this will hold a charge.

大丈夫?

Are you okay?

あと何パーかな

How much percent is left, I wonder?

まあいけっしょ

Well, it's fine, right?

無させっかな

I wonder if it's not there.

無いの?

Is there none?

ある充電器あるよ

I have a charger.

じゃあ俺が充電器挿すまで繋いでて

Well then, keep it connected until I plug in the charger.

えもっと前もってやっとけよ

You should have done it earlier.

なーて

What?

えっと

Um...

なー

Hey!

俺が

I am.

キャンプ

Camp

キャンプ?

Camping?

あー秋はねキャンプいいよね

Ah, autumn is great for camping, isn't it?

涼しいでしょ

It's nice and cool, isn't it?

夏ほど暑くないし

It's not as hot as summer.

夏ほど暑くないして

It's not as hot as summer.

ちょっと涼しいぐらいにね

Just a little bit cool, you know?

したいよね

I want to do it, right?

いやわかる

Yeah, I understand.

キャンプ

Camp

キャンプ用具持ってんの?

Do you have camping gear?

持ってねーよ

I don't have it.

じゃあ手ぶらでいける固定でしょ

Well, it should be fine to go empty-handed, right?

作りゃいいよ

Just make it.

なんだ

What is it?

なんだ手作りにこだわってんだから

What are you so particular about handmade things for?

山に手づくず拾い行こう

Let's go pick up some handmade treasures in the mountains.

ちーちー俺

Chii-chii, it's me.

こだわってんだろ手作りに

You're particular about handmade things, aren't you?

サンマさん手づくり

Mr. Sanma's handmade.

手づくりにこだわってるじゃない

You're particular about handmade things, aren't you?

キャンプ道具作りに山行こ

Let's go to the mountains to make camping gear.

サバイバルみたいなもん

It's like survival.

拾ってさ

"Pick it up."

鉄屑を買う

Buy scrap metal.

鉄工所とかに行ってさ

Let's go to a machine shop or something.

溶接さしてもらおう

I'll have you do the welding for me.

買えよそれぐらい

Just buy it, it's not that much.

不安だろちょっと

You're a little anxious, aren't you?

ちーちー

Chii chii

手作りの

Handmade

ちーちー

Chii-chii

やってさ

Let's do it.

やろうぜ

Let's do it!

世界に一つだけのさ作ろうよ

Let's create a one-of-a-kind world.

ちょっと思い出には残るかもしれないけど

It might linger in my memories a little.

残らねーよ

It won't remain.

残るだろ

It will remain.

さすがに残るわ

As expected, it will remain.

別に無だわ

It's nothing in particular.

無だわ

It's nothing.

えぇ

Yeah.

手作りでキャンプ用具作って

Make camping gear by hand.

テントも手づくりで

The tent is also handmade.

手づくりでね

It's handmade, you know.

例えば海とかに落ちてるゴミを

For example, garbage that is falling into the ocean.

綺麗に縫い直して

Sew it up beautifully.

テント作っても

Even if I make a tent.

無だわ

It's nothing.

そんなことないだろ

That can't be true.

ゼロ感情だわ

I have zero emotions.

さすがにそれはおかしい

That’s just odd.

なんなら帰りたいわ

If anything, I want to go home.

もう行きたくねーわ

I don't want to go anymore.

手づくりのキャンプ用具作って

Make handmade camping gear.

キャンプ行きたくねーわ

I don't want to go camping.

キャンプは確かにしたいな

I definitely want to go camping.

したいっしょ

I want to do it, right?

キャンプしたい

I want to go camping.

どこら辺にしたいの

Where do you want to do it?

いやー

Well...

韓国かな

Is it Korea?

キャンプしに

To go camping.

韓国にキャンプしに

To go camping in Korea.

キャンプするってこと?

Are you saying you're going camping?

いなくない

Not absent.

トカンってこと?

Does that mean "tookan"?

いないじゃん

They're not here.

ガチトカンやん

It's really a tough one, isn't it?

いないっしょだって

He/She isn't here, right?

いないよ

Not here.

韓国は観光やん

Korea is a tourist destination.

観光でキャンプ

Camping for sightseeing

日本から出たら

Once you leave Japan.

観光

Tourism

キャンプ用品持って

Bring camping gear.

持っていかない

I won't take it.

何?

What?

持っていかない

I won't take it.

向こうで

Over there.

で買う

to buy at

現地調達

Local procurement

向こうで作るの?

Are you going to make it over there?

あと携帯は置いていくからね

Also, I'll leave my phone behind.

なんでなん?

Why is that?

これどうやって使う

How do you use this?

キャンプ用具でどうやって使う

How to use camping equipment?

っていうのが大事

That's what matters.

なおさら

All the more.

韓国語だから全部読めない

I can't read everything because it's in Korean.

そう

Yes.

ガスとか

Gas and such.

これで入れ方合ってんのかな

I wonder if I'm putting it in the right way.

さすが

As expected.

あとまずここキャンプしていいとこなのかな

I wonder if it's okay to camp here.

ちょっと面白そうだけどね

It sounds a little interesting, though.

さすがに思い出は残るか

As expected, memories remain.

いや無でしょ

No way.

おかしいやん

That's strange.

それは

That is.

忘れる

To forget.

2週間後でもう忘れちゃうね

I'll probably forget it in two weeks.

死んでるよ感情がそれは

That feeling is like being dead.

おかしいね

That's strange, isn't it?

忘れるね

I will forget.

韓国ね

It's Korea, isn't it?

まあいいなと思うけどね

Well, I think it's okay.

韓国行きたいんだ

I want to go to Korea.

行ってみたらよ

You should give it a try.

行ってみたら

If you try going.

女子会がしたいってこと?

Do you want to have a girls' gathering?

なんでそんなの

Why something like that?

女子会ってこと?

Is it a girls' gathering?

女子確かに韓国好きだけどさ

Girls definitely like Korea, but...

日本から出たことない

I have never been out of Japan.

みんなあれな

Everyone is like that.

え?

Huh?

あれな

That thing.

女の子韓国行くだろ

The girl is going to Korea, right?

あれな

That.

みんなな

Everyone, right?

整形してんだよ

I'm getting plastic surgery.

みんな整形しに行ってる

Everyone is going to get plastic surgery.

そんなことない偏見すぎる

That's not true, it's too biased.

韓国の方が安いんだよ

It's cheaper in South Korea.

安いしな

It's cheap.

技術もすごいって言うけどな

They say the technology is amazing, but...

だからみんな整形で行くんだよ

That's why everyone goes for plastic surgery.

違う違う

No, no.

結構な日本語がね

That's quite impressive Japanese.

別に通じるスタッフさんも今多いんだよ

There are quite a few staff members who can understand it now.

韓国のクリニックって

Korean clinics, huh?

そうなんだそうなんだ

I see, I see.

And

もう今口コミってすごいだろ

The word-of-mouth is incredible now, isn't it?

情報が

Information is

みんなあれ整形しに行ってんだよあれ

Everyone is going to get plastic surgery for that.

いいじゃんいいじゃん

That’s good, that’s good!

整形しに行っててもいいでしょ別に

It's fine to go get plastic surgery, right?

全然いい

Totally fine.

でしょ

Right?

俺も整形行く?

Should I go for plastic surgery too?

一緒に

Together

なんでなん

Why is that?

意味がわからんそれこそ

I don't understand that at all.

携帯置いてくよ

I'll put my phone down.

それこそ意味がわからん

That really doesn't make any sense.

持ってる貯金全部持ってって

Take all the savings I have.

でもうこれで

Well, that's it then.

どこを直すか

Where to fix?

そうそう

That's right.

新庄と一緒で

With Shinjo.

顔適当に変えちゃってください

Feel free to change the face however you like.

怖っ

Scary!

新庄と同じスタイル

Same style as Shinjo.

新庄怖いことしてるやん

Shinjo is doing something scary.

新庄がもう顔バレしたくないから

Shinjo doesn't want to be recognized anymore.

顔変えてっつってやった

I said to change my face.

そう

Yes

それやる?

Are you going to do that?

僕の顔見て

Look at my face.

かっこよくなる

Become cool.

理想の感じにしたいんだよなって

I want to make it feel ideal.

そんなんもう医者ガチャやん

That's just like a doctor lottery.

医者ガチャだよ

It's a doctor gacha.

医者のセンスによるでしょ

It depends on the doctor's intuition.

そうだよセンスって

That's right, it's about sense.

医者これがかっこいいと思って

The doctor thinks this is cool.

日本に帰ってめちゃくちゃ

I'm going back to Japan and it's going to be a lot.

ブサイクになってるパターンもある

There are also patterns where it becomes ugly.

いやいやそうそうだよ

No, no, that's right.

でしょ

Isn't it?

センスだもん

It's a matter of taste.

センスそれに金かけんて

You can't put a price on sense.

センスセンスって

It’s all about the sense, sense.

もうこれでもはいセンスセンス

"Well, here we go, sense, sense."

一生変わるんだね

It will change your whole life, won't it?

センス

Sense

一生

A lifetime

いやいいでしょ

No, it's fine, right?

いいわけないやん

There's no excuse for that.

あんたの今の顔が好きなんだもんね

I like your face right now, you know.

無駄ね

It's pointless.

無駄んだ

It's useless.

うん

Yeah.

この言葉にも

This word too

無駄ね

It's pointless.

整形するってなっても

Even if I decide to get plastic surgery...

全く今心が動かなかった

My heart didn't move at all just now.

おかしい

Funny.

本当に

Really.

おかしいよそれは

That's strange.

逆によ

On the contrary.

うん

Yeah.

夏終わったよっていう

Summer is over.

その後悔だよね

That's the regret, isn't it?

後悔しちゃうの

I'm going to regret it.

後悔と懺悔の日々

Days of Regret and Repentance

夏に対して

Regarding summer

9月入ってから

Since September began.

うん

Yeah.

マジでもう毎日毎日

Seriously, every single day.

夜な夜なもう寝れない

I can't sleep night after night.

そんなに

Not that much.

空見上げては

Looking up at the sky

月に向かって遠吠えしてます

I am howling at the moon.

狼やん

It's a wolf.

はい

Yes.

狼やんそれ

That's a wolf, isn't it?

でもマックは月見バーガー売ってるから今

But McDonald's is selling the Tsukimi Burger right now.

そっか

I see.

ビビったし

I got scared.

うわもう鳥肌立ってんじゃん

Wow, I'm already getting goosebumps.

鳥肌立ってんじゃん

You're getting goosebumps.

俺が月見バーガーを

I have a tsukimi burger.

解禁を公言したから

Because I publicly declared it was going to be released.

もう鳥肌立っちゃってるじゃん

You already have goosebumps, don't you?

夏に何やり残したことあんの

Is there anything you still want to do this summer?

ある

to exist/to have

What?

いやそんな言ったらもう限りないよ

Well, if you say that, it really is limitless.

そんなに

So much.

普通それ

That's normal.

夏の期間中にやれたことなのか

Is it something that could be done during the summer?

限りないって言ってるけど

You're saying it's limitless, but...

やれたさ

I could do it.

やれたんだ

I did it.

やれたやれた

I did it, I did it!

具体なんていうんだろうな

I wonder what I should say specifically.

代表的なものこれ

This is a representative example.

やれてないなとかあんの

Is there something you haven't been able to do?

いやだから整形だよね

No, that's definitely plastic surgery.

夏には整形なの

It's plastic surgery in the summer.

夏に整形はちげえだろ

Getting plastic surgery in the summer is wrong, right?

意味がわからん

I don't understand the meaning.

うわ整形

Wow, plastic surgery.

うわ整形やり残した

Wow, I didn't finish my plastic surgery.

夏じゃないだろ

It's not summer, right?

絶対に

Absolutely

整形だね

It's plastic surgery, isn't it?

春か秋じゃない

It's neither spring nor autumn.

がっつり整形だね

That's some serious plastic surgery.

わからん

I don't understand.

がっつり整形

Total makeover.

夏に

In summer

夏のがっつり整形

Summer's serious cosmetic surgery.

意味がわからん

I don't understand the meaning.

一番露出するシーンだ

It's the scene with the most exposure.

ほんとに

Really.

夏でもキャンプやってないっしょ

You're not camping even in the summer, right?

夏やってない

I haven't done (it) in summer.

BBQしてないっしょ

You haven't had a BBQ, right?

してない

I didn't do it.

海行ってないっしょ

You haven't been to the ocean, have you?

行ってない

I haven't gone.

川行ってないっしょ

You haven't gone to the river, right?

行ってない

I haven't gone.

花火してないでしょ

You're not doing fireworks, are you?

行ってない

I haven't gone.

かき氷は食った

I ate shaved ice.

よかった

I'm glad.

ありがとう

Thank you.

どこの食ったの

Where did you eat?

それは教えないよ

I won't tell you that.

絶対行くよ

I will definitely go.

俺の真似して

Copy me.

俺も行ったもん

I went too.

どこ行ったの

Where did you go?

言わないな

Don't say it.

でしょ

Right?

言わないな言わんよ

I won't say it, I won't.

せーの

Ready, set, go!

じゃあ東京埼玉とかじゃん

Well, it's like Tokyo and Saitama, right?

県だけ言おう

I'll just say the prefecture.

県でいいよ

It's fine with the prefecture.

せーの

Ready, set, go!

愛知

Aichi

何で盛り上がってんだよ

What are you so excited about?

東京のどこ

Where in Tokyo?

東京

Tokyo

Eh?

じゃあ愛知のどこ

So, where in Aichi?

せーので言う

Let's say it together!

いいよ

Sure.

せーの

Ready, set, go!

みこり

Mikori

東岡

Higashioka

おい

Hey!

東岡

Higashioka

東岡に

To Higashioka

暑いのかき氷

Shaved ice for the heat.

それこそ名誉と言ったんだけど

I said that it was indeed an honor.

名誉

Honor

名誉のショマーンと言ったんだけど

I said it's an honorary shaman.

ショマーンとはまた別

Different from a shaman.

家族でちょっとちょろんと寄って

The family just stopped by for a bit.

かき氷あるやつって

Is it the one with shaved ice?

買って車でサクサク食って

Buy it and eat it quickly in the car.

っていう

"That's what they say."

クソつまんねえ話なんだけど

It's a really boring story, but...

あれじゃないの

Isn't that it?

愛知って言ったらダカフェじゃん

When you say Aichi, you think of Dacafe, right?

ダカフェ

Dacafe

フルーツ大福だっけ

Is it fruit daifuku?

そうそうそう

That's right, that's right.

フルーツ大福フルーツサンド

Fruit Daifuku Fruit Sandwich

フルーツサンドか

Fruit sandwich, huh?

フルーツサンド俺あんま好きじゃないんだよ

I'm not really a fan of fruit sandwiches.

でもそのそこがやってるかき氷だね

But that's the shaved ice that place is serving.

あー知ってる

Ah, I know.

うん

Yeah.

行かないよ

I'm not going.

あるじゃないの

Isn't there?

あるじゃない

It exists, doesn't it?

行かない

I won't go.

普通になんかどこにでもあるよ

It's just something that can be found anywhere.

あー

Ah-

あと夏ね

After summer, right?

うん

Yeah.

風鈴の音聞いた

I heard the sound of the wind chime.

風鈴の音は聞いてるけど別にあれだよ

I can hear the sound of the wind chime, but it's not a big deal.

お店でとかで

At the store or something.

あーでしょ

Ah, right?

うん

Yeah.

蝉の音聞いた

I heard the sound of cicadas.

聞いたよ

I heard.

蝉捕まえた

I caught a cicada.

捕まえてない

I haven't caught it.

カブトムシは捕まえた

I caught a stag beetle.

火にもかた

"Even fire has its shape."

あーって

Ah, that.

夏にやりたいことってそんな小学生なの

Is wanting to do things in summer really that childish?

それこそあの縁側で古いタイプの昭和の銀のちょっと扇風機にタンクトップに短パンで髪後ろで結んだおさなじみの女が内輪でバタバタして首にタオルかけながらあーやってるのを見てお前毎日やってるけど本当にお前女っ気ねえなって言ってやった

You know, seeing that childhood friend of yours in a tank top and shorts with her hair tied back, flapping a fan on the old Showa-style porch while draping a towel around her neck, I told you, even though you do that every day, you really have no femininity at all.

俺が帰省するためにお前変わってねえな

You haven't changed at all since I came back home.

田舎のばあちゃん

Grandma in the countryside.

て言ってやった

I told them so.

やってねえ

I haven't done it.

田舎のばあちゃん

Country grandma

幼馴染が家来てて急に

My childhood friend suddenly came to my house.

僕夏やん

It's summer, isn't it?

ただいま

I'm home.

うわっお前びっくりしたなーみたいな

Wow, you surprised me!

なにお前

What are you?

お前もう歳もう考えろよ

You should think about your age already.

もうガキじゃねえんだからよ

I'm not a kid anymore.

東京なんだ俺

I'm in Tokyo.

やった?

Did you do it?

やってねえよ

I didn't do it.

じゃあもう後悔しろよ

Then just regret it already.

じゃあ後悔しろよ

Well, then regret it.

それはもうなんかもう

That's already something, you know.

小さい頃にやれてなかったことを後悔だよ

I regret not being able to do things when I was little.

鎌倉行った?

Did you go to Kamakura?

このくらい行ってない

I haven't gone this far.

やば

Oh no!

行ったの?

Did you go?

行ってねえよ

I didn't go.

なんでそれかますしてきたじゃん

Why did you do that?

いや行ってねえよ

No, I didn't go.

鎌倉かますないでしょ

You can't go to Kamakura, can you?

意味わかんない

I don't understand the meaning.

夏って言ったら鎌倉だろ

When you say summer, it's Kamakura, right?

いや行ってないわ

No, I haven't gone.

行ってねえよ

I didn't go.

行ったの?

Did you go?

行ってねえよ

I haven't gone.

言ってくるなよ

Don't come telling me.

後悔はしてない

I have no regrets.

夏祭りは行ったのってか

Did you go to the summer festival?

夏祭りは行ってる

I'm going to the summer festival.

それ幼馴染と行った?

Did you go with your childhood friend?

じゃあ

Well then.

幼馴染と行ってないです

I haven't gone with my childhood friend.

じゃあその

Well then,

マサが好きな子と行こうとしたけど

I tried to go with the girl Masato likes, but...

その子に彼氏ができてと

That child got a boyfriend.

な?な?

What? What?

じゃあどうせ行けねえじゃん

Well, since I can't go anyway.

行けねえじゃんじゃあ

I can't go then.

な?行けねえじゃん

See? You can't go, right?

な?

Right?

落ち込むだろ?

You'll feel down, right?

な?落ち込むだろ

See? You'll feel down, right?

な?

Right?

じゃあどうすんだって言ったら

So what are you going to do?

その幼馴染がちょっとな

That childhood friend is a bit...

おめえのな?

Is it you?

おめえの親から

From your parents.

浴衣借りてよ

Can I borrow a yukata?

な?

Right?

So

どう行くか?

How should we go?

つって

"Well then" or "Like I said" (depending on context).

行くか?つって

"Are we going?"

お前見るだろ浴衣姿の幼馴染をな

"You see, it's your childhood friend in a yukata, right?"

そしたらあれいつもと違う格好で

Then, that time, I was dressed differently than usual.

ギャップあんなで

With such a gap.

キュンキュンだろ

It's heart-throbbing, right?

でその日から

And from that day on

味方変わんじゃねえのかお前

Aren't you changing sides?

ずっと何を言ってんの

What have you been saying all this time?

その祭りに行ったか

Did you go to that festival?

つってんだよおめえは

I'm telling you, you idiot.

そんな設定の祭りには行ってない

I haven't been to a festival with such a setting.

じゃあ後悔しなきゃ

Well then, I guess I shouldn't regret it.

なんでな

Why is that?

来年こそ行けますようにって

I hope to be able to go next year.

毎日神棚に願え

Wish every day at the kami-dana.

だいぶ設定クリアしないといけない

I need to clear quite a few settings.

願え

Wish.

願わんわ

I don't wish for that.

願え

Wish.

やったのそれは

Did you do that?

やってねえつって

I said I didn't do it.

だから後悔しな

So don't have regrets.

無理があるやん

That's unreasonable.

え?

Huh?

無理があるだろ

That's unreasonable.

まずそうだよ

It looks unappetizing.

幼馴染の女の子がいないっていう

I'm saying there isn't a childhood friend girl.

そこやん

That's it.

第一神棚でもう無理やん

It's already impossible at the main kamidana.

Right?

けど夏祭りは行ったよ

But I went to the summer festival.

海には行ってないわ

I haven't gone to the sea.

けど山には行ったじゃん

But you went to the mountains, didn't you?

まあ行った

Well, I went.

川も見たでしょ

You saw the river, right?

見た

I saw.

見ただけ

Just saw it.

ラベキューはしてない

I'm not doing a barbecue.

でしょ

Right?

決め石聞いた?

Have you heard about the decision stone?

自分から聞きには言ってないけど

I didn't ask about it myself, though.

聞こえてきて

I can hear it coming.

夏の思い出って聞いた?

Have you heard about summer memories?

聞こえては聞いたけど

I heard it, but...

聞きには言ってない

I didn't say anything.

じゃあ後悔しなきゃ

Then you shouldn't regret it.

後悔しねえってその

I don't regret that.

優のサマーソングは聞いた?

Have you heard Yu's summer song?

そりゃ聞いたな

I've heard that.

後悔しろって

Regret it.

聞いたって言っても

Even if I say I heard it...

後悔しねえよ

I have no regrets.

本当

Really.

そりゃ聞いて

Sure, I'll listen.

聞いたのあなたは?

Did you hear?

聞いてねえよ

I didn't hear that.

何もしてないやん

You haven't done anything.

すぐ手軽にできること

Things that can be done easily and quickly.

聞いてない

I didn't hear it.

え?決め石はすぐ聞けたよ

Huh? I could hear the chosen stone right away.

聞いてない

I didn't hear.

何もしてんの?

What are you doing?

Hey.

それで後悔してない

So I have no regrets about that.

後世見たの?

Did you see it in the afterlife?

後世は見てない

The future generations are not watching.

もともと

Originally

まあそれは後悔してなくてもいいかな

Well, I guess it's okay if you don't regret it.

いや結局ないもんね

Well, in the end, there isn't any, huh?

結局ない

In the end, there is nothing.

嫌い?

Do you dislike it?

嫌いではないけど

I don't dislike it, but...

見てないから

I haven't seen it.

ああ本当

Ah, really.

見ても分かんないもんな

You won't understand even if you look at it.

分かんないことはない

There's nothing I don't understand.

長くてつまんねえやつと思う

I think it's long and boring.

あんまり

Not much.

人がなんであんな固くて

Why are people so rigid?

ちっちゃいボールを

A tiny ball.

打ったり投げたりして

By hitting and throwing.

長いのかが分からない

I don't know if it's long.

大ヒーローのクラブ

The Club of Great Heroes

なんであれが長いの?

Why is that long?

野球って長くない?

Isn't baseball long?

まあまあ野球やったことない人が

Well, someone who has never played baseball...

野球って正直長いです

Baseball is honestly long.

2時間くらいやるから

I'll do it for about two hours.

長いわなそれは

That's long, isn't it?

いやまあね

Well, you know.

Summer

来年の夏はじゃあどうする?

What are we going to do next summer?

ビアガーデンも行っとらんの?

Haven't you been to a beer garden?

ビアガーデン

Beer garden

ビアガーデンね

A beer garden, huh?

行ってない?

Haven't you gone?

行ってないけど行く予定はある

I haven't gone yet, but I plan to.

ああ今月?

Ah, this month?

うん

Yeah.

でもそれも夏じゃないよ

But that's not summer either.

まだ

Not yet.

ビアガーデン開催してるってことは

The fact that they're holding a beer garden means that...

まだ行ける

I can still go.

それはもう余韻です今も

That is already an afterglow, even now.

まあまあまあ

Well, well, well.

夏をフルスロットルで走って

Run through the summer at full throttle.

もうギア6で走ってて

I'm already driving in gear 6.

今ギア3くらいですね

I'm currently at about gear 3.

まあまあだいぶね

Well, it's quite a bit.

もう止まるよ

I’ll stop now.

だいぶね

It's been a while.

9月のビアガーデンってさ

The beer garden in September, you know.

うん

Yeah.

なんかもう

I don't know, it's just...

なに?

What?

1月にメリークリスマスって言ってるみたいな

It's like saying "Merry Christmas" in January.

なんかもうずれてる

Something feels off.

ずれてる

It's off.

でもそれはしょうがないよね

But it's unavoidable, isn't it?

なんかその胸

That chest looks something.

恥ずかしそうに言ってよ

Say it shyly.

あの予約

That reservation.

予約してた

I had a reservation.

いいだろ別に堂々と言って

It's fine, just say it confidently.

予約してた

I had a reservation.

長谷川です

This is Hasegawa.

はい一名ですって言えない

Yes, I can't say it's one person.

なんで一人で行くの?

Why are you going alone?

いいなよ

That's nice.

一人じゃ行かねえよ

I'm not going alone.

いいなよそうやって

That's nice, isn't it?

恥ずかしい

Embarrassing.

行ったのあなたビアガーデン

Did you go to the beer garden?

行ってないって

"I haven't been (there)."

なんで行かんの?

Why aren't you going?

もう行けないよ9月の

I can't go anymore in September.

行ってもいい

You can go.

恥ずかしい

Embarrassing.

じゃあバーベキューはダメなの?

So, is a barbecue not allowed?

夏に

In summer

9月にバーベキューはダメなの?

Is barbecuing not allowed in September?

バーベキューはいいよ

Barbecue is great.

ビアガーデンはダメなんだ

The beer garden is no good.

ビアガーデンはもう恥ずかしいっしょ

The beer garden is already embarrassing, right?

分からん

I don't understand.

でも涼しくていいのかもね

But it might be nice and cool.

いやいや過ごしやすいと思う

No, I think it's quite comfortable.

寒いとか言うんじゃん

Don't say it's cold.

逆にね

On the contrary.

口とんがらして

Pouting.

口とんがらして寒いって言うんじゃない?

Aren't you just pouting and saying it's cold?

ムカつくな俺

I'm so irritated.

言うんじゃない?

Aren't you going to say it?

寒い

Cold.

ヤバ

Oh no!

手首

Wrist

手首スリスリしながら

While rubbing my wrist

寒い

Cold.

いんよんかな

Is it fate?

半袖なのに

Even though it's short-sleeved.

まだ半袖だよきっと

It's still short-sleeved, I'm sure.

まあまあ独房でやってて欲しいんですからね

Well, I hope you can manage in solitary confinement.

それは

That is

なんで捕まってんの

Why are you getting caught?

独房で

In a solitary confinement cell.

手首スリスリしながら寒い

It's cold while rubbing my wrist.

手上スリスリやってて欲しいんですけどね

I wish you would do some hand rubbing.

ハッピー野郎やねん

You're a happy guy, aren't you?

捕まってんの

Are you caught?

ハッピー野郎や

Happy guy.

最近はない?

Haven't you had any recently?

どんな軽犯罪してんの?

What kind of petty crime are you committing?

してねえわ

I haven't done it.

一回もしてねえわそんなの

I haven't done that even once.

でもね

But you know...

なんか

Somehow

裏家業の方で

In the side business.

今週ね

This week, right?

今週ってあさってか

This week is the day after tomorrow, right?

バーベキュー行くんすよ

I'm going to a barbecue.

スタッフさんで?

Are you part of the staff?

そう

Yeah.

いいじゃん

That's good!

っていうね

You know what I mean?

じゃあもう

Well then.

そこで取り戻せ

There, regain it.

Summer

俺は8月の

I am in August.

もうアチーって言いながらやりたかった

I wanted to do it while saying "It's already hot!"

それはねちょっと分かる

I somewhat understand that.

もう今月の

It's already this month.

こんな

Such a

これ石の上で

This is on a stone.

目玉焼き作るんじゃねえ

Don't make fried eggs.

あーあるある

Ah, it happens often.

っていう発言をするやつがいても

Even if there are people who make such statements,

おかしくないくらいの

Not so strange that it’s unthinkable.

熱さでやりたかった

I wanted to do it because of the heat.

ビールもぬるい

The beer is also lukewarm.

熱中症ですっていうくらいの

It's to the point of saying it's heatstroke.

食中毒にもね

Also, food poisoning.

なっちゃうし

It'll end up happening.

食中毒にもなるし

It can also cause food poisoning.

熱中症にもなる

It can also lead to heatstroke.

バーベキュー俺はしたかったんだよ

I wanted to have a barbecue.

死にかけや

I'm dying.

本当に

Really.

死ぬ時やそれはもう

When you die, it's already...

夏朝まで飲んだっけ

Did we drink until morning?

何回飲んだ

How many times have you drunk it?

片手分も飲んでねえ気がする

I feel like I haven't even drunk a hand's worth.

飲んでないと思うあんま

I don't think I've been drinking much.

夏1回ぐらいではない

It's not just once in the summer.

1、2回じゃねえ

It's not just twice.

何してんの

What are you doing?

守り入ってんじゃねえよ

Don't get all defensive!

なあ

Hey.

なあって

Hey!

なあって言っとんだわ

I'm telling you, aren't I?

守り入ってんじゃん

You're already on guard, huh?

ディフェンシングスタイル

Defensive style

言った

I said.

ハーイ

Hi

マイネームイズマサー

My name is Masa.

サマータイムイズディフェンシングスタイル

Summertime is a defensive style.

って言った

I said that.

言わねえよ

I won't say it.

なんで海外のコミュニケーション

Why communication abroad?

とのそれで

"What do you mean by that?"

意味わかんないんだけど

I don't understand the meaning.

Hey what's up what's up

Hey, what's up?

ディフェンシングスタイル

Defensive style

What's upって言ってんのに

Even though I'm asking "What's up?"

調子どうって

How are you doing?

終電で帰るって言ってた

They said they would go home on the last train.

フィニッシュトレイン

Finish train

go homeって言ったかも

I might have said "go home."

ハーイディフェンシングスタイル

Hi defensive style

なんで俺が国際交流をしているんだよ

Why am I involved in international exchange?

フィニッシュトレイン

Finish train

夏に夜

Summer night

go homeって言った

I said "go home."

言ってません

I didn't say that.

ディフェンシングスタイルやん

It's a defending style.

じゃでもあなたにも言えるよそれは

Well, you could say that to yourself too.

だからそう

So that's it.

だからなんだよ

So what?

たも

Tamo

戦おう

Let's fight.

なあ

Hey.

たも

Tamo

たもにたとく

Tamoni-tatoku

はい青森帰れ

Yes, go back to Aomori.

たもにととこうって

"Let's do it together."

青森帰れって言ってんの

I'm telling you to go back to Aomori.

ともに戦おうよ

Let's fight together.

ああそうだね

Ah, that's right.

オフェンシングスタイルだ

It's an offensive style.

オフェンシングスタイル

Offensive style

夏以外にも別にいいでしょオフェンシングは

Offensive is fine other than summer too, right?

だからもう夏守っちゃったから

So, I've already守って the summer.

夏ってさ他の季節分一つと

Summer is like a combination of the other seasons.

他の季節分全部と

All the other seasonal divides.

同じくらいの大事さじゃん

It's just as important.

夏を制するものは

Those who conquer summer.

冬を制する

Conquer the winter.

受験を制します

I will conquer the exam.

受験を制するものは

Those who conquer the exam

夏を制する

Conquer the summer.

そういうこと

That's how it is.

夏大事なんですよ

Summer is important, you know.

夏守り入ったやつは

The one who has entered the summer protection.

Winter

いや

No.

Spring

守れ

Protect it.

痛い目見るよ

You'll regret it.

痛い目見る

To suffer the consequences.

長い目見る

Take a long view.

痛い目見るよ

You'll regret it.

このまま

Like this.

Summer

夏を取り戻せなかったら

If we can't regain the summer.

Spring

痛い目見るぞって

You'll regret it.

春なんだ

It's spring.

秋冬じゃん

It's autumn and winter, isn't it?

花見いけねえよ

I can't go to the cherry blossom viewing.

それも

That too.

守り入って

Entering for protection.

いけるだろね

I can do it, right?

いけねえいけねえ

Oh no, oh no.

確かに冬オールは厳しいな寒いから

Certainly, winter all-day is tough because it's cold.

でもそれって

But that's...

攻めか

Is it an attack?

そういうこと

That's how it is.

命がけなんだって

It's a matter of life and death.

外で飲むと思ってんじゃん

You think I'm going to drink outside?

そんな楽だよそんな

It's that easy.

冬は

Winter is

冬って何

What is winter?

どう

How?

季節はどう

How is the season?

暑いで寒い寒い

It's hot, but cold, cold.

女の子は男より体温が

Girls have a higher body temperature than boys.

低い

Low

つまり

In other words

寒がり

I am sensitive to the cold.

そう寒いじゃあどこ行きたい

It's so cold, where do you want to go?

外がいい中がいい

Outside is good, inside is good.

中がいい

On good terms.

中がいいよな

We're on good terms, aren't we?

中ってどこ

Where is the inside?

色々あるよな

There are various things, aren't there?

お店の中

Inside the store.

お店の中もあるし

There is also inside the store.

家の中

Inside the house

もう理由できてんじゃん

You already have a reason, don’t you?

もう理由見つけてんじゃん

You already found a reason, didn't you?

かつくなこいつ

This guy is so annoying.

何この自己啓発の

What is this self-improvement about?

もう理由見つけたじゃん

You already found a reason, didn't you?

じゃあそれ言うだけじゃん

Well, that's just saying it.

はい

Yes

寒いねって

It's cold, isn't it?

どっか暖かい所がいいよね

I wish it were somewhere warm.

そりゃそうだよみんなな

Of course, everyone feels that way.

女の子もそう思う

The girl thinks so too.

そりゃそうだ

Of course.

暖かい所がいい

I want to be in a warm place.

じゃあどこ行くの

So where are you going?

女の子寒がってる

The girl is feeling cold.

中行きたいってどこ行くの

Where do you want to go?

じゃあまあ

Well then.

俺ん家来るってこと

You're coming to my house, right?

行くでしょ

I'm going, right?

うん

Yeah.

行ったら酒買ってく

I'll buy some alcohol when I go.

買ってくわな

I'll buy it.

買ってくでしょ

I will buy it, right?

何すんのじゃあ

What are you going to do then?

あったかいねって

It's warm, isn't it?

宅飲みじゃない

It's not a home drink.

うん

Yeah.

じゃあ離れてた方が

Then it's better to stay apart.

あったかい

It's warm.

くっついてた方が

It's better to stick together.

あったかいどっち

Which one is warm?

くっついてた方が

It feels better when we're close together.

あったかいよ

It's warm.

あったかいよね

It's warm, isn't it?

横見ます

I will look sideways.

女の子がいる

There is a girl.

何してんの

What are you doing?

キス

Kiss

できてんじゃん

You're able to do it, aren't you?

ちょっとガツくな

Let's get a little aggressive.

もうできてんじゃん

It's already done, isn't it?

ガツくな

Stay strong.

そこまでわかってんなら

If you understand that much, then...

もう冬守り入っちゃダメじゃん

You can't just go and do winter protection, can you?

なるほどね

I see.

うん

Yeah.

あーすごいわ

Ah, that's amazing!

冬は寒し

Winter is cold.

恋せよ男だろ

Love, you are a man.

命短し

Life is short.

恋せよ乙女

Love, oh maiden.

みたいに言うな

Don't say it like that.

恋せよよ

Fall in love!

なんだ

What is it?

恋せよ

Fall in love.

韓国みたいに

Like Korea.

韓国語みたいに

Like Korean

恋せよ

Fall in love.

なるほどね

I see.

そういうことじゃんすか

That's what I'm talking about, right?

楽しめるよだから取り戻せるよ夏の分 でも寒い寒っていうのなしで今年の冬

You can enjoy it, so you can get back what you lost in the summer. But please don't say it's cold during this winter.

寒いって言ったら俺がもうビンタするわ もう暖かいだろーって今ジンジンすんだろーって

If you say it's cold, I'm going to slap you. It's already warm, isn't it? You're feeling it, right?

ほっぺただけな ぺしん ぺしんぺしん

Just the cheeks, smack smack smack.

あとムカムカして 腹も殴るわそしたら

Then I’ll feel nauseous and hit my stomach too, then.

なんでなんで追い打ちかけんの じゃ秋だよまずは

Why are you pressing me? It’s autumn, you know.

の秋じゃん 秋って一番外涼しやすす過ごしやすいよね

It's autumn, isn't it? Autumn is the most comfortable season to spend outdoors, right?

ちょっと肌寒いねぐらいで まだ外で飲めちゃうね

It's just a little chilly, but we can still drink outside.

じゃあいけるよ夏取り戻せ 取り戻しいくわ

Then I can do it, I'll take back the summer. I'm going to take it back.

じゃあどこいくんだって話やん 今日それこそあのやぶとね

So where are we going? Today, it's really about that bush, you know.

やぶってやぶ あ達の芸人あんの大やぶね

"Yabutte Yabu, the comedian of the big Yabune."

行ったんすよ the neyshow

I went to the Neyshow.

しもうの

It is done.

下北に行ったらね親分と

When I go to Shimokitazawa, I'll meet up with the boss.

下北沢

Shimokitazawa

分かってるよ俺は知ってるから

I understand, I know.

下北

Shimokita

下北ね分かってる分かってる

Shimokitazawa, I understand, I understand.

下北

Shimokitazawa

何が分かってないと思ってるの

What do you think I don't understand?

意味わかんない

I don't understand the meaning.

新宿からね乗り換えするんですよ

You need to transfer from Shinjuku, you know.

知ってるよ

I know.

小田急線で

On the Odakyu Line

分かってるよ俺何回も行ってるよ

I know, I've been there many times.

渋谷から井の頭線っていう手もあるけどね

You could also take the Inokashira Line from Shibuya, you know.

行けるよね

You can go, right?

俺は新宿から行った

I went from Shinjuku.

行ったね

You went.

であの急行とかの方が

Well, the express trains and such...

代々木上原で下北沢

Yoyogi Uehara to Shimokitazawa

飛ばして行けるの

You can fly away.

早く着けるってことなんだよね

It means you can arrive quickly, right?

下北着けてくれや

"Please take me to Shimokita."

下北行ったんだけど

I went to Shimokitazawa.

わお別品さんしかいてない

Wow, there’s only an exceptional product here.

あとわおマッチングアプリの

Also, about the matching app.

今日出会った人たちしかいない

There are only the people I met today.

そういうのもあるんだ

There are things like that too.

あとスキンヘッドヘッドホン

Also, skinhead headphones.

スキンヘッドヘッドホン

Skinhead headphones

それキットフレッシュなの

Is that fresh?

違う違うスキンヘッドヘッドホン

No, no, skinhead headphones.

スキンヘッドホンがあった

There was a skinhead headphone.

スキンヘッドホン

Skinhead headphones

びっくりした

I was surprised.

下北

Shimokitazawa

若いの

Young one.

若い

Young

若いの

Young one.

じゃあ

Well then.

おしゃれでやってんの

I'm doing it stylishly.

なんか本当に

Really something.

今日マッチングアプリで出会ったんですか

Did you meet on a matching app today?

すいません

Excuse me.

今日マッチングアプリで出会ったんですか

Did you meet on a dating app today?

言うなよそんなこと

Don't say things like that.

カップルみたいな男女が結構いた

There were quite a few男女 who looked like a couple.

いたんだ

I was there.

もうなんか

"Well, somehow..."

ホーム服好きでっていう人

People who like home clothes.

下北はねそれいるだろうね

Shimokitazawa probably needs that.

もう服私むっちゃ好きやさかい

I really love clothes.

っていうことか

Is that what you mean?

半歳の人も来るでしょそりゃ

Of course, even a half-year-old will come, right?

あとなんか女一に対して

Also, towards the woman...

男五っていうキモいグループもいたね

There was also a creepy group called Otoko Go.

あるわな

It exists.

俺ああいう女性信用してないから

I don't trust women like that.

なんかサークルとかじゃない

It's not really like a circle or anything.

バンドとかに

To a band or something.

なんか男五くらいおって

There are about five guys or so.

一人の男その女の子はね

A man and that girl.

ちっちゃいんだこれが

It's pretty small.

ちっちゃいそういうことでちっちゃいじゃん

It seems small, so it's small, right?

でなんかちょっとその中でも

So within that, just a little...

どっちかっていうと

More like

k-popって言うんか

Is it called K-pop?

韓国っぽい男にくっつく

Cuddle up to a Korean-like guy.

くっついててイチャイチャしてて

Staying close together and being affectionate.

意味わからんくらい

I don't understand the meaning at all.

みんなで遊んでてさ

We were all playing together.

もしくは付き合ってて

Or we could be dating.

まあ共通お互い友達で

Well, we are mutual friends.

グループでみたいなかもしれんけど

It might be better to do it in a group.

イチャつく?

Shall we flirt?

まぁまぁまぁまぁまぁまぁまぁ

Well, well, well, well, well, well, well.

俺ああいうやつがいるから

It's because of guys like that.

俺あのー友達とかの場に

Well, in situations with friends...

彼女を連れてくやつ

The one who takes her away.

嫌いなんだよね

I really dislike it.

別にねそういうのしなければ別にいいんだよね

It's fine as long as you don't do that kind of thing.

絶対男だけでいとんが楽しくない?

Isn't it not fun to hang out with just guys?

これはどう?

How about this?

これは心理ですよね

This is psychology, right?

ですよね

That's right, isn't it?

彼女いる方が楽しいわけなくない?

Isn't it more fun to have a girlfriend?

男の家の飲み会に彼女がいて

My girlfriend is at a drinking party at the guy's house.

そっちの方が楽しいよね?

Isn't that more fun?

うわぁあ!

Wow!

今日の方が楽しいよ普段男だけでいるより

Today is more enjoyable than usually just being with guys.

なわけないよね

There's no way that's true.

言いたいことはわかるよ

I understand what you want to say.

わかるけどまあそういうグループが

I understand, but well, there are groups like that.

出来上がってたから

Because it was completed.

でも女は顔出したがる

But women want to show their faces.

出したがるやつが多い

There are many people who want to show it off.

把握しときたいんだ

I want to grasp this.

把握したいんだ女ってのは

I want to understand what women are about.

女は把握したい

The woman wants to understand.

Wikipediaだ

It's Wikipedia.

あれ多分女が作ってる

That's probably being made by a woman.

女が作ってるWikipedia

The woman is creating Wikipedia.

女はプロフィール帳を作って

The woman made a profile book.

小学生時代交換してた

We exchanged during elementary school.

男はしない通じ合えるから

"Because men can communicate without doing it."

Wikipediaっていうのは女性が作ってる

Wikipedia is created by women.

女性が作ってる

A woman is making it.

女性しか見てない

Only looking at women.

Wikipediaは女性しか作ってない

Wikipedia is made only by women.

俺らでも見るって

We'll watch it too.

Wikipedia開いた瞬間寄付してください

Please donate the moment you open Wikipedia.

あれもパパカツの始まり

That's the beginning of "papa-katsu."

あれがパパカツの始まりって言われてる

That's said to be the beginning of "papakatsu" (sugar dating).

適当言うなって

Don't say whatever comes to mind.

秋の下北は良かった

Shimokita in autumn was nice.

秋の下北はもう冬だったね

The Shimokita in autumn was already winter, wasn't it?

服がいっぱい売ってるでしょ

There are a lot of clothes for sale, right?

半袖がめちゃくちゃ安くなってて

Short sleeves are incredibly cheap now.

半額

Half price

矢部と買う買うとか言いながらもやっぱネタの話

While saying "let's buy" with Yabe, we're still talking about the material.

気づきゃ二人ともネタの話

Before I knew it, both of us were talking about topics.

素晴らしい

Wonderful.

河川敷で殴り合い

Brawling on the riverbank.

気づきゃ殴り合い

Before you know it, it's a fistfight.

気づきゃ殴り合いだよ

Before you know it, it's a fistfight.

ボールペンで差し合い

A duel with ballpoint pens.

怖いやんって

That's scary, isn't it?

傷だらけやんネタ合わせなのに

You're all battered up, even though it's just a rehearsal.

ネタとか作って二人であだこだ話しながら

While creating material and chatting about various things together.

思ってましたけどね

I was thinking that, you know.

どういう話が出たの?

What kind of story was mentioned?

覚悟あんのか

Are you ready for this?

ん?

Huh?

お前それ聞く覚悟あんのか?

Do you have the resolve to hear that?

いやネタの話はね俺もね

Well, about the joke... I'm also...

ネタは聞くことになるから

Because I'll end up hearing the story.

悪いけどピーしか入れれない

I'm sorry, but I can only put in P.

申し訳ない

I'm sorry.

編集師だから俺ら

Because we're editors.

ピーしか入れれない

You can only enter the P.

じゃあやめとくやめとくわ

Well, I won’t do it, I won’t do it.

下北ほんとにね

Shimokitazawa, really.

わぁべっぴーさんしかいたなって感じだった

Wow, it felt like there were only beautiful people around.

なんかすげぇ可愛い子めっちゃ多かった

There were a lot of really cute girls.

いやぁ楽しみたいな秋冬

I really want to enjoy autumn and winter.

どう楽しむんだって

How do you enjoy it?

ファッション

Fashion

なんで言っとんかよ

Why are you saying that?

ファッションあれだろ

That's fashion, isn't it?

前回の回言ったからねファッション

I mentioned it in the last episode, fashion.

ブリクソ?

Bricks?

ブリ大根スタイルだっけ?

Is it the buri daikon style?

ブリ大根スタイル?

Buri daikon style?

おい和食にすんな

Hey, don't make it Japanese food!

ブリ大根スタイル

Buri Daikon Style

和食にすんな俺つけ込むなお前

Don't you dare take advantage of my love for Japanese food.

ちょっと茶色くなった

It has turned a little brown.

白い服をちょっと茶色くさして

Slightly stain the white clothes brown.

醤油で染み込ませる

Soak it in soy sauce.

緑のキャップかぶって

Wearing a green cap.

下茶色だけじゃないんだよ

It's not just dark brown.

茶色にまぶすネギじゃねえんだよ

It's not the green onions that are coated in brown.

下が茶色いズボン

The pants are brown at the bottom.

ブリ大根スタイル?

Buri daikon style?

ブリティッシュスタイルだ

It's British style.

え?

Huh?

ブリティッシュイギリス

British Britain

あーお前さブリティッシュね

Ah, you’re British, huh?

ブリ大根スタイルってなんだよ

What is the "buri daikon style"?

ぜひ茶色いわけよ

"Definitely brown, you know."

申し訳ない

I'm sorry.

ジューシーだな

It's juicy.

申し訳ない

I'm sorry.

染み込んでんの?

Is it soaking in?

申し訳ない

I'm sorry.

本当申し訳ない

I'm truly sorry.

もういい分かってるよ

Okay, I understand already.

キレてんだよ

I'm pissed off.

後で本当ごめんな

I'm really sorry later.

100万回謝るわ

I will apologize a million times.

100万回1回でいい

One million times, just once is enough.

100万回の

One million times

渾身の1回でいいわ

Just one powerful strike is enough.

100万回のアイムソーリー

One million times I'm sorry.

聞いてほしい俺

I want you to listen to me.

100万回のアイラブユーみたいに

Like a million I love yous

俺のオリジナルソング

My original song.

聞いてほしい

I want you to listen.

俺さ秋冬ねえんだよ

I don't have autumn or winter.

買うの付き合い

Going shopping together.

パーカーでいい?

Is a hoodie okay?

パーカートレーナー

Parker trainer

買うの付き合い

Accompanying for shopping.

じゃああんたと一緒に行こうよ

Well then, let's go together.

いいぜ

Sure thing.

いいぜいいぜ

Sounds good, sounds good.

うん

Yeah.

全然いい

Totally fine.

大矢部ともがみに

Oyabe Tomogami

買ってもらおう

Let's get someone to buy it for us.

大矢部は別に普通の

Oyabe is just an ordinary person.

別にかっこいいじゃん

It's not bad, it's actually cool.

まあまあ

Not bad.

もがんちょすがさ

"Moganchosu"

もがんちょす?

Moganchos?

もがちょふが

Mogachofu ga

もがちょふ

Mogachofu

すごいじゃん

That's amazing!

もがみね

Mogamine

あいつすごいじゃん

That guy is amazing.

センスがちょっと

The sense is a bit off.

飛びすぎてて

You're jumping too much.

あれこそ下北系

That's exactly Shimokita style.

どこがだ

Where is it?

おい

Hey!

どこがだおい

Where is it, you know?

下北なめんなおい

Don't underestimate Shimokitazawa, you idiot.

センス飛びすぎて

Your sense is just off the charts.

センス飛びすぎてねえよ

You're just too out of touch with your sense.

飛び出してねえよ

I didn't jump out.

飛び出してねえだろ

You haven't jumped out, right?

短いのか

Is it short?

飛び出してない

Not jumping out.

短いよ

It's short.

飛び出してない

Not sticking out.

もがんちょすって

Moganchosutte.

いくつだっけ

How old are you again?

俺らで一個したから

We did one ourselves.

24

24

今年25か

Are you 25 this year?

デニムの

Denim's

ジャストサイズの

Just the right size.

七分丈

Seven-eighths length.

"And"

5本指ソックス

Five-toe socks

So, then

ランニングシューズ履いて

Wearing running shoes.

白T

White T-shirt

ジャストサイズ

Just the right size.

のロン毛です

It's long hair.

下北通れないでしょ

You can't go through Shimokitazawa, right?

通れない

Cannot pass.

ピコーン

Picoooon!

なるだろ

It will be.

ピコーン

Ping!

改札側がね

It's on the ticket gate side.

ピコーン

Pikoon

あなた来ないで

Don't come.

ピコーン

Piko-on

駅員さんも

The station staff too.

止めるし

I will stop it.

必要

Necessary

ちょちょちょちょ

Chochocchocho.

おりさんおりさんごめんなさい

I'm sorry, Ori-san.

ちょっとごめんなさい

I'm sorry about that.

風紀が

Public morals are.

風紀がちょっと

The public order is a bit off.

言われる

To be told.

もがんちょっと渋デニムだから

Moganchou has a bit of a stylish denim vibe.

マジで一式買うから

I'm seriously going to buy a full set.

金持ってきてってならんと

If you don't bring money, then...

ちょっと一回ね

Just once, okay?

5万円

50,000 yen

3万円

30,000 yen

興味ないとは言わせないです

I won't let you say you're not interested.

3万円必要だよ

I need 30,000 yen.

これはだいぶ買えるよ

This is quite buyable.

ユニクロあるけどね

There's Uniqlo, though.

私も着た

I wore it too.

ユニクロだって

Even Uniqlo.

ちゃんと丈感揃えるんですよ

You need to make sure the length is proper.

おしゃれだもん

It's stylish, after all.

でもユニクロで良くないってなっちゃうね?

But isn't it better to go to Uniqlo?

でもちょっと良いものはさ

But a little something good...

あいつなんかあれよでも

That guy is something, you know, but...

古着が嫌いとかなんだよな

I don't like second-hand clothes, or something like that.

これ何でこれがTシャツやろ

Why is this a T-shirt?

これ8000円もするとかさ

This costs 8000 yen, you know.

これ6000円も意味わかんない

I don’t understand why this is 6000 yen.

歩きに行くとか言う

They say they're going for a walk.

いや分かんないもん

I don't know, okay?

そこら辺の感性は

That kind of sensitivity.

歩きづら

Hard to walk.

何シューズが良いって?

What kind of shoes are good?

おしゃれよりやっぱり機能性重視だな

I prioritize functionality over style, after all.

だったらなんかノースフェイスとかさ

In that case, how about something like North Face?

同じやんこれ

This is the same.

Tシャツ何が違うのこれ

What's different about this T-shirt?

ハイ機能

High functionality

ハイスペック

High specification

いや俺何が違うのこれ

Well, what's different about this for me?

秋めっちゃおしゃれな可能性あるよな

Autumn has a lot of stylish potential, doesn't it?

まだ

Not yet.

夏ね

It's summer, isn't it?

夏のモガンチョスが

The summer moganchos.

七分丈デニムっていう

It's called seven-eighths denim.

史上初の

The first in history

売ってなかったわ下北に結局

It wasn't sold in Shimokitazawa after all.

売ってなかったよ七分丈

They didn't have any three-quarter length (pants).

探したけどなかったわ

I looked for it, but it wasn't there.

長いか短いしかなかった

It was either long or short.

七分丈なかった

There were no three-quarter length sleeves.

フレアかそうじゃないか

Whether it's a flare or not.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

なかったから

Because it didn't exist.

秋のモガンチョスが

Autumn's Mogancho.

オシャレ

Fashionable

めっちゃオシャレな可能性あるじゃん

That could be super stylish!

あ、夏は捨ててたんだっていう

Ah, I see you discarded summer.

そうそうそう秋冬に溜めてたんだな

That's right, I've been saving up for autumn and winter.

めっちゃオシャレやん

That's really stylish!

このパターンもある

This pattern also exists.

あるある全然ある

It definitely happens.

それ楽しみでしょ

Aren't you looking forward to that?

でしょ

Right?

どうしよう

What should I do?

秋冬

Autumn and winter

オシャレじゃないパターン

Unstylish pattern.

でももう想像を超えてくるからな

But it exceeds my imagination already.

重ね着とかね

Layering, for example.

ズボン

Pants

ズボン重ね着

Layering pants

あれか

Is that it?

七分の下に

Under seven minutes.

レギンスみたいな

Like leggings.

そうそうそう

That's right, that's right.

でランニングシューズ

Running shoes

走る人やんそれただ

That's just someone running.

走るだけやん

It's just running.

走ってこいよ

Come run over here.

走ってこいよモガミは

"Come running, Mogami."

走ってこい

Come running.

モガミ走ってこいだな

It's time for Mogami to run.

芸名

Stage name

モガミ走って走ってこい

"Mogami, run and come here!"

に変えるしかないね

I have no choice but to change it.

そうだね

That's right.

Right?

ちょっと楽しみなのやつ

Something I'm looking forward to a little.

そうだね

That's right.

ちょっと秋は俺もう攻めるよ

I'll take the initiative this autumn.

いいんですか

Is that okay?

はい

Yes

ついてこれるのって話

It's a matter of whether you can keep up.

俺ブリティッシュだよ

I'm British.

逃げんの

Are you running away?

先週言ったけど俺デトロイトだからね

I told you last week, but I'm in Detroit, you know.

デトロイトね

Detroit, huh?

ブリティッシュとデトロイトでしょ

It's British and Detroit, right?

マジ秋服正直ないんですよ

Honestly, I don't have any fall clothes.

買いに行かないと

I have to go buy it.

お願いついてこい

Please come with me.

ついてきてね

Come with me, okay?

お願いしますついてこい

Please follow me.

ついてきてねそこまで行ったら

"Follow me, and once we get there..."

本当に申し訳ないんだけど

I'm really sorry, but...

みんな連れてこい

Bring everyone here.

本当お願いしますついてこい

Please, really, follow me.

ついてきてな言い方

The way of saying "follow me."

はい第10回

Yes, the 10th round.

吉高のチャプチェと一軒家でしたけど

It was Yoshitaka's japchae and a house.

なんか最後相棒何か言い残したことある?

Do you have anything you want to say before the end, partner?

何それないですけども

What is that? I don't have it.

ありがとうございました

Thank you very much.

攻めようぜ

Let's attack!

攻める?

Are you attacking?

攻めようぜ

Let's go on the offense.

どこで今年の秋戦?

Where is this year's autumn battle?

War

するんじゃって

I'm going to do it.

するんじゃ

I will do it.

それだけ言って終わろうぜ

Let's just end it with that.

終了

End

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.