Vol.11(後編)【BEAMS BOY】守り続けるブランドのDNA

BEAMS ARCHIVES

聴くカルチャーストーリー by BEAMS ARCHIVES

Vol.11(後編)【BEAMS BOY】守り続けるブランドのDNA

聴くカルチャーストーリー by BEAMS ARCHIVES

聞くカルチャーストーリーバイビームスアーカイブス 今回もビームスボーイのブランドの歴史を紐解きながら長年受け継がれる

Listening to Culture Story by BEAMS Archives This time, we will unravel the history of the BEAMS BOY brand, which has been passed down for many years.

ビームスボーイの dna をテーマに株式会社ビームス エグゼクティブクリエイティブディレクターでビームスボーイを立ち上げた

The theme of Beams Boy's DNA was established by the Executive Creative Director of Beams Co., Ltd., who launched Beams Boy.

久保博さんとともにお話をしてまいります ということで久保さん後編もよろしくお願いします

I will be talking with Hiroshi Kubo, so I look forward to the second part with you, Kubo-san.

よろしくお願いいたします 前半を経て今回の後半ですが前半お話ししていただいていかがでしたか

Thank you very much. Now that we've completed the first half, how did you find the discussion during that part?

いやあの久々自分で振り返ってみて いろいろあったんだなでも楽しかったっていうふうにはい思いました

Well, I hadn't reflected on it in a while, but looking back, there were various things that happened. However, I thought it was fun.

本当にいろんなことがありすぎてあそういえばこういうこともあったなとおしゃべりしている途中に思い出すっていうこともありますよね

There are so many things that happen, and sometimes while we're chatting, I remember things like, "Oh, by the way, this also happened."

本当そうでしたありがたい時間です

It was truly that way, and I am grateful for this time.

久保さんはビームス

Mr. Kubo is Beams.

アルバイト時代から合わせるとどれぐらい

How long has it been since the part-time job days?

約40年ぐらいですね

About 40 years or so.

40年いらっしゃればもう忘れてしまったことも

If you've been here for 40 years, there are things you may have already forgotten.

ほぼ忘れてます

I almost forgot.

そうですよね

That's right.

それぐらいこう長い歴史を体感していらっしゃるということなので今回も貴重なお話が伺えればと思います

Given that you have experienced such a long history, I hope to hear another valuable story this time as well.

さあ前回はですねビームスボーイのブランドの立ち上げやオリジナル商品の独自性に焦点を当てながらお話をしてきました

Well, last time we talked about the launch of the BEAMS BOY brand and focused on the uniqueness of its original products.

後半の今回は今なお受け継がれるブランドのDNAについてお話を伺っていきます

In the second half, we will be discussing the DNA of the brand that is still being carried on today.

さあの前半のエピソードの終盤にですね

Now, at the end of the first half of the episode…

ビームスボーイの世界観に対するイメージの確立において

In establishing the image of the BEAMS BOY worldview.

テンポがどんな役割を果たしたかというところに触れましたが

I touched on the role that tempo played.

ブランドイメージの確立への取り組みとしては他にもカタログの果たした役割が大きかったというふうに伺っています

I have heard that the role played by the catalog was also significant in the efforts to establish the brand image.

今だとSNSとかいろんなメディア媒体とかがありますけども

Nowadays, there are various media outlets such as SNS and others.

当時ビームスボーイの世界観を表現する媒体としてなぜカタログが重視されたのかお話いただけますか

Could you talk about why catalogs were emphasized as a medium to express the worldview of Beams Boy at that time?

はいこれ本当にありがたいことで

Yes, this is truly something I'm grateful for.

実は僕商品企画デザインとかビームスボーイの周りの仕入れをやってたまでで

Actually, I was involved in product planning and design, as well as purchasing around Beams Boy.

それ以外のそういう世界観を表現する媒体作りカタログとか

A catalog for creating media that expresses other types of worldviews.

そういったものを作ってくださったのはPRの担当者が全部やってくれてました

The person in charge of PR took care of making all of those things.

なので僕は確認の仕事ぐらいでそこまでの企画とかそういうものには実は触れておりませんでした

So I actually haven't been involved in planning or anything like that, just the work of confirmation.

じゃあカタログこんな風に仕上がったよっていう事後報告を

Well, this is a follow-up report on how the catalog has turned out.

はい

Yes

皆さん受けていったような感じですか

Did everyone feel like they received it well?

そうですねコーディネートに対してもそのカタログに携わっているスタイリストさんとかもいらしたので

That's right, there were stylists involved in that catalog when it came to the coordination.

そこまで僕はいろいろ意見はできない立場ですし

I am not in a position to provide various opinions up to that point.

ふんふんいいものになってるなっていう

"Hmm, it's becoming a good thing."

これに乗っかってまたいろいろやっていこうっていうことしかなかったですね

There was nothing else but to ride on this and try various things.

商品企画を中心になさっていて

Focusing on product planning.

そういったものを作っていったクラブさんにとって

For a club that created such things.

なんでこの時にビームスボーイは雑誌いろんなものもあったでしょうけど

I wonder why Beams Boy had various things in magazines at that time.

カタログを力を入れていたと思いますか

Do you think you put a lot of effort into the catalog?

おそらくビームスの中でも独自性のアイテムがあったりとか

There might be unique items among the selections at Beams.

多分そういう良い意味でヒットものが割とあったので

Perhaps there were relatively many hits in that good sense.

それをビームスのプレスのスタッフが

The press staff of Beams did that.

より個別のブログを作っていったりとかそういうのがあったりとか

Creating more individualized blogs or something like that.

ブランドとして何か集約してアウトプットしようという風に

"Let's try to consolidate something as a brand and output it."

思ってくださったと思ってます

I think you thought of me.

なんかこの起用したモデルも読書モデルを起用したり

It seems that this model we hired also uses a reading model.

ちょっとお手作り感があったということでね

It had a bit of a homemade feel to it.

そうですね

That's right.

そのカタログに関しては僕もすごく覚えてますし

I really remember that catalog well too.

今のボス社長の娘さんとかも出てたりとか

The daughter of the current boss or president is also appearing, among other things.

近所のカフェの仲良しの

A close friend from the nearby café.

人が出てたりとか

People are coming out and such.

本当に手作りもDIY感がある

It really has a handmade and DIY feel to it.

いや本当にそれは逆に洋服の世界観も

"Well, in fact, that, on the contrary, also relates to the worldview of clothing."

なんて言うんでしょうリアルな感じで

How should I say it to make it sound realistic?

良かったと思います

I think it was good.

何度かカタログ制作を経ていて

After going through the production of several catalogs...

最初は1999年に当時デビューしたてだったモデル

At first, it was a model who had just debuted in 1999.

ジェシカさんの起用があって

With the appointment of Jessica.

ここからイメージがどんどんカタログで

From here, images keep appearing in the catalog.

しっかりと出てきて

Come out properly.

表現ができていて

Able to express.

なんと2作目のカタログでは

In the second catalog, remarkably,

ちょっと予算が少なかったから

The budget was a bit small.

手作りの感じになっていったっていう

It turned out to have a handmade feel.

裏話があるとお聞きしました

I heard there is an inside story.

僕も後から聞きましたけれども

I heard about it later as well.

その1作目2作目ですか

Is that the first or second work?

結構海外ロケも含めて

Including quite a bit of overseas filming.

モデルさんのアサインのものも含めて

Including those assigned to the models.

結構経費が増えてきて

The expenses have been increasing quite a bit.

膨らんだという話からの

From the story about it being inflated.

こういう手作り感のある

This has a handmade feel to it.

結果良かったということですけど

It means that the results were good.

こういう結果になったんでしょうね

I guess that's how it ended up.

結構ギャップが激しかったのかなって思うんですけど

I think there was quite a significant gap.

久保さんも出来上がったのを見て

Mr. Kubo also saw the finished product.

あれなんかちょっと1作目とイメージ違うけど

That looks a bit different from the first one, though.

まずは紙質が違いました

First of all, the paper quality was different.

結構びっくりするぐらい

Surprisingly enough.

リアルなところが

The realistic aspects.

はい

Yes

でもちょっと

But just a little.

でも2作目のその手作り感もね

But that handmade feeling in the second one too.

なんかすごい等身大の女性を表す

It somehow represents a remarkable life-sized woman.

そうですね

That's right.

みたいなところで

In places like that

それが逆に良かった

That ended up being a good thing instead.

結果良かったんでしょうね

It seems the results were good, right?

なんかリアルに感じられたんでしょうかね

I wonder if it felt real somehow.

手に取る皆さんも

Everyone who picks it up

海外とかっていうスケールが大きいものよりも

Rather than something on a large scale like overseas,

ちょっとこう

A little like this.

そうですね

That's right.

親近感が湧くような内容だったんでしょうか

Was it content that created a sense of familiarity?

そんなカタログもありまして

There's also a catalog like that.

ブランドの立ち上げからわずか

Just a short time since the launch of the brand.

1年でビームスボーイの

One year with Beams Boy.

人気は急上昇し

Popularity is skyrocketing.

今までにないカテゴリーと

A category that has never existed before.

ユニークなオリジナルデザインで人気を博し

Gained popularity with a unique original design.

ビームスボーイならではのファッションとして注目され

It is attracting attention as a fashion unique to Beams Boy.

独自カテゴリーを確立させることとなりました

We have established a unique category.

この時ね

At this time, you know.

わずか1年で急上昇って

Rising rapidly in just one year.

久保さんの中では

In Mr. Kubo's mind.

来てるぞ来てるぞっていう感覚は

The feeling of "it's coming, it's coming"

意外と中にいるとないものですか

Surprisingly, there isn't much of anything inside, is there?

僕はあんまり実を言うとそんななかったですね

To be honest, I didn't have much of that.

それはもうちょっと忙しくて

I'm a bit busy with that.

っていう感じですか

Is that how it feels?

それもあったかもしれませんけれども

That might have been it as well.

とにかく

Anyway

商品企画と仕入れでも

In product planning and purchasing as well.

夢中だったので

I was absorbed in it.

じゃあもう次から次へと

Well then, one after another.

アイディア止まらないみたいな

It seems like the ideas just keep coming.

それはありました

That was there.

でその時期に

At that time

同時期にですね

At the same time.

イラストレーター豊田浩二さんのイラストを

Illustrator Koji Toyoda's illustration.

イメージビジュアルに寄与されたり

Contributed to the image visual.

ポールフランクとの

With Paul Frank.

コラボ企画などが

Collaboration projects, etc.

ありますが

There is, but...

このあたりについても

About this area as well.

ビームスボーイの世界観を示すにあたって

To illustrate the worldview of BEAMS BOY.

果たした役割や企画に至った背景について

About the role that was fulfilled and the background that led to the planning.

お聞きしていきたいんですが

I would like to ask you something.

まずこのイラストレーター豊田浩二さん

First, this illustrator Koji Toyoda.

ファームグラフィックスと豊田さん

Farm Graphics and Mr. Toyota

というところで

At that point.

どんな出会い方だったんですか

How did you meet?

この豊田さんとの出会いは

This meeting with Mr. Toyota is

1998年ビームスボーイを立ち上げた時に

When we launched Beams Boy in 1998.

アメリカの西海岸に

On the west coast of America.

出張に行きまして

I went on a business trip.

もちろん僕もVMDチームと同じように

Of course, just like the VMD team.

サンディエゴのASRのショーから

From the ASR show in San Diego.

ずっとPCH自分で運転して

I've been driving PCH by myself all the time.

北上していくわけですね

So you're heading north, right?

その時にハンティントンビーチに行きまして

At that time, I went to Huntington Beach.

あの辺はサーフショップもたくさんありますし

There are also many surf shops around that area.

あとはいつかは訪れてみたかと言うと

"Then, when I think about visiting someday..."

あの辺はサーフショップもたくさんありますし

There are plenty of surf shops around that area too.

あとはいつかは訪れてみたかと言うと

As for whether I will visit it someday.

あの辺はサーフショップもたくさんありますし

There are many surf shops around that area.

あのハンティントンに

To that Huntington.

インターナショナルサーフミュージアムという

International Surf Museum

博物館がありまして

There is a museum.

そこに行きたいなと思って寄ったところ

It's a place I stopped by because I wanted to go there.

パームグラフィックスの展覧会をやってたんですね

I see you had an exhibition of palm graphics.

でそこで初めてパームグラフィックスという

And that was the first time I heard about Palm Graphics.

グラフィックその時

Graphic at that moment

豊田さんともう一人京田さん

Mr. Toyota and another person, Mr. Kyoda.

っていう二人のユニットのチームで

It's a team of a duo called "that."

の作品展だったんですけど

It was an exhibition of works.

僕はその作品に触れて

I came into contact with that work.

すごい垢抜けたかっこいい

That's really stylish and cool!

サーフィンに関してのアートだなと思っていたところ

I was thinking that it was art related to surfing.

そこのサーフミュージアムの館長の

The director of the surf museum over there.

アンさんっていう館長さんが

The director named Ann.

僕に話しかけてくださって

Thank you for talking to me.

このアーティストは

This artist is

日本人よって教えてくださって

Thank you for teaching me, Japanese people.

であなたも日本人だったら

If you were also Japanese

もしよかったらコンタクトしてみればって

If you'd like, why not try contacting them?

言ってくださり

Thank you for saying that.

そのアンさんは

That Anne-san is

豊田さんとやりとりしていた

I was in communication with Mr. Toyoda.

ファックス用紙みたいなところに

On a place that looks like fax paper.

電話番号があって

I have a phone number.

それにピッて赤線引いてくれて

And then you drew a red line on it.

僕にくれたんです

You gave it to me.

連絡してみたらどうかと

How about trying to get in touch?

そうなんです

That's right.

だからすごくそのアンさんにはもうなくなってきてるんですよ

So that person Ann is really starting to fade away.

って言ってしまったんですけど

I ended up saying that, though.

感謝をしていますね

I am grateful.

僕普段そう言ってグイグイ

I usually say that and push forward.

人捨てに

Abandoned by people.

訪ねて商品仕入れとか

Visiting to arrange product procurement, etc.

するタイプじゃなかったんですけど

I wasn't the type to do that, though.

帰国して

Return to the country.

コアゴア

Koa-goa

電話でアタックしました

I attacked over the phone.

豊田さんにお電話をして

I will call Mr. Toyota.

どんな反応でしたか

What was the reaction?

電話番号が06だったんで

The phone number was 06.

大阪在住だなっていう

I can tell you live in Osaka.

でもう勝手に

But do what you want.

えーと

Um...

茶髪でロン毛で

With brown hair and long hair.

ヒゲ生やした

I grew a beard.

あの

Um...

いわゆる一般的なサーファーのイメージの人なのかな

I wonder if they are the kind of person that fits the typical image of a surfer.

と思ってこう話していて

"I thought this and was talking like this."

でちょうどその

So just then...

えーと98年に

Um, in 1998...

えー大阪の

Well, Osaka's...

ヘップファイブという商業施設に

at a commercial facility called Hep Five

Now

ビームスストリート大阪という

It's called Beams Street Osaka.

店舗になってるんですけど

It has become a store.

そこに新しい

There is something new there.

ビームス結構大きい店舗が

Beams has quite a large store.

できるという

They say you can do it.

年だったんですけど

It was the year.

その時に

At that time

出張で大阪に行くので

I'm going to Osaka on a business trip.

タイミングがいいんで

Because the timing is good.

会いませんかっていう話になり

It turned into a conversation about whether we should meet.

えーと

Um...

目の前にある

In front of me.

新阪急ホテルの

Shin-Osaka Hotel

喫茶室で待ち合わせしてあったんですけど

We had planned to meet at the coffee shop.

そこが初めてオーダーしたとこ

That's the first place I ordered from.

でもあの

But, um...

その豊田さんがいらしたら

If Mr. Toyota is here.

こう坊主で

With this monk.

はい

Yes

ハンチングかぶって

Wearing a hunting cap.

えーとスカーフをして

Um, wearing a scarf.

なんか本を

Something about a book.

うん

Yeah.

脇に抱えていらっしゃる

Holding under the arm.

インテリの人だったので

Because they were an intellectual person.

もうびっくりしてしまって

I'm already surprised.

思い描いていたその茶髪で髪が長くて

With the brown hair I had imagined, long and flowing.

そうなんです

That's right.

のとはまた全然違った印象で

It gives a completely different impression.

全然違って

Totally different.

めちゃくちゃインテリな

Super intellectual.

画家みたいな感じでした

It felt like a painter.

でいろいろ話していったら

As we talked about various things...

同い年で

We're the same age.

えー

Ehh?

僕サーフィンを

I surf.

中学生の時からやったんですけど

I started doing it when I was in middle school.

豊田さんは高校生ぐらいから始められて

Mr. Toyota started from around high school.

もう見てきた

I've already seen it.

えーと

Um...

人とかもうカルチャーとか音楽とか

People, culture, music, and so on.

すべて

Everything

同じようなものが好きだったりとかって

Like similar things, or something like that.

もうすぐ息統合してしまって

We'll soon be merging our breaths.

仲良くなり

Get along well.

えー

Eh?

僕の思いを伝えたら

If I convey my feelings

逆に一緒にやりたいって

On the contrary, I want to do it together.

言ってくださって

Thank you for saying that.

でそこから

So from there

もちろんビームスの

Of course, Beams.

メンズの

Men's

商品も

The product as well.

作っていただいたりとか

Like having things made for me.

で並行してビームスボーイの商品も

Meanwhile, Beam's Boy products as well.

作っていただいて

Thank you for making it.

そこからこういうビジュアルを作る時も

Even when creating visuals like this from there,

協力していただいて

Thank you for your cooperation.

っていうあの流れになっています

That's the way it has been going.

バチッとお二人が共感するポイントがあったからこそ

It was precisely because there was a point where the two of you resonated.

そうですね

That's right.

こういった豊田さんが手掛けられた

Mr. Toyota has worked on this kind of thing.

イメージビジュアルも

Image visual as well.

はい

Yes

完成したということで

Now that it's completed.

それをこう完成したものを見たときってどうなの?

How do you feel when you see the finished product like that?

どういう気持ちなんですか?

How do you feel?

いやーやったーって思いましたね

I thought, "Wow, I did it!"

本当ですよね

That's true, isn't it?

今までなかった世界観だったので

It was a worldview that never existed before.

ええええ

Eeeeeh!

でも本当にこれすごくあのポップで

But really, this is super pop.

お二人の共通項のそのサーフィンというところが

The common point between the two of you is that surfing aspect.

存分に現れていて

Fully manifested.

このそのイメージビジュアルっていうのは

This image visual is...

やっぱりそのビームスボーイの

After all, that Beams Boy...

新しいイメージの世界観で

In a world view of a new image.

影響が大きかったんでしょ?

It had a big impact, didn't it?

大きかったですね

It was big, wasn't it?

で商品化したものも

that has been commercialized.

当時

At that time

テレビを見てバラエティを見たら

When I watched TV and saw the variety show,

大概ビームスで買っていただいてる

I usually buy it at BEAMS.

あのそのパームグラフィックスの商品だとか

Um, it's about the PalmGraphics products, or something like that.

女性だったらビームスボーイで買っていただいてる

If she were a woman, she would be buying from Beams Boy.

あのパームグラフィックスの

That Palm Graphics'

グラフィックのTシャツとか

Graphic T-shirts and such.

よく芸能人の方が着られてるシーンを見ていたので

I often watched scenes where celebrities were wearing them.

本当に浸透したなっていう思いはありました

I really felt that it had truly permeated.

大きな影響を与えたんですね

It had a big influence, didn't it?

そうですね

That's right.

そしてもう一つ大きなポイントとして

And another major point is

ポールフランクとの関わりというものがあります

There is a connection with Paul Frank.

これはどのようなきっかけで関わるようになったんでしょうか?

What was the reason or opportunity that led you to get involved in this?

はいあのポールフランクは

Yes, that Paul Frank is...

アクションスポーツリテーラー

Action sports retailer

サンデーゴで行われてる展示会で知り合ったんですけど

I met them at the exhibition being held in San Diego.

もちろん日本にも代理店があって

Of course, there are also agents in Japan.

そこでバックであるとか小物中心に

So, focusing on bags and accessories.

仕入れをしてたんですが

I was doing some purchasing.

ポールフランクさんビームスボーイを一回

Paul Frank, once at Beams Boy.

1号店のビームスボーイ渋谷店に来た時に

"When I came to the first BEAMS BOY store in Shibuya."

その世界観に感激されて

I was deeply moved by that worldview.

来日するたびに渋谷にホテルを取られて

Every time I come to Japan, I book a hotel in Shibuya.

ポールフランク自身当時ビームスタイムという

Paul Frank himself was at that time in Beam Time.

複合店の

composite store

一つにあったんですけれども

It was all in one, though.

カフェがありましてタイムカフェという

There is a café called Time Café.

そこに毎日ポールフランクが来て

Paul Frank comes there every day.

そこでお茶してランチして

So let's have tea and lunch there.

ビームスボーイに行くみたいな形で

It seems like I'm going to Beam's Boy.

そこからポールフランク自身とは知り合って

From there, I got to know Paul Frank himself.

大好きだって言われて

I love you so much.

僕もポールフランクの世界観が大好きだって言われて

I was told that I also love the world of Paul Frank.

そこで息統合して

So we synchronize our breaths.

アメリカ行った際は

When I went to America

逆にポールフランクさんの家に行ったりとか

On the contrary, going to Mr. Paul Frank's house.

招いてくださったりして

Thank you for inviting me.

本当にこだわったものづくりとか

Craftsmanship that is truly dedicated.

いろんなことを逆に学びました

I learned various things in a reverse manner.

ポールフランクといえば

Speaking of Paul Frank

お猿のキャラクターが人気で

The monkey character is popular.

本当にポップな感じだったんですけど

It really had a pop vibe to it.

ポールフランクさんご自身も

Mr. Paul Frank himself.

ビームスボーイの世界観に共感してくださった

Thank you for resonating with the worldview of Beams Boy.

そうですね

That's right.

イラストレーターの豊田さんもそうですけど

It's the same for Illustrator Toyoda.

そういうふうにビームスボーイが提案するものに

What BEAMS BOY proposes in that way.

これいいなっていう反応をしてくださる方が

People who respond with "This is nice!"

アーティストでいらっしゃるっていうのは

Being an artist means...

久保さんも嬉しかったんじゃないですか

I think Kubo-san was happy too, wasn't he?

めちゃくちゃ嬉しかったです

I was really happy.

お客さんに共感してくださるのもありがたいですけど

I appreciate that you empathize with the customers as well.

アーティストの方ってまたね

Artists, see you again.

感性も独特なものをお持ちだったり

You also have a unique sensitivity.

そんなふうに広がっていったということで

It spread out in that way.

どんどんどんどんビームスボーイ大きくなっていきます

Beam's Boy keeps getting bigger and bigger.

2000年にはムック本MCシスターを刊行し

In 2000, the mook book "MC Sister" was published.

ビームスボーイの世界観を踏み込んで伝え

Convey the worldview of BEAMS BOY.

銀座のタイアップではビームスボーイポートレートをスタートさせます

The collaboration in Ginza will launch the Beams Boy Portrait.

さらに2005年にはビームス初の海外出展として

In 2005, Beam's first overseas exhibition took place.

香港に3店舗をオープンさせます

We will open 3 stores in Hong Kong.

2000年代のビームスボーイの世界観を踏み込んで伝えたり

Delving into the worldview of Beams Boy in the 2000s.

国内外におけるブランドの認知がどのように広がっていったのか

How brand awareness has spread both domestically and internationally.

何かエピソードを教えていただけますか

Can you share any episodes?

国内で広がっていったのは

What spread within the country was

メンズの服をレディースに落とし込むという手法が

The technique of adapting men's clothing into women's.

まだ本当にそんなに広まっていってなかったこともあり

It hadn't really spread that much yet.

メディアが注目していただいてたこともあったんですけれども

There were times when the media was paying attention to us.

海外に広がっていったきっかけは

What was the trigger for its expansion overseas?

やはり前回にお話したモノグラムの商品が広がって

As expected, the monogram products we discussed last time are expanding.

特に香港ですごくブームになってたということがありました

Especially, there was a huge boom in Hong Kong.

そこから今でもパートナーの大きい一つの会社である

From there, it is still one of the major companies of our partner.

香港のITさんというところからオファーをいただいて

I received an offer from a place called IT in Hong Kong.

出展に至ったんですけど

It led to the exhibition.

それまでは香港のローカルの人たちが

Until then, the local people of Hong Kong had...

我々の店舗に買いに来てくださって

Thank you for coming to our store to shop.

大量に一つのアイテムを

A large quantity of a single item.

この店舗にある在庫全部くださいとか

"Please give me all the stock in this store."

明日までにいくつ揃いますかみたいな世界で

In a world where we ask how many will be gathered by tomorrow.

大量買いして

Buy in bulk.

要はハンドキャリーで

In short, it's by hand carry.

香港のいろんなマーケットで売られてたんですね

They were sold in various markets in Hong Kong.

実際に僕も

Actually, I too...

ニットを作りに香港に行ったりとか

I went to Hong Kong to make knitwear.

出張でコンスタントに行ってたんですけれども

I used to go on business trips consistently.

実際に香港のいろんなマーケットに行くと

When you actually go to various markets in Hong Kong,

自社のものがかなり高額で売られていたのがあったので

Some of our products were sold at quite high prices.

多分そういうのがあり

Maybe there's something like that.

ITの方が絶対にこれはもう

This is definitely more of an IT thing.

ビームスボーイを自分たちでやって

Let's do Beams Boy ourselves.

世界観をきちっとコントロールしてやっていきたいという思いで

I want to properly control and manage the worldview.

当時今もそうです

At that time, it is the same now.

社長でいらっしゃるシャムさんという方から

From a person named Sham, who is the president.

プロポーズがありました

There was a proposal.

香港のアパレル企業のITグループの方々は

The IT group from the apparel company in Hong Kong.

ビームスボーイをどこで最初に知ったんでしょうかね

I wonder where I first heard about Beams Boy.

もちろんアンテナを張られている方たちですから

Of course, they are the ones who are always on high alert.

世界のファッションを

Fashion of the world

最初からご存知だったと思うんですけど

I think you knew from the beginning, didn't you?

あまりにもマーケットに

Too much in the market.

抵抗品が出回っているので

Resistors are circulating in the market.

ちゃんとコントロールして

Make sure to control it properly.

自分たちがやる方が絶対にいいからということで

"Because it's definitely better for us to do it ourselves."

パートナーとして手を挙げてくださりました

You raised your hand as a partner.

なるほど

I see.

嬉しいことですよね

It's a happy thing, isn't it?

本当に嬉しい

I'm really happy.

ありがたいことです

I am grateful.

それがもう香港で3店舗

That already has three locations in Hong Kong.

2005年にはオープンされたということで

It is said to have opened in 2005.

香港以外にも

In addition to Hong Kong.

もちろん国内でも人気を広げていくビームスボーイなんですけれども

Of course, BEAMS BOY is also gaining popularity domestically.

その当時お店に通って

At that time, I was going to the shop.

お得意のお客様っていうのは

A valued customer, in other words.

たくさんいらっしゃったんですか

Were there a lot of people?

たくさんいらっしゃいましたね

There were many people present, weren't there?

じゃあもう全身ビームスボーイを着てみたいな

Well then, I want to wear Beam Boy from head to toe.

そうですね

That's right.

それは皆さん

That is everyone.

スタッフに会いに

To meet the staff.

店舗にいらっしゃるような感じだったんでしょうか

Did it feel like you were in a store?

そうなんです

That's right.

それがビームスボーイの特徴で

That is a characteristic of Beams Boy.

今でも同じような形で

Even now, in a similar way.

足しげく

Frequently or often.

そこのスタッフに

To the staff over there

会いに来てくださって

Thank you for coming to see me.

そのスタッフと会話をして

I talked with that staff member.

そのスタッフからの

From that staff.

おすすめのものを買ってくださる

Please buy something that you recommend.

みたいな形が

like a shape

今でも

Even now

ずっと続いている関係値

A continuously ongoing relationship.

なるほど

I see.

スタッフとしても

As staff members too

すごく嬉しいことだと思うんですけれども

I think it's a really wonderful thing.

本当にそう思います

I truly think so.

ムック本が今私の手元にありまして

I have a magazine book in my hands right now.

ビームスボーイ

Beams Boy

オシャレバイブルという

It's called the Fashion Bible.

MCシスター

MC Sister

のブック本がありますけれども

There is a book on...

この中にも

"Even in this"

洋服の着こなしの他にも

In addition to coordinating outfits

スタッフが

The staff is

おすすめするもの

Recommended items.

どういうふうにこの人が取り入れているのか

How this person is incorporating it.

っていう

"That is to say" or "I mean"

スタッフのフィルターを通したコーディネートだったりとか

It was a coordination seen through the staff's filter.

久保さんも

Mr. Kubo too.

乗ってます

I'm riding.

バイヤーのお仕事っていうところで

Regarding the work of a buyer.

乗ってらっしゃったりとか

You might be riding or something.

着こなし以外のところも

Besides styling.

こうやってピックアップする

I pick it up like this.

ということが

That being said

ビームスボーイの人気が浸透しているのを感じるんですけども

I can feel the popularity of Beams Boy spreading.

今久保さん

Mr. Nakakubo

これご覧になっていかがですか

What do you think of this?

まずは恥ずかしいですけど

First of all, it's embarrassing, but...

これ

This

前回もお話ししましたけど

I mentioned it last time as well.

いかに

How?

いろんな人に

To various people.

助けられているというか

I guess you could say I'm being helped.

いろんな人が関わって

Involved with various people.

作り上げているブランドだというのが

It's a brand that is being created.

改めて分かる本ですよね

It's a book that can be understood anew, isn't it?

そうですね

That's right.

はい

Yes

,

,

はい

Yes

あの

Um...

バイヤーの皆さん

Attention buyers

スタッフの皆さんもそうですし

It's also true for all the staff.

今の

Now

SNSにはない

Not found on SNS.

もうちょっと

Just a little more.

踏み込んだことが

What has been stepped into

書いてあって

It is written.

ブランドの誕生秘話とかね

The story behind the brand's creation, for example.

そういう読み応えがあるものが

Something that has such reading value.

たくさんあるなということで

There's a lot, isn't there?

これも貴重なものですから

This is also a valuable item.

そうですね

That's right.

はい

Yes

そしてですね

And then, you see...

こういった

Such things

ビームスボーイ

Beams Boy

オシャレバイブルのような

Like a fashion bible.

ブランドの

brand's

ムック本とか

Mook books and so on.

本当にカタログとか

Really, like a catalog or something.

いろんなものを経て

After going through various things.

現在のビームスに

At the current Beams.

つながっていきます

It will be connected.

はい

Yes.

2023年で

In 2023.

25周年を迎えた

Celebrating the 25th anniversary.

ビームスボーイですが

It's Beams Boy, though.

立ち上げ時の

At the time of launch

ディレクターである

I am the director.

久保さんが感じる

What Kubo-san feels

立ち上げ当初と

At the beginning of the launch,

現在のブランドの

Current brand's

世界観のつながりや

Connection of the worldview and

変化について

About change

伺いたいんですが

I would like to ask you something.

はい

Yes

ビームスボーイが

Beams Boy is

立ち上げから

From the launch.

今もなお

Even now

たくさんの人に

To many people

愛される理由には

The reasons for being loved are

ブランドの

brand's

どのようなDNAがあると

What kind of DNA is there?

思いますか

Do you think so?

そうですね

That's right.

まずは

First of all

ビームスボーイの

Beams Boy's

世界観というのは

The worldview is

ある一定の

a certain extent

ルールがある

There are rules.

メンズの服って

Men's clothing is

ルールがあるじゃないですか

There are rules, you know.

方程式というか

It's more like an equation.

そこが一つ

That's one.

筋が通っていて

It makes sense.

そこから

From there.

着崩したりするとか

Like if it becomes disheveled or something.

アレンジして

Please arrange it.

他の人と

With other people.

ニュアンスを

Nuance.

変えていくということが

The act of changing.

ファッションの一つの

One of the fashions

根幹であると

It is fundamental.

思うので

I think so.

そこが

That place.

そのまま

Just like that.

DNAとして

As DNA

引き続けられているのかな

I wonder if it's still continuing.

というのはあります

There is such a thing.

前半から

From the first half.

久保さんが

Mr. Kubo

おっしゃっている

You're saying.

メンズサイズを

Men's size

小さくして

Make it smaller.

女性ファッションとして

As women's fashion.

楽しめるように

So that you can enjoy.

というのが

That is...

一貫されて

Consistently.

今も

Even now

伝えられている

It is said.

ということですよね

That's what it means, right?

まさしく

Exactly.

おっしゃる通りです

You're absolutely right.

さっき

A while ago.

無久本の

Mukuhon no

お話も

Let's talk.

しましたけれども

I did, but...

Now

無久本ではなく

Not Mukuhon.

ネットで

On the internet

ご覧いただける

You can see it.

ものがあって

There is a thing.

ボーイズルール

Boys' rule

How to Dress Your Daily Life

How to Dress Your Daily Life

これ

This.

無久本のように

Like a Mukuhon.

ビームスボーイの

Beams Boy's

世界観を楽しむための

To enjoy the worldview.

カタログのようなものが

Something like a catalog.

ウェブ上で

On the web

公開されているんですが

It's been published.

よくできてますね

Well done!

よくできてるなって

That's well done.

久保さんも

Mr. Kubo too.

思われますか

Do you think so?

思います

I think.

本当に

Really

これは

This is

どのような

What kind of

きっかけで

trigger

ウェブにも

On the web too.

展開しようと思ったのか

Did you think about expanding it?

本当に今の

Really now.

ビームスボーイチームの

Beams Boy Team's

頭の中が

In my head.

気になるところですよね

It's a point of concern, isn't it?

いや

No.

僕も知りたいところですけど

I also want to know.

どうなんでしょう

What do you think?

2023年で

In the year 2023.

25周年迎えた

Celebrating the 25th anniversary.

ビームスボーイということで

Because it's Beams Boy.

久保さんが

Mr. Kubo.

最初立ち上げた時と

When I first started it up

今のビームスボーイって

What Beams Boy is like now.

全然違うなっていう感じよりも

It feels more like it's completely different.

そのままの流れで

As it is.

いってるなっていう感じですか

Is it the feeling that you’re saying it?

Now

ディレクターが

The director is

浅山風子さんになってるんですけど

It's become Asayama Fuko.

その間に

In the meantime.

何人か

Several people.

その人の色になったりとか

It becomes the color of that person.

知ってましたけれども

I knew this, but...

このまた

This again.

風子さんになってから

Since becoming Fuko.

すごく

Very

立ち上げ当時の

At the time of the launch.

ビームスボーイの

Beams Boy's

ベーシックな部分とか

Basic parts, etc.

オーセティックな部分とか

Authentic parts, etc.

よりこう

More like this.

男らしいものっていうのを

What it means to be manly.

逆にフォーカスして

Conversely, focus.

それをアップデートして

Please update it.

いるのが

Being there

今のビームスボーイであって

It is Beam Boy now.

すごく

Very much

また

Again

ビームスボーイクラシックみたいのが

It's something like Beams Boy Classic.

アップデートした

I updated.

すごいいい

Really great!

部分になってるなっていうのは

It means "It has become a part."

感じます

I feel.

なのですごく

So very.

嬉しいですね

That's wonderful!

このディレクターという方々は

These individuals called directors

ビームスボーイの

Beams Boy's

ショップスタッフを経験された方とか

Those who have experience as shop staff.

何かしら

Something or other.

ビームスボーイの

Beams Boy's

DNAの

of DNA

DNAを

DNA

どこかでもらっている

I'm getting it somewhere.

っていう人多いんですか

Are there many people who say that?

基本みんなショップスタッフで

Basically, everyone is shop staff.

よく言われる

It's often said.

ビームスボーイっ子っていう

It's called a Beams Boy kid.

ビームスボーイっ子

Beams Boy Kid

じゃあ

Well then.

久保さんが

Mr. Kubo.

立ち上げに携わっていた

I was involved in the launch.

時から知ってる人が

Someone I have known since that time.

ディレクターになったりとかも

Like becoming a director and so on.

今まで知ってましたけれども

I have known until now, but...

この風子さんは

This Fuko-san is

もう僕が

It's already me.

5年くらいしかいなかったら

If I were only there for about five years.

自分のスタッフとして

As my own staff

入った人です

It's the person who entered.

でも久保さんが立ち上げて

But Mr. Kubo started it.

最初考えていたものが

What I was initially thinking was

そういう

That's how it is.

下の世代の人たちにも

To the younger generation as well.

受け継がれてるって

It's being passed down.

どんな感覚なんですか

What does it feel like?

なんか本当歴史を

It feels like history, somehow.

長い歴史を作ってる

Creating a long history.

久保さんだからこそ

It's precisely because it's Mr. Kubo.

分かると思うんですけど

I think you understand.

僕なんかとっくに

I have long since...

飛び越えて

Jump over.

あの

Um...

もっと進化して

Evolve further.

素晴らしい世界が

A wonderful world.

できてるなと思います

I think it's going well.

すごい久保さんは

Mr. Kubo is amazing.

謙虚でいらっしゃいますね

You are very humble, aren't you?

本当です

It's true.

本当にすごいと思います

I really think it's amazing.

もっとこうなのになとか

I wish it were more like this or something.

そういうのじゃなくて

Not that kind of thing.

こういう風にアップデートされていくんだっていう

That's how it gets updated.

むしろ学びがあるような

Rather, it seems like there is something to learn.

もう学びですね

It's already a learning experience.

そうなんですね

I see.

じゃあこれからもビームスボーイが

Well then, from now on, Beams Boy will...

どういう風に展開されていくのか

How will it develop?

っていうのが

That's what I mean.

すごく楽しみですね

I'm really looking forward to it!

楽しみなんじゃないですか

Aren't you looking forward to it?

楽しみです

I’m looking forward to it.

今メンズサイズやってほしい

I want you to do it in men's size now.

アイテムとか結構ありますもん

There are quite a few items, you know.

そうですか

Is that so?

久保さんは今

Mr. Kubo is now.

ビームスボーイと

Beams Boy and

関わりというところでは

In terms of involvement.

どんなところがありますか

What kind of places are there?

全くなくてですね

Not at all.

そうなんですね

I see.

例えばこの

For example, this

ふうこちゃんが

Fuko-chan is...

なんかこう

Something like this...

聞きに来てくださったりとか

Thank you for coming to listen.

そういうことでしか

That's the only way.

関わりはなくて

I have no involvement.

聞きに来るというのは

To come to hear.

この時どうやってました

What were you doing at that time?

とか

and so on

でもそんな

But that's such...

スタッフ初めてでした

This was my first time as a staff member.

へー

Oh really?

やっぱりみんなこう

After all, everyone is like this.

うちの会社って

Our company is

いいところでもあって

It's also a nice place.

割とこう

Relatively like this.

その

That

新人のスタッフの世界観で

From the perspective of a new staff member.

もうやれっていう感じで

It feels like I'm being told to just do it.

やることが多いんですけど

I have a lot to do.

彼女は

She is.

立ち上げ当時久保さんは

At the time of the launch, Mr. Kubo was...

なぜこれを作ったんですかとか

Why did you make this?

なんかそういうことを

Something like that.

初めて

For the first time.

聞きに来てくれた

You came to listen.

ディレクターですね

It's the director, isn't it?

だから

So.

あー

Ahー

なので

So.

まあ商品的にも

Well, in terms of the product...

そういうのが現れてるというか

It's as if those things are appearing.

すごいベーシックにも

It's surprisingly basic too.

一回戻って

Go back once.

それをまた新たにアップデートして

Update that again anew.

いい意味で破壊しようとしているところが

It's the part where you are trying to break things in a good way.

すごいと思います

I think it's amazing.

なんでしょうこっちの方が

What is it that seems better this way?

しのかよったものを作りたいっていう

I want to make something that looks like a needle.

気持ちが現れてるんですかね

I wonder if my feelings are showing.

そうかもしれませんね

That might be the case.

いやこれからビームスボーイが

No, from now on it's Beams Boy.

どういう風に展開されていくのか

How will it unfold?

非常に楽しみですね

I'm really looking forward to it.

楽しみです

I'm looking forward to it.

はい

Yes

さあということで久保さんとともに

Well then, together with Kubo-san.

お届けしてきました

We have delivered it.

キグカルチャーストーリー

Kigurumi Culture Story

by BEAMS ARCHIVES

by BEAMS ARCHIVES

後半もエンディングの時間となりました

The second half has also reached the ending time.

2回にわたって

In two occasions.

ビームスボーイのお話

The story of Beams Boy.

お届けしてきましたが

I have been delivering it.

久保さん2回とも収録を終えて

Mr. Kubo has finished recording both times.

感想一言いただけますか

Can you give me your thoughts in a word?

はい改めて

Yes, again.

いいブランドに携われて

I'm involved with a good brand.

あの幸せだったなと思います

I think that was a happy time.

もう立ち上げの最初からね

Right from the very beginning of the launch.

そうですね

I see.

いらっしゃって今も続いてるって

You're here and it's still ongoing.

とても幸せなことだと思います

I think it is a very happy thing.

ぜひあのこれを聞いている方

To those who are listening to this, please.

お店に足を運んでいただきたいですね

I would like you to visit the shop.

ぜひです

Of course!

本当にあのスタッフの着こなしとか

I really admire that staff's style and outfit.

いつも今でも僕もあの

Even now, I'm always thinking about that.

勉強になったりしてるので

It has been a learning experience.

ぜひぜひスタッフに会いに

Please do come and meet the staff!

来ていただければと思います

I would appreciate it if you could come.

体感していただきたいと思います

I would like you to experience it.

さあそしてここで番組からお知らせです

Now, here is an announcement from the program.

2023年9月からスタートした

Started in September 2023.

キグカルチャーストーリー

Kigurumi Culture Story

by BEAMS ARCHIVESですが

It’s by BEAMS ARCHIVES.

今回のエピソードをもって

With this episode,

シーズン1の終了となります

This concludes Season 1.

シーズン1の初めからお聞きの皆さん

To all of you listening from the beginning of Season 1.

そして途中から聞き始めたというリスナーの方々に

And to the listeners who started listening halfway through.

リスナーの皆さん

Dear listeners,

番組への応援をありがとうございました

Thank you for your support of the program.

あとあのBEAMSの社内でですね

In addition, within BEAMS.

聞いてすごくこの話が面白かったっていう風に

I heard that this story was really interesting.

私の方にも伝わってきていて

I can feel it coming to me as well.

すごく嬉しかったです

I was really happy.

過去と未来をつなぐコンセプトを継続しながら

While continuing the concept of connecting the past and the future.

BEAMSのスピリッツをシーズン1とは

The spirit of BEAMS is with Season 1.

また違った形でお届けしていきたいと思いますので

I would like to deliver it in a different form as well.

ぜひ新しいキグカルチャーストーリー

Definitely a new cosplay culture story.

by BEAMS ARCHIVESも楽しみに

I'm looking forward to BEAMS ARCHIVES as well.

ということで

So, that being said.

本日はこのあたりで

That's all for today.

次のシーズンもどうぞお楽しみに

Please look forward to the next season as well.

ということでシーズン1

So, that's Season 1.

最後のゲスト

The last guest.

久保さん貴重なお話をたっぷりとありがとうございました

Thank you very much, Mr. Kubo, for the valuable story.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.