離婚宣告されたら話し合いはしてはいけない!3つの理由と対処法

ひっこ

あげガールチャンネル〜浮気・レス・モラハラでも夫婦仲修復できる!

離婚宣告されたら話し合いはしてはいけない!3つの理由と対処法

あげガールチャンネル〜浮気・レス・モラハラでも夫婦仲修復できる!

こんばんは、アゲガールコーチのひっこです

Good evening, I'm Hikko, the Ag girl coach.

さて、今日のテーマはこちらです

Well then, today's theme is here.

離婚を切り出されたら話し合いはしてはいけない

If you are told about divorce, you should not discuss it.

日々公式LINEの方に離婚を切り出された奥様からのご相談をいただくんですけれど

I receive inquiries from wives who have been approached about divorce through our official LINE every day.

その中で特に多いのがこういうお話なんですね

Among them, what is particularly common are stories like this.

先日、夫から突然離婚を切り出されてしまいました

The other day, my husband suddenly brought up divorce.

突然のことで私も気が動転してしまって

I was taken aback by the suddenness of it.

なんとかしようと思って夫に話し合いを持ちかけたんです

I thought I should do something, so I brought up a discussion with my husband.

でも夫はもう気持ちは変わらないからの一点張りで話し合いに応じてくれません

But my husband is determined that his feelings won't change, so he won't engage in a discussion.

それにどうして離婚したいのかという離婚理由も教えてくれないんです

They also won't tell me the reason for wanting a divorce.

どうして夫は話し合いに応じてくれないんでしょうか

Why won't my husband agree to discuss things?

こんなご相談をよくいただくんですね

I often receive consultations like this.

もしこれを見てくださっているあなたも同じような状況だとしたら

If you are in a similar situation as the one seeing this,

まず話し合いを持ちかけたら話し合いを持ちかけたら

First, if you suggest having a discussion, if you suggest having a discussion.

話し合いをやめるということを強くお勧めします

I strongly recommend that you stop the discussion.

その理由は今からお伝えする3つになります

The reasons will be the three that I will explain now.

相手はなぜ離婚を切り出されたら話し合いをしてはいけないかという理由の一つ目です

One reason why the other party should not discuss when divorce is brought up.

それは夫はすでに限界まで考え抜いて出した結論だからなんです

That’s because my husband has already thought it through to the limit and come to that conclusion.

これは男女の物事の決定方法の違いの傾向にあるんですけれど

This is a tendency related to the differences in decision-making methods between men and women.

女の人の決定方法の違いの傾向にあるんですけれど

It's a tendency regarding the differences in decision-making methods of women.

男の人って話しながら誰かに相談しながら自分の気持ちとか考えを整理して

Men often organize their feelings and thoughts while talking and consulting with someone.

それで結論を導き出していくっていうスタイルなんですね

So that's the style of drawing conclusions.

要はプロセスを話し合うっていうことが女性にとってはとても大事

In short, discussing the process is very important for women.

一方で男性は全く逆で誰かにプロセスとか気持ちを相談してから決定するっていうことは

On the other hand, men are completely the opposite; they make decisions only after consulting someone about the process or their feelings.

あまりしない傾向が強いと言われてます

It is said that there is a strong tendency not to do it very often.

なので男性は自分の中で考えて

So men should think within themselves.

考えて考えて一人で考えて

Think and think, think alone.

これはもうこうだっていう結論を出したら

Once you've reached a conclusion like this...

出した結論を相手に伝えるっていうのが男性の物事の決定方法

Communicating the conclusion reached is how men decide things.

そして伝達方法の傾向なんですね

And it's about the trends in communication methods.

なので妻からしてみれば突然晴天の霹靂のように

So for my wife, it was like a sudden bolt from the blue.

離婚だって言われたっていう風に感じてるかもしれないんですけど

You might feel like you were told that you are getting a divorce.

旦那さんはもっと前からずっとずっと考えてたわけです

My husband has been thinking about this for a long time.

もう離婚しかないのかなり

I guess there's no choice but to get a divorce.

離婚以外の道はないのかなって

I wonder if there's no way other than divorce.

なんとか二人でうまくやっていける方法はないのかなって

I wonder if there's a way for the two of us to get along somehow.

あらゆることを考えて

Thinking of everything

そしてあらゆる手段を取ってやってきた

And I have done everything possible to come here.

けれどもどう頑張ってももうこれは妻とやっていけないっていう結論に達した時に

However, when I reached the conclusion that no matter how hard I try, I can't go on with my wife anymore,

初めてもう離婚してくれっていう風に言ってるんですね

This is the first time I'm saying that I want a divorce.

なので旦那さんの中ではだいぶ結論が固まってるっていう場合が

So in your husband’s mind, there are quite a few solid conclusions formed.

全部ではないですけどそういうケースが多いので

It's not all cases, but there are many instances like that.

今更話していきたいと思います

I would like to talk about it now, after all this time.

話し合いに応じたくないっていうのが男心なんです

Not wanting to engage in a discussion is a man's heart.

そして二つ目の理由です

And the second reason is...

それは旦那さんがもう妻を信頼できないっていう風に思ってしまっているという理由です

That is because the husband has come to think that he can no longer trust his wife.

僕の奥さんは突然離婚って言われたっていう風におっしゃるんですけれども

My wife says that she was suddenly told about the divorce.

実は本当はそうではなくて

Actually, that's not true.

多くの場合旦那さんはちょこちょこねヘルプを出してます

In many cases, my husband is offering help here and there.

喧嘩をした時にもっとこうしてほしいとか

When we fight, I wish you would do this more.

これは嫌だとかっていうのを訴えてくれるんですけど

They express that they don't like this.

嫌だとかって言われたのかもしれないし

They might have said they didn't want to.

奥さんはそれをまさか離婚っていう選択肢がないだろうって思って

The wife probably thinks there’s no way the option of divorce would come up.

重大に取り扱ってなかった

I didn't take it seriously.

ちょっとした愚痴だろうと

It's just a little complaint.

夫婦って愚痴ぐらいあるもんだからそんな程度だろうっていう風に

I think it's just that couples have their share of complaints, so it seems like that's all there is to it.

軽く捉えていたんだけれども

I had taken it lightly, but...

旦那さんはその都度本当にそれを何とかしてほしいっていう思いで伝えていた

My husband was truly hoping that it could be changed each time he expressed it.

旦那さんとしては何とか妻にここを改善してほしいっていう

As a husband, I hope my wife can improve this somehow.

ヘルプを出していたんだけれども

I was asking for help, but...

結局何を言っても

In the end, no matter what I say,

今まで妻の行動は変わらなかった

My wife's behavior hasn't changed until now.

だからもし今回またこういうところを変えてほしいって

So if you want something like this to change again this time…

改善してほしいっていう要望を出したところで

Even if I make a request for improvements…

結局もう妻は変わらないだろうっていう風に思ってしまってるんですね

In the end, I think I've come to believe that my wife won't change anymore.

あるいは今まで何度も話し合いの機会がきっとあったはずです

Or there must have been many opportunities for discussion until now.

だけれども妻はその都度旦那さんから何かを言われる度に

However, every time the husband says something, the wife...

それはそうじゃないとか

That's not the case.

だってあなただってこうだったじゃない

But you were like this too, weren't you?

あなたの方がこうじゃない

You're the one who's like this, not me.

っていう風に旦那さんが訴えてることを受け入れずに否定して

By not accepting and denying what your husband is expressing.

むしろねこう攻撃を仕返してしまった

Rather, I ended up attacking back.

逆切れして言い返してしまった

I snapped back and said something in return.

そんな風に何を言っても妻には否定されるんだ

No matter what I say, my wife denies it.

妻の納得することを妻の思い通りになることを言わないと

I have to say things that will make my wife understand and go the way she wants.

妻は聞き入れてもらえないんだ

My wife is not being listened to.

そんな経験を繰り返してきていると

If you have been repeating such experiences,

旦那さんは今さら妻に話しているんだ

The husband is talking to his wife now.

そうしたところでどうせ聞いてもらえないってなってしまうんですね

Even if I say that, it seems like I won't be heard anyway.

そんな風に何と言っても妻は行動が変わらなかったし

No matter what I said, my wife’s behavior didn't change.

そもそも聞こうともしてくれなかった

They didn't even bother to ask in the first place.

こういったことも何ヶ月も何年も繰り返しの中で

Such things are repeated over months and years.

夫の妻に対する信頼がなくなってしまっているから

Because the husband's trust in his wife has completely disappeared.

今さら話し合いなんてしたくないっていうのが2つ目の理由です

The second reason is that I don't want to discuss it now.

実際私もこんな経験をしました

Actually, I have had an experience like this as well.

約8年前なんですけど

It's about 8 years ago.

仕事を終えて帰ったら

When I returned home after finishing work.

ある日突然旦那さんから離婚を宣告されてしまったんですね

One day, you were suddenly told by your husband that he wants a divorce.

それ以前にも喧嘩が多かったりとか

There were usually a lot of arguments even before that.

レスになっていたりとか

Like being in a response or something.

仲が悪いなぁやばいなぁ

Things aren't going well; this is bad.

これじゃいけないなぁっていう認識はあったんですね

I had the awareness that this shouldn't be the case.

でも言うてもたった結婚2年しか経ってなくって

But it's only been two years since we got married.

この人は絶対に私のことを一生幸せにしてくれるっていう風に信じていたので

I believed that this person would definitely make me happy for the rest of my life.

まさかそんな私たちが離婚っていう選択肢があると

I never thought we would have the option of divorce.

思ってなかったんですね

I didn't think that.

なので正直離婚宣告をされたその時も話し合えばなんとかなるだろうって思ってました

So to be honest, even at the time I was served with the divorce papers, I thought we could somehow work things out through discussion.

なので夫に対してせっかく一生誓って結婚したんだから

Since we went through the trouble of making a lifelong vow to get married,

周りのお友達にも祝ってもらったし

I also had my friends around me celebrate.

なんとか話し合いで解決できないかって話し合いを持ちかけたりとか

I suggested having a discussion to see if we could resolve it through conversation.

もし2人で話すのが難しいんだったら

If it's difficult for the two of us to talk, then...

カップルカウンセリングを受けて第三者のフローを入れて話し合いをしないかとか

How about receiving couple counseling and having a discussion with a third party involved?

そんなことをしないといけないんですよね

I have to do something like that, don't I?

そういうのを提案したりしました

I made suggestions like that.

あるいはなぜ離婚したいのかっていう理由をちゃんと教えてくれたら

Or if you could properly tell me the reason why you want a divorce.

私これから変わるから改善するからって

I'm going to change from now on, so I'm going to improve.

そんなことも言ったんですね

You said something like that too, didn't you?

でも何を言っても夫には響かなかった

But no matter what I said, it didn't resonate with my husband.

夫はこんな風に当時言ってました

My husband used to say it like this back then.

俺はもうずっとヒッコに対して訴えていた

I have been suing Hikiko for a long time.

だけれどもヒッコはそれを取り合ってくれなかった

However, Hikko did not take that into consideration.

ずっと待ってていた

I have been waiting all this time.

信じて待ってたけれどもずっとヒッコは変わらなかった

I believed and waited, but Hikuko never changed.

だからこれからも変わるなんて信じられない

So I can't believe it will change from now on.

そんな風に言われちゃったんですね

I see you were told that way.

それを言われた時にやっと私はハッとして

When I was told that, I finally snapped to attention.

これはもう本気なんだっていうことが分かりました

I understood that this is serious now.

そしてすごく自分を反省しましたね

And I really reflected on myself.

今まで私は結婚っていう制度にあぐらをかいて生まれていたんだなって

I realize that I have been relying on the institution of marriage all this time.

その結果夫の心の中で

As a result, within the husband's heart.

その叫びも全部無視をして

Ignoring all those screams as well.

自分が変わらなかったから

Because I didn't change.

夫はここまで追い詰められてしまって

"My husband has been cornered to this extent."

もう話し合う余地がないぐらい

There's no room left for discussion.

私が変わるってことを信じられないぐらいまでに

So much so that I can't believe I'll change.

二人の関係が

The relationship between the two.

そして夫の心が壊れてしまったんだなって

And I realized that my husband's heart had been broken.

いう風にものすごく反省したのを覚えています

I remember reflecting very deeply like that.

そして3つ目の理由です

And the third reason is...

それは話し合いに夫が応じないのは

The reason my husband is not willing to engage in discussions is...

妻をこれ以上傷つけたくないのか?

Don't you want to hurt your wife any more than this?

っていう優しさから来てるからなんです

It's coming from that kindness.

というのも離婚したい理由を妻に言うっていうことは

The reason for wanting a divorce is...

妻に対してのダメ出しにやっぱりならざるを得ないですよね

I can’t help but criticize my wife, after all.

ここが嫌だった

I didn't like this place.

ここはもっとこうして欲しかった

I wished things could have been more like this here.

妻に対してのダメ出しを言うっていうことは

Saying negative things about my wife means...

妻がやっぱり傷ついてしまう可能性があります

My wife might end up getting hurt after all.

なので妻を傷つけたくないと優しい男性ほど思いますし

Therefore, kind men tend to think that they don't want to hurt their wives.

あるいは妻のせいにしたくないっていう優しさかも知れませんが

It might be kindness wanting to avoid blaming my wife.

自分の器が小さかったせいだって

It's because my capacity was too small.

妻のすべてを受け入れられなかった自分のせいだから

It's my fault for not being able to accept everything about my wife.

妻にこうして欲しかったなんていう妻のせいにするようなことは

It's not right to blame my wife by saying she should have done things this way.

男として言っちゃいけないっていう優しさかもしれない

It might be kindness that makes it so you shouldn't say that as a man.

そしてそんなにケースとしては多くないかもしれないですけれど

And while it may not be a common case,

3つ目としてあり得るのは

The third possibility is...

これ以上妻と口論になってしまうと

If I argue with my wife any further,

自分のもしかしたら手を挙げてしまうかもしれない

I might end up raising my hand.

だからそうなりたくないので話し合いを避けたいっていう心理ですね

So it's the psychology of wanting to avoid discussions because you don't want things to end up that way.

男はヒーローという話を他の動画でもお伝えしてますけれど

I have talked about the story of men being heroes in other videos as well.

ヒーローってやっぱり戦闘民族ですから戦うんですよね

Heroes are definitely a warrior race, so they fight, right?

男性の心の中には闘争本能というか

In a man's heart, there is something like the instinct to fight.

戦う本能っていうのが今もあって

I still have that instinct to fight.

妻が攻撃をしてくる

My wife is attacking me.

口論になって妻が敵っていう風になってしまうと

When it turns into an argument, it feels like my wife becomes the enemy.

どうしても本能的に攻撃をしてくるんですよね

They instinctively attack no matter what.

攻撃をしたくなっちゃうんですね

It makes you want to attack, doesn't it?

なのでモラハラとかDVとかが生まれてしまうわけなんですけど

That’s why things like moral harassment and domestic violence are born.

どんなに優しい旦那さんでも

No matter how kind the husband is...

ずっと妻に攻撃をされてしまうと

I've been constantly attacked by my wife.

もしかしたら自分が手を挙げちゃうんじゃないかっていう恐怖から

Due to the fear that I might raise my hand myself.

話し合いを避けたりするケースもあります

There are also cases where discussions are avoided.

実際私のクライアントさんの例でも

In fact, in the case of my client...

本当に旦那さんがそうおっしゃった方もいらっしゃいますね

There are indeed some people whose husbands have said that.

もうこれ以上これを続けていると手を挙げてしまいそうで怖いからお願いだから離婚します

I'm scared that if I continue this any longer, I might raise my hand, so please, I'm asking for a divorce.

もうこれ以上これを続けていると手を挙げてしまいそうで怖いから離婚します

I'm scared that if I continue this any further, I might raise my hand, so I will get a divorce.

そんな風におっしゃった旦那様もいらっしゃいました

There were husbands who said that way as well.

ということで夫が話し合いに応じたくない理由は

So the reason my husband is unwilling to discuss is...

1つ目がもうすでに限界まで考えないって出した結論なので

The first one is a conclusion that has already reached its limit without further consideration.

もうこれ以上話し合う余地がないと旦那さんは思っている

My husband believes there is no more room for discussion.

2つ目は今までずっと妻が自分の話を聞き入れてくれなかったし行動が変わらなかった

The second point is that my wife has never listened to what I had to say, and her behavior hasn't changed.

だからもう今更妻を信頼できないと思っている

That's why I think I can no longer trust my wife.

3つ目にはこれ以上妻を傷つけたくないという優しさから

Thirdly, it's out of kindness because I don't want to hurt my wife any further.

こんな3つの理由で夫が話し合いに応じたくないっていうケースが多いです

There are often cases where husbands don't want to engage in discussions for these three reasons.

多いです

There are many.

だからそんな話し合いをしたくないと思っている

So I don't want to have those kinds of discussions.

旦那さんに対して無理やり話し合いで解決しようよって

"I forcibly suggested to my husband that we should try to resolve things through discussion."

どうして離婚した理由をどうして教えてくれないの?

Why won't you tell me the reason for your divorce?

っていう風にしゃまるのは逆効果になりますので

Doing it like that will have the opposite effect.

まず離婚を切り出されたら

First, if you are told about a divorce...

そうやって話し合いをするっていうことをやめる

Stop having discussions like that.

おすすめします

I recommend it.

じゃあここまでを踏まえた上で

Well then, based on what we've discussed so far,

話し合いをしちゃいけないんだったらどうしたらいいの?って

If we shouldn't have a discussion, what should we do?

いうことを最後にお伝えします

I will convey what I have to say as a final point.

それは2つですね

That's two, isn't it?

まず自分から話し合いをしましょうっていうことをやめます

First, I will stop initiating discussions myself.

それから何をするかっていうと

So, what I'm going to do next is...

相手に私の何が嫌だったのか教えてっていう風に言うのではなくて

Instead of saying "Tell me what you didn't like about me,"

自分で相手が何が嫌だったんだろうっていうのを振り返って

I reflect on what the other person might have disliked.

それを見つけるですね

I will find that.

と言われてもなかなか自分では気づけないと思うので

I don't think I can notice it myself even if I'm told that.

例えば

For example

私がご提供しているものですと

What I am providing is...

Kindleの電子書籍

Kindle eBook

ふぐなか修復ダイアリーっていうのを読んでいただければ

If you read something called the Fugu Naka Restoration Diary

気づきがあるかもしれないし

There may be realizations.

この概要欄にありますが

As stated in this description...

公式LINEにご登録いただけると

If you register for the official LINE,

やってはいけないNG行動24選っていうのを私してますので

I'm doing a list of 24 prohibited actions that you should not do.

その24個チェックしてみていただけると

If you could check those 24 items, that would be great.

これ旦那さん嫌だったんだなっていうのが分かったりします

I can tell that her husband didn't like this.

なのでそういった情報を取って

So, let's gather that kind of information.

旦那様が何が嫌だったのかを知っていただければ

If only you could understand what my husband dislikes.

何が嫌だったんだろうなっていうのを

I wonder what I didn't like.

ぜひ自分で考えて自分で見つけていく

Definitely think for yourself and find things for yourself.

その上で自分が相手に嫌な思いをさせたんだろうなっていうことについて

On top of that, it's about the fact that I probably made the other person feel uncomfortable.

精神整備相手に謝罪をするっていうことです

It means apologizing to the mental health professional.

それも今までごめんなさいっていうバクッとしたのじゃ伝わらないので

I'm sorry, but just a blunt apology like that won't convey my feelings.

やってきた具体的な出来事とか言動とかを

Concrete events or actions that have occurred.

基本的には一つ一つね

Basically one by one.

細かく伝えていくことをお勧めします

I recommend conveying things in detail.

あの時あなたがこうこうこうしてくれたのに

Even though you did this and that for me back then.

私はこう言ってごめんなさいとか

I'm sorry for saying this.

っていう風に具体的に一個一個ね謝罪をしていく

In that way, I will apologize specifically for each and every one.

そうすると旦那様は

In that case, what about your husband?

やっと俺の心の叫び俺の嫌だったっていう気持ちを理解してくれたんだって

Finally, you understood the cries of my heart and how much I hated it.

やっと分かってくれたって思うので

I think you finally understand.

多少ね信頼が戻ります

"Some trust is returning."

実際私も離婚宣告をされた当時

At that time, when I was actually told about the divorce.

それと似たような感じで

In a similar way to that.

自分の中で何がいけなかったのかなっていうのを

I wonder what was wrong within myself.

いろんな本を読んだりとか教材を買ったりとかして一生懸命調べました

I read various books and bought materials, doing my best to research.

その上で自分が気づいたことを

On that note, what I noticed is...

本当に精神整備謝罪をしたんですね

You really did apologize for your mental maintenance, didn't you?

そしたらその時

Then at that time

夫がやっぱりやり直したいよっていう風に

My husband still wants to start over.

言ってくれたっていう出来事がありました

There was an incident where you told me.

そんな出来事を私も体験しているので

I have also experienced such an event.

やっぱり精神整備ね

After all, it's about mental preparation.

謝罪をするっていうことは

Apologizing means that...

相手の心を溶かすことができるんだなっていう経験があります

I have experienced being able to melt someone's heart.

結局私はその後離婚っていう道を選んだんですけれども

In the end, I chose the path of divorce.

私のクラウントさんたちは

My crown clients.

その謝罪をきっかけとして

"As a trigger for that apology"

どんどん修復が進んでいくっていう事例はたくさんありますので

There are many examples of restoration progressing steadily.

是非これを見てくださってるあなたも

I hope you, who are definitely watching this, will also...

もし今離婚を切り出されて

If I were to be told about a divorce now,

旦那さんの話し合いに応じてくれないとしても

Even if my husband doesn't agree to discuss it.

まずは自分の中で

First, within myself

旦那さんが何が嫌だったんだろうなっていうのを特定して謝罪をする

I will identify what my husband disliked and apologize for it.

その一歩から始めてみてはいかがでしょうか

How about starting with that first step?

とはいえ一人ではなかなか難しいかもしれないし

That said, it might be quite difficult to do it alone.

心細いところもあると思うので

I think there are times when you might feel lonely or uncertain.

ご相談希望の方は公式LINEの方に無料でメッセージ相談を受けしてますので

If you would like to consult, we are accepting free message consultations via our official LINE account.

遠慮なくおこってください

Please don't hesitate to get angry.

はいでは今日は以上となります

Yes, that will be all for today.

ご視聴いただきどうもありがとうございました

Thank you very much for watching.

愛を込めてあなたを応援しています

I am cheering for you with love.

アゲガールコーチの

Cheerleading coach.

ひっこでした

It was a move (or "I moved").

バイバイ

Bye bye.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.