番外編1「視えるようになって悲しかった・嬉しかったこと」

板倉雷夏

ないしょでスピっちゃお!

番外編1「視えるようになって悲しかった・嬉しかったこと」

ないしょでスピっちゃお!

イタクラライカの内緒でスピッチャを

"Secretly spitching with Itakuraraika."

皆さんこんばんはこんにちはおはようございますイタクラライカです

Good evening, good afternoon, good morning everyone, I'm Itakura Raika.

このポッドキャストは前世やハイヤーセルフやオーラが見えるようになった私イタクラライカが

This podcast is by me, Itakura Raika, who has become able to see past lives, higher selves, and auras.

その情報を共有することによって皆さんの今世が揺るぎないものになる

By sharing that information, everyone's current life will become unwavering.

そんなことを目指して発信しているポッドキャストです

It’s a podcast that aims to promote such things.

今回はね番外編をちょっと作ろうと思って前回の第4話の時に

This time, I thought I would create a little extra episode during the previous fourth episode.

私が見えるようになったきっかけとかをちょっと話そうかなっていう風に話してたんですけど

I was thinking about talking a little about what made me able to see.

アプローチの仕方が腑に落ちなくって別のアプローチの仕方をしようと思って

I couldn't quite grasp the approach, so I thought about trying a different way.

今回は見える人っていうのになって困ったこととか

This time, what difficulties have you faced as someone who can see?

悲しかったなって思ったこととか逆に嬉しかったこととか大変なこととか

Things that I thought were sad, or conversely, things that made me happy, or difficult things.

なんかそういうのを共有しようかなと思って

I thought I would share something like that.

なんかなんでそんなことを思ったかっていうと

The reason I thought about that is somehow...

魂が見える人っていうのを考えた時に優しい人ってどうしたらいいんだろう

When I think about people who can see souls, I wonder what kind of kind person they should be.

どういう対応正解なんだろうみたいなんてあるじゃないですか多分

I wonder what the correct response would be; there might be something like that.

例えば簡単な話ではないですけど

For example, it's not a simple story.

魂よりはちょっと一般性があるっていうのかなのでいくと

It can be said that it has a bit more generality than the soul, so if we go with that...

じゃあ例えばレズビアンの女の子に対して何気なく言ったことが相手を傷つけたりしちゃったり

For example, something I said casually to a lesbian girl might have hurt her feelings.

ゲイセクシャルの人にこういうことをなんか言っちゃったなみたいなのってあるから

I feel like I've said something I shouldn't have to someone who's gay.

逆に何も言えないみたいなのってあるじゃないですか

Conversely, there are times when you just can't say anything, right?

でもなんかそうやって閉ざすんじゃなくて

But it feels like instead of closing off like that,

そっかじゃあ魂見える?

I see, so can you see souls?

なんだってどんなことが大変?

What do you mean, what kind of things are difficult?

私ってなんかできることある?みたいに

"Is there something I can do?"

私だったら聞くなと思って

I think I would ask.

自分のそのセクシャルマイノリティだとかもそうですけど

It's about my own sexual minority, among other things.

発信すればいいっていうもんじゃないとは思うんですよ

I don’t think it’s just about sending out a message.

双方のコミュニケーションによって

Through communication between both parties.

あそっかあなたはこれが嫌だったんだよね

I see, you didn't like this, did you?

あなたはこういうのが嬉しかったんだねっていう

So you were happy about things like this, huh?

ただの個人間のコミュニケーションではあるんですよ

It's just a communication between individuals.

でもやっぱりそこに普遍性はある

But there is still universality in that.

普遍性というか共通性とか

Universality, or perhaps commonality.

そういうものを見出すとコミュニケーションがやっぱり取りやすくなるっていうのは思うので

I think finding things like that makes communication easier after all.

まずそうだな知りたいって思ってくれる人に

"I wonder if there are people who want to know about it."

じゃあどんなことが悲しかったかとか嬉しかったかとかっていうのを

So, what were the things that made you sad or happy?

言う場所が私にはちょっと今いるなっていうのを思うので

I think it's a place where I feel a bit like I am right now.

思ってちょっとやってみることにしました

I thought about it and decided to give it a try.

なのでそうだな

So that's it, huh?

この番外編別に聞かなくてもいいです

You don't have to listen to this extra episode, anyway.

いや聞かなくてもいいっていうか

No, you don’t have to ask, actually.

なんだろう

I wonder what it is.

あなたの今世がこれを聞くことで揺るぎないことになるかは

Whether your current life will become unshakable by hearing this or not

ちょっとそういうコンテンツとして提供してるんだけど

I'm providing it as a kind of content.

番外編だからちょっとそういう自信はないかな

Since this is a side story, I don't have much confidence in that.

と思って

I thought that way.

思うので

Because I think so.

私のことちょっと知りたいなって思ってくれる人とか

People who think they want to know a little bit about me.

魂見える人がじゃあどういうことで困るんだろうって気になる人が聞いてください

"I'm curious about what kind of troubles people who can see souls might encounter, so please ask them."

まず見える人になって一番悲しかったというか

First, becoming someone who can be seen was the saddest, or rather,

すごい胸にぐさっと刺さったことを話そうかなと思うんですけど

I’m thinking about talking about something that really struck me deeply.

これ見える人が

"Can the person see this?"

だからどうとかじゃなくて

It's not that it matters or anything.

普通に友人と生活環境が変わってしまって

My living environment has changed with my friends.

話が合わなくなったっていうジャンルの話と同じだとは思うんですけど

I think it's similar to the genre of talking about how conversations no longer match.

女性はよくありますよね

It's often the case with women, isn't it?

結婚したしない

Whether to get married or not.

仕事バリバリやってるやってない

Whether you are working hard or not.

子供ができたできないで

Whether or not we can have a child.

結構変わってしまうことが多いと思うんですね

I think it often changes quite a bit.

それは仕方ないですよね

That's just how it is, isn't it?

だって生物学上子供を産んで

Because biologically, to give birth...

そのままでいられる脳の構造と体の構造を持ってたら

If you have the structure of the brain and body that allows you to stay that way.

こんなに人間反映してないですよ

It's not reflecting humanity this much.

だから仕方がない仕方がないですけど

So there's nothing that can be done, but still...

そういう類のことで一つショックだったことがあって

I was shocked by something related to that kind of thing.

高校の同級生ですごい仲良しで

We were really good friends in high school.

いつもずっと私が何かリーダーの役をなるっていう方向になることが多かったんですね

I often ended up taking on a leadership role.

それをいつもサポートして

Always support that.

もうライブの中で

Already in the middle of the live.

ライカは自分のやりたいことに突っ走るのが一番いいよって言って

Leica said that it's best to charge ahead with what you want to do.

初めて見た時からもう雷が落ちたように

From the moment I first saw it, it was as if lightning had struck.

私この子だって思ったのって言って

I thought this child was the one.

言ってくれるそんな素直な素敵な女性なんですよ

She's such a wonderful and honest woman who tells you that.

今もすごい大好きなんですけど

I still really love you.

やっぱ悲しいみたい

I guess it feels sad after all.

ちょっと思い出して泣けてきちゃうよね

Just remembering it makes me want to cry a little.

大好きなんだと思う

I think I really love you.

だけど

But...

そう魂が

So the soul is...

見えるようになったんだっていうのを

I heard that you can see now.

なんか話さないといけないと思ったんですよね

I felt like I needed to talk about something.

本当は

Actually,

あの私今の彼女に対して

Well, I have feelings for my current girlfriend.

話したいこと何もないんですよ

I have nothing I want to talk about.

本当はね

The truth is, you know.

ただただ健やかに

Simply, just to be healthy.

あの

Um...

なんだろう

I wonder what it is.

人生を楽しんでほしいと思っているけど

I want you to enjoy life, but...

今アーティストであり

Now an artist and

魂が見える人であり

A person who can see souls.

なんかそういうことをしている私が

I feel like I'm doing something like that.

彼女に何か言いたいことは本当になかったのに

I really had nothing to say to her.

彼女が私を大切に思ってくれているっていう事実に報いないといけない気がして

I feel like I need to repay the fact that she cares about me.

魂が見えるようになったことを

I have become able to see souls.

なんか言ったんですよね

You said something, didn't you?

その時の反応がね

The reaction at that time, you know?

やっぱりすごいね

It's really amazing after all.

ちょっと悲しかったんですよね

I was a little sad.

いやそんな大したこと言われてないんですよ

No, I'm not being told anything that significant.

そんなのあり得ないとか

That's impossible or something like that.

そんなのあり得ないって言われた方が

I would rather be told that it's impossible.

逆に気持ちいいですよ

On the contrary, it's quite pleasant.

Right?

とかじゃなくて

It's not that.

あんまりでも

Not too much, but...

詳しく話してもあれだな

It would be better not to get into details.

とにかく家庭のある子だったんですよ

Anyway, he was a child with a family.

どう思われるか分かんないけど

I don't know what you might think, but...

今ここでこのことを話しとかないと

If we don't talk about this here and now...

もう本当にこの子との縁は

I really wonder about my connection with this child.

切れるし

It can break.

何かあるってなって

It means "Something is going on."

久しぶりに会った時に

When we met after a long time.

本当に話せる内容が

Content that can really be talked about.

なくなっちゃうって思ったんですよね

I thought it would disappear.

それは相手の望むところではないから

Because it is not what the other person wants.

話しておくと

Just to let you know,

そうかないと

I see.

と思って話したんですけど

I thought about it and talked.

結局なんだろうな

I wonder what it all comes down to.

すごい間違いだったなと思って

I think it was a huge mistake.

うーんそうだな

Hmm, that's right.

すごい

Amazing

それがショックだったな

That was shocking.

なんかどういう風にショックだったか

I'm not sure how to express what kind of shock it was.

うまく言えないんですけど

I can't say it properly, but...

私も悪かったんですよね

I was also in the wrong, weren't I?

本当に心から話したいって思って

I really want to talk from the heart.

話していたなら

If we had been talking

相手がどういう反応しようと

No matter how the other person reacts

どうでもよかったはずなんですよ

It should have been something I didn't care about.

でも

But

相手のために話しておくと

To speak for the sake of the other person

そうかないとみたいな

It seems like it won't be like that.

もうバカですよね

You're already an idiot, aren't you?

本当に

Really

だから私が悪いです

So it's my fault.

本当に

Really.

私が悪いし

It's my fault.

あのなんか

Um, something...

適度なお互いの距離感で

With a moderate sense of distance between each other.

お互いに幸せを願っているだけで

We simply wish for each other's happiness.

よかったのに

It would have been good.

はぁバカだなぁと思うし

I think, "Ah, what an idiot."

そうしてまた溝ができてしまったって

And so, a gap has formed again.

自分が感じるわけですよね

It's something I feel, right?

その取り戻し方がやっぱ分かんないし

I still don't know how to get it back.

うーんっていうのは

"Umm" or "Well, that's..."

そういう風に思って

Thinking that way.

まあ時がいつか解決するのかしないのか

Well, I wonder if time will solve it or not someday.

ちょっと分かんないですけど

I'm not really sure.

うーん

Hmm.

そうだなぁ

I guess so.

そういう風にして

In that way.

溝ができていく

A groove is forming.

瞬間を

Moment

目の当たりにするのが

To witness firsthand.

辛い

Spicy

辛かったかなぁ

Was it tough, I wonder?

逆に言えばね

Conversely speaking, you know.

生きる道が分かたれた

The path of life has been divided.

ことを

thing to do

なんとも思ってなければよかったら

If you didn't think much about it, that would be good.

あったんですけどね

It existed, you know.

なんか思えなかったんですよね

I couldn't really think of anything.

うーん

Hmm.

相手の行為を無限にすることができない

One cannot infinitely act on behalf of the other.

っていうのはね

What I mean is...

ありますよね

There is, isn't there?

そういう感じで辛かったかなぁ

I guess it was tough in that way.

あと

Also

これは

This is

えぇって思うことなんですけど

It's something I think is a bit surprising.

あの魂が見えますよ

I can see that soul.

って言ったら

If you say that, then...

論理の方が上回っているかのような

As if logic is superior.

対応をされる

To be dealt with.

っていうのは結構

That is quite something.

いいんですけど

That's fine, but...

論理っていうのは

Logic is...

人間が

Human beings

努力で積み上げてきた

Built up through hard work.

後世の人に何か残そうってした

I tried to leave something behind for future generations.

努力のほんと賜物じゃないですか

Isn't it truly the result of effort?

だから

So.

私はすごく

I am really

それは大切にするべきものだと思うし

I think it is something that should be cherished.

こういう論理があるから

Because there is such logic.

それは

That is.

そういう感覚感じるかもしれないけど

You might feel that kind of sensation, but...

ちょっと見直した方がいいんじゃない

Maybe you should reconsider a bit.

っていうのはいいですよ

That sounds good.

それはいいけど

That's fine, but...

まるで

As if

論理が

Logic is

勝ちだ

I win.

みたいな感じで

Like that.

言われるのは

What is being said is

なんなんだろうって

I wonder what it is.

思ったりしますけどね

I sometimes think that way, you know.

私が

Me.

それは女性だからかもしれないですけどね

It might be because she is a woman.

はい

Yes.

あとはまあそうですよね

Well, that's true.

このスピ界隈にいる人でも

Even among people in this spiritual community...

いやこれは論理ですけど

Well, this is logic, but...

みたいな感じで言う人もいるけど

There are some people who say things like that, but...

うーん

Hmm...

まあそうだよね

Well, that's true.

そういう論文もあるよねって

There are papers like that, right?

思うけど

I think so, but...

まあまあ

Not bad.

なんだろう

I wonder what it is.

どっちもどっちというか

It's a case of both being the same, or neither being better.

論理と感覚は等しく

Logic and sensation are equal.

同じエネルギーを持っている

They have the same energy.

っていうのが私の考え方なので

That's my way of thinking.

なんか

Something.

どっちがどっちを上回るみたいな感じの態度を

An attitude of one surpassing the other.

取られるときは

When it is taken.

ちょっと反応に困るというか

It's a bit hard to know how to respond.

うーんと

Hmm.

あそっか

I see.

じゃあ私は

Well then, I...

とりあえず

For now.

あなたの前では

In front of you.

感覚の話はやめとくね

I'll refrain from talking about sensations.

みたいな感じに

It feels like that.

思うのは

What I think is

まあ

Well.

相手が好きだったら辛いかもな

It might be painful if you like the other person.

別に好きじゃないから辛くなかった

It wasn't painful because I didn't really like it.

そう思うとやっぱり

When I think about it, I guess...

私親友のこと好きだったんですよ

I liked my best friend.

すごく

Very.

だから

So.

うーん

Hmm...

そうですよね

That's right.

やっぱ悲しいっていうのは好きってことなんでしょうね

I guess being sad means that you like something, right?

うん

Yeah.

とか思ったな

I thought something like that.

So, then

なんかその論理と感覚の話に戻りますが

Well, returning to the discussion about logic and feelings...

なんで論理が出来上がるかっていうと

The reason why logic is formed is because...

人間生きてる意味を探すわけですよね

We seek the meaning of life as human beings, don't we?

それによって出来上がってるのが論理だっていう風に思ってるんですけど

I believe that what has been created by that is logic.

そうなった時に

When that happens

論理ですごい上から来る人が

Someone who comes across as really condescending with their logic.

じゃああなたは論理で

Then you use logic.

人が生まれて

A person is born.

こうして世代が紡がれていく意味っていうのを

The meaning of how generations are woven together like this.

証明できるんですかって思うんですよ

I wonder if it's possible to prove that.

だから

So.

人類が生まれてきた意味って

What is the meaning of humanity's existence?

もう感覚でしかないじゃないですか

It's like you can only rely on your instincts now, isn't it?

説明できないです

I can't explain.

だってこんなに

Because it's like this.

こんなにいろんな論文があって

There are so many different papers.

いろんな専門家がいるのに

Even though there are various specialists.

その専門家に

To that expert.

人類誕生の意味教えてくださいって言って

Please tell me the meaning of the birth of humanity.

誰も分かんないんですよ

No one knows.

そんな分かんない感覚の世界があるっていうことを

That there is a world with such an incomprehensible feeling.

下に見るっていうのは

To look down on someone means...

やっぱり

As expected.

違いますよねって思っちゃうんですよね

I can't help but think that it's not right.

なんかよくね

It seems good, doesn't it?

西洋医学と東洋医学で

Western medicine and Eastern medicine.

東洋医学はよく

Eastern medicine is often

西洋医学からバカにされた時代がある

There was a time when it was mocked by Western medicine.

みたいなのを

Like that.

私の大好きな新級医の先生が

My favorite new doctor.

おっしゃるんですけど

I hear what you're saying, but...

どっちもいいところがあるんですよね

Both have their good points, don't they?

だから

Therefore

なんかその

Well, um...

そういう

That kind of thing.

感覚と論理っていうののバランスが

The balance between sensation and logic.

すごく取れている人っていうのは

People who are really good at it.

私のこと否定しないなっていうのは

It means you don't deny me.

思いますね

I think so.

私のことっていうか

It's about me, or rather,

魂が見えるっていうことを否定しない

I don't deny that souls can be seen.

否定したり試したりしない

Do not deny or try.

かな

Kana

そう

Yes.

なんかちょっとそれで

Well, that's a bit…

なんだろうな

I wonder what it is.

論理と感覚がめちゃくちゃ優れてるなっていう

I think the logic and sense are extremely excellent.

同レベルに到達しているっていう人と

People who say they have reached the same level.

喋った時に

When I spoke

ライカの言ってることは

What Laika is saying is

デタラメだとは思わないよって

I don't think it's nonsense.

言ったんですよ

I said it.

うわっと

Wow!

ってね

You know?

絶妙に

Exquisitely

いいとこついてくるなと思って

I thought you really hit the nail on the head.

自分は論理的な人間である

I am a logical person.

っていうことと

That being said

感覚のことも分かりますよ

I understand about sensations as well.

っていう

That's what they say.

なんかその

Well, that...

ちょうど

Just right.

悔しかったですね

It was frustrating, wasn't it?

悔しいっていうか

It's not so much regret, but...

面白い悔しさですよね

It's an interesting kind of frustration, isn't it?

うわやっぱりこの人到達してんじゃん

Wow, this person has really made it, huh?

みたいな

Like this.

こういうのがあったかな

I wonder if there was something like this.

でもちょっとイラッとしたけどね

But it was a bit annoying, you know.

なんだよ賢いじゃねえかみたいな

"What's up, looking all smart or something?"

思ったな

I thought so.

はい

Yes

そうだね

That’s right.

だから

So.

論理が素晴らしいものだっていうのは

The idea that logic is something wonderful.

私も思うから

Because I think so too.

感覚も認めてくれないっていうのが

"Not even acknowledging my senses."

魂見える人としての

As a person who can see souls.

感想

Impressions

感想っていうか

It's more of an impression...

お願いでもない

It's not even a request.

別に願ってないけど

It's not like I'm hoping for it or anything.

うん

Yeah.

でくれたらもっとなんか楽しいのになって

If you could do that, it would be more fun.

思いますかね

Do you think so?

はい

Yes

であとは悲しかったというか

And then, I felt sad, or rather...

めんどくさかったのは

What was bothersome was

あの家族の対応ですかね

Is it the way that family is responding?

うーん

Hmm.

やっぱ見えるようになったって言って

I knew it, you said you've started to see it.

これちょっと仕事にしてみるわ

I'll try making this a bit of work.

みたいな話になった時に

When it came to talking about something like that

あいいねそれとはやっぱ

That's nice, isn't it?

家族はならないですよね

It won't become a family, right?

ははは

Hahaha

当たり前の話

It's a matter of course.

私が相談したのが

What I consulted about was

間違いだったんですけど

It was a mistake, but...

いやでもね

Well, you know...

私もずーっと幼少期から

I have also been since my childhood.

あんたは相談せえへん

You don't consult with me.

いきなり言うって

Saying it suddenly.

めちゃくちゃ言われるんですよね

I'm told a lot of crazy things, you know.

もういきなりじゃない

It's not sudden anymore.

私は

I am

0から10まで

From zero to ten.

全部頭の中で構成して考えて

Think it all out in your head.

それを実行してるだけって

"I'm just executing that."

いつも思うんですよね

I always think about it.

だから

So

いきなりじゃないんだけど

It's not sudden, but...

じゃあいきなりに感じさせちゃダメなんだなと思って

Well, I thought I shouldn't make it feel sudden.

私こういうことやる

I do things like this.

魂見えるようになったから

Because I became able to see souls.

って言ったら

Speaking of which,

もう反対されるわけじゃないですか

Aren't you going to be opposed to it anymore?

意味わかんないですよね

It doesn't make any sense, right?

どういうことなの

What does that mean?

わかんないんですよ

I don't know.

そうそう

That's right.

そういうのが

Things like that.

ちょっとめんどくさい出来事ではあったかな

It was a bit of a troublesome incident, I suppose.

うーん

Hmm.

なんか

Something.

そういうめんどくさいことって

Such troublesome things are...

どうしても起こるんだから

Because it will inevitably happen.

もうやっぱり

I knew it after all.

自分のやりたいと思うことやって

Do what you want to do.

認められて

Recognized.

あとから

Later.

ああそうだったんだ

Oh, is that so?

あなたこんなことやりたかったんだねって思わすしか

I can only make you think, "So you wanted to do something like this, huh?"

方法ないんだなと思って

I thought there was no way.

やりたいことやって

Do what you want to do.

私も魂鑑定やりたいかと言われると

When asked if I also want to do soul readings,

まあ面白いですけどね

Well, it's interesting, isn't it?

あのその魂の片鱗のが散りばめられた

Well, the fragments of that soul are scattered.

結晶なわけですよ

It's a crystal, you see.

人間一人が

One human being.

それやばいなと思って

I think that's crazy.

本当に面白いなと思って

I really think it's interesting.

仕事に当たらせてはいただいてますけど

I am being assigned work, but...

私やりたいことは歌作ってますけど

What I want to do is create songs.

もう一生家の中で歌作って

"Create songs inside the house for the rest of my life."

美味しいもの食べて

Eat something delicious.

ワイン飲んで

Drink some wine.

そうワインね

That's wine, huh?

これさ

This.

番外編だから多分私のことを

Since it's a special edition, they probably think of me.

とっても好きな人が聞くと思うから

I think the person I really like will hear this.

言うんだけど

I’m going to say it, but...

ワイン飲みたいんですよ

I want to drink wine.

あの

Um...

コシュデュリーが飲みたくて

I want to drink Koshudori.

なんか

Somehow

次は逆に

Next, conversely.

なんかちょっと嫌だったり

It was kind of unpleasant.

悲しいなと思ったこと話した

I talked about what I thought was sad.

話しましたけど

I talked about it, but...

嫌じゃなかったこと

Things that weren't unpleasant.

っていうのも話そうかなと

I was thinking of talking about that.

はっきり言われたら

If you say it clearly,

全然嫌じゃなかった

I didn't mind it at all.

あの

Um...

私スピリチュアル嫌いやねん

I don't like spirituality.

みたいなんで

It seems like.

言われたのは全然恥ずかしくなかった

What I was told wasn't embarrassing at all.

恥ずかしくなかったじゃない

You weren't embarrassed, were you?

全然

Not at all.

全然嫌じゃなかった

I didn't hate it at all.

でまあ

Well then.

そういう人って

People like that

なんで嫌いかをやっぱ話してくれるんですよね

You're going to tell me why you don't like it, after all.

And

あの

Um...

その話してくれた内容が

The content you told me about.

だいたい

About that.

前世とか

Past lives and such.

魂とか

Souls and such.

あろうがなかろうが

Whether it exists or not.

今私はここにおんねんと

Now I am here with you.

ここにおって

Stay here.

もうこの状況をなんとかするしかないねん

We have no choice but to do something about this situation.

だからスピリチュアルは嫌いや

That's why I dislike spirituality.

って言って

"Say that."

私はもう

I am already...

1年生やねん

I'm a first-year student.

ここにおる時点で

At this point of being here.

この世界の1年生やねん

I'm a first-year in this world.

みたいなことを言ってて

Saying something like that.

でもうそれはね

Well, that's it.

あ好きって思った

Oh, I thought I liked you.

もうそう

Imagination.

今世1年生をどうにかするための

To somehow deal with the first-year students this year.

スピリチュアルなんですよ

It's spiritual, you know.

だから

So.

あの前世こうだったから

"Because it was like this in my previous life."

私こうなっちゃってるんです

I'm like this now.

っていうそういう話じゃないんですよ

That's not really the kind of story it is.

今世どのようにたくましく生きるか

How to live strong in this life.

という

It is said that.

あの

Um...

そういうことを自分に問う

I ask myself such questions.

メタ認知なんです

It's metacognition.

私が思う

I think.

その魂っていうのは

That soul, you mean...

なので

So.

あのそうやって

Um, like that...

嫌いやねんって言われても

Even if you say you don't like it.

全然よかった

It was completely good.

いやもうそれで生きてください

Well, just live like that.

もうそうですよ

That's right.

あなたもう2年生できないんですよ

You can't be a second-year student anymore.

今世1年生

First-year student this year.

これしかありませんよ

This is all there is.

その通りです

That's right.

もうそのまま

Just as it is.

そのままどうか

Please just leave it as it is.

生きて

Live.

って言って

Say that.

思ったよね

I thought so.

だから

So.

そういう風に

In that way.

自分が見えてるっていう意味で

In the sense that I can see myself.

スピリチュアル嫌いっていうのは

Disliking spirituality means...

私は好感が持てる

I have a good impression.

かな

Kana

だから多分

So probably

いわゆる皆さんがスピリチュアルに

What is commonly referred to as spiritual by everyone.

持ってるイメージがどんなのか

What kind of image do you have?

私スピ界隈にいなかったから

I wasn't in the spiritual realm.

知らないんですけど

I don't know.

とにかく私は

Anyway, I...

なぜ魂鑑定してるかっていうと

The reason I'm conducting soul readings is that...

今世が揺るぎないものになるために

In order for this world to become something unshakeable.

してるから

Because I'm doing it.

ボランティアですよね

It's a volunteer, isn't it?

いやこれでお金稼ぐけどね

Well, I'm going to make money with this, though.

私これでお金稼がないと

I need to make money with this.

音楽できないと思うから

I don't think I can make music.

これで稼ぐけど

I will earn with this.

でもこれ結局私も

But in the end, I also...

前世の積み立てなんですよね

It's the accumulation from a past life, isn't it?

前世で

In a past life

前世っていうか

It's not so much a past life, but...

一番始まりの魂の鬼が

The very first demon of the soul.

そういう力を持ってる

You have that kind of power.

だから私努力したのは

That's why I made an effort.

その始まりの魂ですよ

It is the soul of that beginning.

始まりの魂が

Soul of the beginning

めちゃくちゃ努力して

I will make a tremendous effort.

感覚と思考のちょうど間のところを

In the exact space between sensation and thought.

下ろせるようにしてくれたっていう

"You said you made it so that I can take it down."

得意な能力持ってるおかげで

Thanks to having a special skill.

これができてるんですよね

This can be done, right?

そういう意味では

In that sense

その能力生かしてあげないと

You have to make use of that ability.

社会のためにならないですよね

It's not really beneficial for society, is it?

こんなに頑張って鬼が

The demon is working so hard.

思考と感覚の間を行き来できるようになってるのに

I'm able to move between thoughts and sensations.

そういう意味で

In that sense.

これは才能として

This is a talent.

発揮させてあげないとって

I have to let them show what they can do.

鬼に対して思うし

I think about the demons.

だからね

So, you see.

うん

Yeah.

そうですね

I see.

何の話だったっけ

What were we talking about?

嫌いって言われても別に良かったって話

It's a story about how it was actually okay to be told "I don't like you."

次は

Next is

大変だったことはね

What was difficult was...

自分が大変だったことは

What was difficult for you?

あんまりないけど

Not much, but...

大変そうだった人

A person who seemed to be having a hard time.

っていうのは

What I mean is...

何人か見たな

I saw a few people.

1話目かな

Is this the first episode?

ナイスピの2話ぐらいで言ったような気がするけど

I feel like I mentioned it around episode 2 of Nice Piano.

はい

Yes

そんな感じかな

I guess that's how it is.

でも

But

強いて言えば

If I had to put it that way

一番大変だったのは

The most difficult part was

良いエネルギーと悪いエネルギーっていうのが

There is good energy and bad energy.

分からなかった時期っていうのが

There was a time when I didn't understand.

結構大変だったかな

It was quite tough, I guess.

やっぱりね

I knew it.

呼ばれるんですよね

I get called, you know.

悪いエネルギーの方が呼んでくる

Bad energy is what calls to me.

で良いエネルギーっていうのはね

Good energy, you know...

やっぱほっといてくれるんですよ

I knew you would leave me alone after all.

ほっといて見守ってくれる

"Leave me alone and watch over me."

でどうしても

So no matter what.

これは来た方がいいよっていう時は

This is when you should definitely come.

ちゃんとサイン出してくれるけど

He/She gives clear signs, though.

悪いエネルギーっていうのはね

Bad energy, you see, is...

結構

Quite good.

分かんないようにして

Make it so I don't understand.

エネルギーこっちおいでって

"Energy, come over here."

言ってくるんですよね

They keep telling me.

それが分かんない時すごい大変で

It's really tough when you don't understand that.

なんか

Something.

例えば破壊師

For example, a destroyer.

破壊師って呼ぶんですよ

They call me the Destroyer.

人を

People

一回その名前とか刻まれてない

That name hasn't been engraved even once.

お墓ってあるじゃないですか

There's something called a grave, right?

山とか行ったらね

If you go to the mountains, you know...

それがすごい呼んでくるから

Because it calls out to me so much.

呼ばれる方にはいかないとって直感は信じないよ

I don't trust my intuition that says I shouldn't go to where I'm called.

と思って行ったら

I thought I would go, but...

めちゃくちゃ山奥まで来てしまって

I ended up coming all the way to the deep mountains.

やべえやべえ

Oh no, oh no!

これ大丈夫みたいな

It seems like this is okay.

その時まだ日が明るかったから良かったですけど

It was good because it was still bright at that time.

夜だったら本当にやばかったと思います

I think it would have been really bad if it had been at night.

夜の霊園とかね

Like a nighttime cemetery.

夜のそういう空間って

Such spaces at night...

心霊スポットとかはもうマジで絶対行かない方がいいですよ

You definitely should not go to haunted spots at all.

本当にやめた方がいい

You really should stop.

まあ別に止めないですけど

Well, I won't stop you, though.

私は行かない

I will not go.

絶対に行かない

I will definitely not go.

そんな感じでね

In that kind of way, you know?

悪いっていうか

It's not that it's bad, but...

悪いエネルギー

Bad energy

まあそうね

Well, that's true.

一番悪いエネルギーっていうのは

The worst kind of energy is

あの

Um...

いいふりして

Pretend to be good.

ちょっと抑えて

Hold on a bit.

こっち来てみないって言います

I say, "Why don't you come over here?"

それが一番やばいエネルギーですね

That's the most intense energy, isn't it?

まあ例えば

Well, for example,

宗教系ですよね

It's related to religion, isn't it?

あんまこんなこと言いたくないですけど

I don't really want to say something like this, but...

ちょっとカルト的な宗教の建物って

A building that belongs to a somewhat cult-like religion.

本当にそんな感じなんですよね

That's really how it feels, doesn't it?

建物自体が

The building itself is

満ちって

Full or filled.

エネルギーに満ちてるんですよ

It is filled with energy.

でもなんか

But somehow...

悪どい感じが出ない

It doesn't give off a wicked feeling.

ギリギリのラインで

On the edge.

ちょっとおいでっていうような

It's like saying "Come here a little."

なんか

Something.

エネルギーをね

Energy, you see.

持ってるんですよね

You have it, right?

あれね

That's it.

すっごい危ないなって

That's really dangerous.

もうエネルギーの形を見て

"Look at the form of energy now."

すごい思いますね

I think it's amazing.

うーん

Hmm.

なんかだから

I don't know why.

で内側に入ってきたら

When you come in from the inside.

入っちゃったら

If you get in.

多分

Maybe

エネルギーに満ちてるから

Because I'm full of energy.

わかんないと思うんですよ

I don't think I understand.

いいエネルギーなのか

Is it good energy?

悪いエネルギーなのか

Is it bad energy?

っていうのが

That's what it means.

わかんないっていう状況で

In a situation where I don't understand.

スピリチュアルに

Spirituality.

踏み込むのは

To step in.

マジで

Seriously.

やめたほうがいいです

You should stop.

普通の生活しといたほうがいい

It's better to lead a normal life.

って思いますね

I think so.

はい

Yes.

その辺がやっぱ大変だったかな

That part was definitely tough, I guess.

まあ後のことは

Well, about the future...

スピリチュアル関係なく

Regardless of spirituality.

普通に

Normally.

なんだろう

I wonder what it is.

人間として生きるのが

Living as a human being.

大変だなっていうような

It seems tough.

内容なので

Because it's the content.

あの

Um...

これが大変

This is difficult.

みたいなのはない

There's nothing like that.

かな

Kana

うん

Yeah.

これからあるかもしれないけどね

It might happen in the future, though.

はい

Yes

So, then.

じゃあ

Well then.

魂見えるようになって

I have become able to see souls.

嬉しかったことも

Things that made me happy

話そうかな

I wonder if I should talk.

と思いますね

I think so.

嬉しかったことのほうが

More things that made me happy.

結構多いかな

I think there are quite a few.

うん

Yeah.

なんか

Something.

やっぱりでも

After all, but...

自分の違和感が取れたっていうのが

"I've gotten rid of my discomfort."

一番嬉しかったな

I was the happiest.

なんか自分

Something about myself.

おかしいんじゃないかな

Isn't it strange?

とか

and so on

なんか

Something.

しんどい

It's exhausting.

なんか

Somehow

許されてない感じがする

I feel like I'm not allowed.

なんか

Something.

とか

and so on

あそっか

I see.

これ私の

This is mine.

ナチュラルだったんだな

I see it was natural.

っていうのに

Even though that's the case...

気づけたのが

I realized it.

一番

Number one.

良かったかな

I wonder if it was good.

と思いますね

I think so.

まああと

Well, also...

嬉しいのは

What makes me happy is

やっぱ

As I thought.

誰かの

Someone's

ハイヤーセルフが

Higher self.

こっちに遊びに来てくれる

Will you come over to hang out?

っていうの

That's what I'm saying.

すごい

Amazing

嬉しくて

I'm happy.

なんでかっていうと

The reason is that...

私のことを考えたり

Thinking about me

私に

To me

ちょっと幸せになってほしいな

I hope you can be a little happier.

っていう気持ちが

That feeling is...

無意識そうにないと

It seems like you are not unconscious.

ハイヤーセルフが

Higher self

ハイヤーセルフって

What is the higher self?

遊びに来れないんですよ

I can't come to play.

っていうのを思うとね

When I think about that, you know...

あー嬉しいな

Ah, I'm so happy!

ありがたいなって

I'm grateful.

思う時もありますね

There are times I think so.

あとはそうだな

Well, let's see...

鑑賞し合った人の

People who appreciated each other.

前世が見える

I can see past lives.

時があって

There is time.

それも結局

In the end, that too.

その

That

鑑賞した人が

The person who appreciated it.

私にこの景色を見てほしい

I want you to see this scenery.

って思って

I think so.

こっちに

Over here.

受信できるように

So that it can be received.

してくれるんですね

You will do it, won't you?

でそれが入ってくる時

When that comes in.

やっぱり

As I thought.

この人に見てほしいなー

I want this person to see it.

と思って

I thought so.

見える景色だから

Because it's a visible景色.

美しいんですよ

It's beautiful.

本当に美しくて

Truly beautiful.

なんだろう

I wonder what it is.

見えたのは

What I saw was

一個は泉

One is a spring.

泉だったな

It was a spring.

泉とか

Like a spring.

Lake

めちゃくちゃ綺麗な

Incredibly beautiful.

湖だったんだよな

It was a lake, wasn't it?

それがうっとりするような

That is breathtakingly beautiful.

とか

and so on

あとは

That's all.

水平線とか

Horizon and such.

地平線とか

Horizon, etc.

なんかその

Well, um...

前世の人が見て

Seeing someone from a past life.

感動した

I was moved.

場所なんだろうね

I wonder what kind of place it is.

きっと

Surely

それを

That.

わーって見せてくれたり

"Let me show you."

するのは

To do it.

いやーもう

Well, geez...

ご褒美だなーって思う

I think it's a reward.

本当にありがとう

Thank you so much.

って思うなー

I think so too.

そうだなー

I guess so.

そういうのは

That kind of thing is.

嬉しい

Happy

あとは

That's all.

まあ

Well.

そうだな

That's right.

見えるようになって

I've become able to see.

嬉しいのは

What makes me happy is

人間関係で

In human relationships.

うわ見えてよかったー

I'm so glad to see it!

って思うのは

What I think is

まあやっぱり

Well, after all...

あれかな

Is that it?

この人と

With this person

なんでこんなに

Why is it like this?

え?

Huh?

全然できちゃったのかな

I wonder if I was able to do it at all.

みたいな

Like

ところで

By the way

前世をたどっていくと

If you trace back to your previous life...

すごい

Amazing

深いやっぱり

Deep, after all.

つながりが

Connection.

出てくる

Come out.

っていうのは

What that means is

嬉しいのかな

I wonder if they are happy.

嬉しいのかもしれない

I might be happy.

嬉しいかな

I'm glad.

親との

With parents

その前世の関係とかが

The relationship from that previous life, or something like that.

分かったり

I understand.

あとは

That's all.

仲良しの人との

With dear friends.

前世の関係が

A relationship from a previous life.

分かったりするのは

Things that I understand

嬉しい

Happy

嬉しいな

I'm happy!

嬉しいし

I'm happy.

でもちょっと本当は

But actually, a little...

共有したくなっちゃうんだよな

I just want to share it.

いやこれこれ

No, this is it.

こういう前世があってさー

I had a previous life like this, you know?

みたいな

Like that.

言いたくなっちゃうから

Because I can't help but want to say it.

でもあんまり

But not much.

私前世の話は

I'm talking about my past life.

その人に伝えたくないな

I don't want to tell that person.

っていう気持ちもあって

I also have those feelings.

引っ張られちゃうから

Because I'm being pulled.

なぜかというと

The reason is that...

多分その

Maybe that.

私が話をしなくても

Even if I don't talk.

どうせ引っ張られるんですよ

You'll get dragged in anyway.

引っ張られる

Pulled.

だってそういう

Because that's how it is.

エネルギーの相関関係があるから

Because there is a correlation of energy.

なんだろうな

I wonder what it is.

私は

I am

全体が見えるから

Because I can see the whole picture.

何かを発したとしても

Even if I say something

引っ張られなくて済むけど

I won't have to be dragged along.

それを本人に

To the person themselves.

一部分だけを切り取って

Cut out just a part.

言ってしまったら

If I say it...

本人は

The person themselves.

それを

That.

引っ張られる材料と

Materials being pulled and

しかねないですよね

It can't be helped, can it?

それはまあ

Well, that's...

相手が別に決めたら

If the other party decides otherwise.

いい話なんですけど

It's a good story, but...

でも私も

But I also

見える側の人間として

As a person on the visible side.

やっぱそれなりに

That's definitely the case.

信じてほしいって

I want you to believe me.

思っちゃうわけですよ

I can't help but think that way.

そうなった時に

When that happens.

話すことが

Talking is

最適解だと思わないんですよね

I don't think it's the optimal solution.

本当に話すべきことだったら

If it was something that really needed to be said.

話さなければならないっていう

I have to talk.

もうこれ絶対

This is definitely it.

このために準備されたな

It has been prepared for this purpose.

みたいなところに

To a place like that.

連れて行かれるはずなんですよ

I should be taken along.

時間もセッティングされて

The time has been set.

なので

So,

そういう状況じゃない時に

When it's not that kind of situation.

わざわざ

Taking the trouble to...

言うことじゃないのかな

Isn't it something I shouldn't say?

っていうのが

That's what it is.

思いますね

I think so.

それは関係性においてね

That's in relation to the relationship.

こういう前世見えたよ

I could see a past life like this.

って言うだけだったら

If that's all you're saying...

影響ないかもしれないけど

It may not have any effect, but...

お互いの関係性に

To each other's relationship.

響くような

Resonant

その

That.

響くことは

To resonate.

なんか

Somehow

できたら言いたくないなって

I don't really want to say it if possible.

思っちゃいますね

I can't help but think so.

前世の関係が分かるのは

You can understand the relationship from a past life.

まあ嬉しいかな

Well, I'm happy about it.

なんかしみじみする

It feels somewhat nostalgic.

しみじみして

deeply moved

私が私に生まれて

Born as myself.

こうして

Like this.

この子に会えて

I’m glad to have met this child.

やべえな

That's crazy!

みたいな

Like this.

気持ちになるな

Don't feel that way.

そうだな

That's right.

そんな感じかな

I think that's about right.

あとそうだな

Well, that's right.

嬉しいことは

Things that make me happy are

でもなんか

But somehow...

私のそのさっき言った

What I just mentioned.

思考と感覚の間を

Between thought and sensation.

下ろしてくることができる

I can bring it down.

鬼っていうのが

The thing called a demon

私の始まりの魂なんですね

It is my soul of beginnings, isn’t it?

その魂って

That soul...

すっごい自信がなくて

I'm really lacking confidence.

こんなにすごいことできんのに

Even though I can do something this amazing.

鬼だからいじめられたんですよね

You were bullied because you are a demon, right?

神社で

At the shrine.

なので

So.

自信がすっごいないから

Because I lack confidence a lot.

なんかその子の才能を

Somehow, that child's talent is...

ちゃんと認めてくれるような

Someone who properly acknowledges me.

言葉に出会ったときは

When I encountered the words

ああよかったな

Ah, I'm glad!

嬉しいな

I'm happy!

嬉しいなっていうのも

I'm so happy.

それ私が嬉しいんじゃなくて

It's not that I'm happy about that.

なんか鬼が

Something about a demon.

コンプレックスを解消するための

To alleviate complexes

to

そういうふうに評価してもらえてる

I appreciate being evaluated that way.

っていう

"That's what I'm saying."

のを見られて

Being seen.

嬉しいみたいな感覚が近い

It feels similar to happiness.

私自身はそんなにめっちゃ嬉しいわけじゃないかな

I'm not really that thrilled about it, to be honest.

私自身はなんかもうあれですよ

As for me, it's kind of like that.

人間という

Human beings

そういう社会に

In such a society

なんか馴染めた感じがして

I feel like I've become accustomed to it.

ちょっと嬉しく思っちゃったり

I felt a little happy.

そういう

That kind of

本当に俗なものですよ

It's really something quite vulgar.

魂の喜びというより

Rather than the joy of the soul

鬼の貯金使ってやったぞみたいな

It's like I've used the demon's savings.

そういう話になっちゃうから

That's how the conversation ends up.

なんかこれは私自身の喜びじゃないな

Somehow, this isn't my own joy.

って思う

I think so.

かな

Kana

だから

So.

そう魂鑑定して

Well then, let's do a soul reading.

人生になんか120点もらいました

I got 120 points in life.

って言って

"Say that."

なんか体が羽生えたみたいに軽いです

I feel like my body is as light as if I have wings.

って言ってもらったり

"Even if you say that"

あとはなんかすごい

After that, it's just amazing.

腑に落ちましたって

I understand.

言ってもらったり

Being told or having someone say it.

そうだな

That's right.

そういうのはやっぱ

That's just how it is, after all.

嬉しいというか

It's more like I'm happy.

良かったねって思う

I'm glad to hear that.

あなたすごいんだよって

You are amazing, you know.

思うかな

I wonder.

そうだね

That's right.

でもなんか単純におもろいなと思うのは

But I think it's simply interesting.

鑑定してもらってから

After having it appraised.

いいことしかないとか

There are only good things.

ライカちゃんに出会ってから

Since I met Laika-chan

マジでいいことしかない

There is really nothing but good things.

面白いよね

It's interesting, isn't it?

好きだなと思う

I think I like you.

それはもうなんかね

That's just something, you know.

あなたの才能ですよって思うけどね

I think it's your talent, you know.

そういう

That kind of thing.

そんなに

So much.

その人がその人らしく

That person being themselves.

輝く姿を見られるっていうのは

To be able to see a shining figure is...

幸福かもすごい

It might be happiness, it's amazing.

そうだね

That's right.

そんな感じかな

I guess that's how it is.

なんか分かったかな

I wonder if I understood something.

魂見える人の感覚

The sensation of someone who can see souls.

分かったか分かんないけど

I don't know if you understand or not.

別に分かっても分かんなくてもいいよ

It's fine whether you understand it or not.

分かんなかったら

If you don't understand

ごめん私分かんないんだけどさって

I'm sorry, but I don't really understand.

聞いてくれたらいいよね

It would be nice if you listened.

そう

Yes.

それが失礼に当たるかどうかっていうのは

Whether or not it is considered rude is...

その人を人として

As a person.

ちゃんと見てるかどうかだと思うから

I think it depends on whether or not you're paying attention.

あの人に言われたけど

I was told by that person, but...

こっちの人に言われたのは

What I was told by the people here is...

なんか嫌だったなとかあるから

Because there are things that I found unpleasant.

どんなことが嫌かじゃなくて

It's not about what you dislike.

その人を人として見てるかどうか

Whether you see that person as a person or not.

だよなと思うわけですよ

I think that's right.

はい

Yes

何このお説教みたいな話すんじゃん

What is this, a sermon or something?

っていうね

You know what I mean?

そんな感じで

In that kind of way.

魂見える人

Person who can see souls.

っていうのが

That means...

どういう

What do you mean?

魂見える人っていうのが

People who can see souls...

魂見える人っていうか

It's like people who can see souls.

私だね

It's me.

イタクラライカという人間が

A person named Itakuraraika.

どういう気持ちで魂を見て

What kind of feeling do you have when you look at a soul?

どういう経験をして

What kind of experience did you have?

どういう風に思いながら

Thinking in what way.

魂鑑定してるのかなっていうのに

I wonder if they are conducting a soul assessment.

をちょっと分かってほしいなって

I want you to understand it a little.

思っちゃったんだよな

I thought so, you know.

別にどうでもいいんだけどね

I don't really care, though.

そんな分かってほしいなんて

I don't want you to understand that much.

どうでもいいんだけど

I don't really care, but...

分かってほしいっていう気持ちを

I want you to understand how I feel.

ずっと抱え続けているっていうことはね

It means that you are continuing to carry it all the time.

なんか危ないんですよ

It feels a bit dangerous.

そう危ないし

It's so dangerous.

操作されやすくなっちゃう

It will become easier to manipulate.

だから

So.

分かってほしいっていう気持ちを

I want you to understand how I feel.

ちゃんと認めて

Acknowledge it properly.

話すっていう時間が必要だった

I needed time to talk.

んですよ

it's that way

だからね

So, you see.

質問とかも

Questions, too.

私のことを人として

As a person, think of me.

見た上でしてくれる質問は

"Questions you will ask after seeing it."

やっぱり分かるから

I knew it all along.

そういう質問をしてくれると

When you ask questions like that,

嬉しいです

I'm happy.

いいな

That's nice.

いやまあいいよ

Well, that's fine.

別に興味本位も面白いよね

It's interesting just out of curiosity, isn't it?

興味本位も面白い

Interest-driven is also interesting.

あの多分興味本位も

Ah, that might be out of curiosity too.

120%興味本位ですってなった時に

When it became 120% purely out of curiosity.

逆に気持ちいいんですよ

On the contrary, it feels good.

だけど

But

30ぐらいの興味ですけど

It's an interest of about 30.

みたいな感じで

Like that.

近づいてこられるのはやっぱ

It seems like you're getting closer after all.

ザラッとするんですよね

It feels rough, doesn't it?

何なんだろうねこれは

I wonder what this is.

不思議だよな

It's strange, isn't it?

もうなんか

Well, anyway...

これは

This is

なんで分かるんだろう

I wonder how you know.

って思うよね

You think so, right?

そうだから

That's why.

素直に

Honestly

素直にいこう

Let's be straightforward.

締め方分かんないな

I don't know how to tie it.

そうだね

That's right.

6月の初めに

At the beginning of June

ちょっと魂

A little soul.

公開魂鑑定

Public Soul Assessment

しようと思ってます

I am thinking of doing it.

のでyoutubeライブ

So, YouTube Live.

しようかなと思ってるので

I'm thinking about doing it.

よかったら

If you'd like.

告知もするので見てやって

I'll be making an announcement, so please check it out.

ください

Please.

ばいばーい

Bye-bye

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.