#8 クリスの躁うつ病が治った証

REAL not FAKE

Z世代クリスチャン ー REAL not FAKE

#8 クリスの躁うつ病が治った証

Z世代クリスチャン ー REAL not FAKE

ここはZ世代クリスチャンがフェイクではなくリアルを語るポッドキャスト

This is a podcast where Generation Z Christians talk about the real rather than the fake.

要は本音トークってことですよね

In short, it's about having an honest conversation, right?

そういう意味もあるけど世の中には手っ取り早い偽物で心を満たすことが多いけど

There is that meaning, but in the world, many often fill their hearts with quick and easy fakes.

みんなでリアルなものを求めていこうぜという意味を込めて

With the meaning of "let's all seek out real things together."

リアルノットフェイクという名前にしました

I named it "Real Not Fake."

リアルノットフェイク

Real, not fake.

皆さんこんにちはリアルノットフェイクのサミとクリスです

Hello everyone, this is Sami and Chris from Real Not Fake.

前回のライブじゃないですね

It's not the last live performance, is it?

前回のポッドキャストは聞いていただけたでしょうか

Did you have a chance to listen to the last podcast?

前回はZ世代っていうテーマで色々共感することを話したりとかしたんですけど

Last time, we talked about various relatable things around the theme of Generation Z.

今回はクリスの

This time, it's Chris's.

証をクリスの体験談をしてもらいたいと思います

I would like Chris to share his testimony.

皆さん楽しみにしていてください

Everyone, please look forward to it!

まずクリスの人生について聞く前に

Before we hear about Chris's life

軽く自己紹介してもらえますか

Could you please give a brief self-introduction?

今まで聞いてきた人は分かると思うんですけど

I think those who have been listening so far will understand.

今回初めての人もいると思うので

I think there are some people here for the first time.

自己紹介お願いします

Please introduce yourself.

初めましての方も

Nice to meet those who are meeting for the first time.

初めましてじゃない方も

For those who are not meeting (me) for the first time.

こんにちはクリスです

Hello, this is Chris.

年齢聞いてもいいですか

May I ask your age?

27歳です

I am 27 years old.

国籍は

What is your nationality?

フィリピン

Philippines

フィリピン県天の民人です

I am a celestial being from the Philippines.

フィリピンの国籍だけど

I am a Filipino citizen, but...

日本語ペラペラなのはなぜですか

Why are you so fluent in Japanese?

それは日本生まれ日本育ちだからです

That's because I was born and raised in Japan.

好きな食べ物

Favorite food

好きな食べ物は

What is your favorite food?

イチゴキャンディー

Strawberry candy.

ケーキとキャラメルポップコーンです

It's cake and caramel popcorn.

美味しいね美味しいです

It's delicious, it's really delicious.

私すごくクリスの話が

I'm really interested in Chris's story.

なんかもう壮大すぎて

It's so grand that it's almost overwhelming.

皆さんに話したくて

I want to talk to everyone.

話したくてっていうか聞いてもらいたくて

I want to talk, or rather, I want someone to listen to me.

仕方ないので

Since there's no other choice,

今回はクリスの話しようっていう風にして

This time, let's talk about Chris.

クリスと話したんですけど

I talked to Chris.

なんかクリスの今の姿見てると

Seeing Chris like this now...

もう

Already

想像できないような過去があった

There was a past that I can't even imagine.

っていう感じなんですよ皆さん

That's how it feels, everyone.

あのよかったら

If it's okay with you,

この前はどんな感じだったか

How was it the other day?

本当にイエスキーストによって

Truly by Jesus Christ.

イエス様によって救われる前というか

Before being saved by Jesus.

助けられる前癒される前は

Before being helped, before being healed.

どんな状態だったかっていうのを

What the situation was like.

ちょっと教えてください

Please tell me a little bit.

はいえっと

Yes, um...

イエスキリストに出会う前の私は

Before I met Jesus Christ, I was

うつ病になったことがあります

I have experienced depression.

厳密に言うと

To be precise

そううつ病

That's depression.

双極性障害って呼ばれる病気を

A disease called bipolar disorder.

お医者さんから診断されました

I was diagnosed by a doctor.

双極性障害はどういう病気なのかというと

Bipolar disorder is what kind of illness?

うつ病ってさあ

You know, depression...

ずっとダウンな時期がずっと続く

A prolonged period of feeling down continues.

ジャム休養区間とか

Jam rest area, or something like that.

ずっと引きこもっていたいとか

I want to stay holed up forever.

家から出たくない

I don't want to leave the house.

誰とも会いたくないっていう状態が

The state of not wanting to meet anyone.

ずっと続くような病気なんだけど

It's a kind of illness that seems to go on forever.

双うつ病の場合は

In the case of bipolar disorder

そういう状態もあり

Such a state is also possible.

である一定の期間が経つと

After a certain period of time has passed.

ハイになるんだよね

It's going to get high, you know.

あの人が変わるように

So that that person can change.

衝動的なこととかそういう状態もあるんだけど

There are also times when I act impulsively and in that kind of state.

そういったことたくさんしたりとか

I did a lot of those kinds of things.

すごい買い物

Amazing shopping.

衝動的になるとどういう感じなの

What does it feel like to become impulsive?

あーもうねたくさん食べるようになったりとか

Ah, I've started eating a lot more.

当時ねお肉を7キログラム食べてたの

At that time, I was eating 7 kilograms of meat.

えっ1回で

Huh, just once?

1回で

In one go.

7キロ

7 kilometers

7キロそう

It seems like 7 kilometers.

もう明日のことなんか考えなくていいやって

I don't have to think about tomorrow anymore.

そういうことやって

Do that kind of thing.

なんか爆発そう

It looks like it's about to explode.

そう爆発さえはしなかった

It didn't even explode.

うん大丈夫だった

Yeah, it was okay.

ちょっと妊婦さんに間違われるほど

Almost mistaken for a pregnant woman.

よう食べてたんだけど

I used to eat a lot, but...

ハイの時はね

When it's a high time.

であとは

Then, what about it?

すごい親しい人に

To a very close person.

人が変わったように当たっちゃったりとか

It's like a person has changed and suddenly become aggressive.

全部ねすごい大切にしてきたことを

I've been cherishing everything very much.

投げやりになっても全部放棄しちゃうとか

Even if I become reckless, I won't give up on everything.

そういうことがあったりしてたんだよね

That kind of thing has happened, you know.

それが始まったのは

It all started when

小学生ぐらいの頃から

Since around elementary school age.

だからだったんだけど

That's why it was.

結構若いね

You're quite young, aren't you?

うんうんでも自分でもね

Yeah, yeah, but it's also about myself, you know.

自分でも自覚はあったんだけど

I was aware of it myself, though.

当時はまさか病気とか

At that time, I never imagined it would be an illness.

そういう精神疾患についての理解があまりなかったから

Because there wasn't much understanding about such mental disorders.

あとそれをね認めることもちょっと恥ずかしいなって思ってて

Also, I feel a bit embarrassed to admit that.

でどんどん症状がひどくなってきたのは

And the symptoms gradually worsened.

高校生かななんかすごい自分のことがあんまり好きではなくて

I guess it's because I'm a high school student, but I don't really like myself very much.

うんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうんうん

Hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm, hmm.

うちもいなくてすごいシャイな性格だったから

I wasn't around and I had a really shy personality.

もう隅っこで

Already in the corner.

シャイだったんだ

I was shy.

うんめっちゃシャイだった

Yeah, I was really shy.

嘘?みたいな

Like a lie?

今もシャイだけど

I'm still shy.

そっか

I see.

実はシャイです皆さん

Actually, I'm shy, everyone.

路上で声に人かけてるけど

I'm calling out to people on the street.

すご

Amazing!

あのそうシャイだったし

Well, I was shy.

人とどう関わるか

How to interact with people.

どう仲良くなるかってのがわからなかったから

I didn't know how to get along better.

いろいろ空回りしちゃってたんだよね

I was feeling like I was going in circles in various ways.

であのずっとホームスクールだったんだけど

Well, I was homeschooled the whole time.

あの大学は普通に日本の大学通ったんだよね

That university is just a regular Japanese university.

だからよし大学生になったから

So, I've become a university student now.

たくさん友達作って

Make lots of friends.

めっちゃイケイケガールになって

I've become a super cool girl!

キラッキラな人生歩んでやるって思って

I think I'm going to walk a sparkling life.

私は張り切ったんだよね

I was really enthusiastic.

であの大学生の時彼氏も作り

So during my university days, I also got a boyfriend.

友達も作り身の丈に合わないことばかりしたんだけど

I made friends but did things that were beyond my means.

結局自分は自分に嘘ついてるなっていうのを気づいたの

In the end, I've realized that I'm lying to myself.

たくさんの人に囲まれてもどこか寂しかったんだよね

Even surrounded by many people, I still felt somewhat lonely.

もちろんすごく仲良くした子たちもいたんだけど

Of course, there were also kids I became really good friends with.

彼らは何も悪くなくてむしろ本当にいい子たちで

They did nothing wrong and are actually really good kids.

すごい誠実に接してくれてたんだけど

They have been treating me with incredible sincerity, though.

自分が自分をなかなか認められない

I find it hard to accept myself.

こういう自分にまさか彼らが

I can't believe they would notice someone like me.

どう言えばいいんだろうね

I wonder how I should say it.

自分神様との本物の愛とまだ出会えてなかったからこそ

It’s precisely because I had not yet encountered true love with my own god that...

いざ誰かが愛を示してくれた時に疑っちゃうんだよね

When someone finally shows me love, I end up doubting it.

わかるかな

Do you understand?

わかる

I understand.

その愛の受け取り方がわからないみたいな

It seems like I don't know how to receive that love.

いつも人に何かされたら自分も何かしなきゃみたいな

It's like whenever someone does something to me, I feel like I have to do something back.

そうしないとそう機能してきたから今まで

If we don't do that, then it has functioned that way until now.

だから人の愛の受け取り方があまりちょっとわからなかった

I didn't really understand how to receive love from others.

そのために頑張っていい大学に入れば幸せになるのかなと思って

I think that if I work hard and get into a good university for that reason, I will become happy.

たくさん勉強したけど

I studied a lot, but...

大学入っても上には上がいて

Even after entering university, there are still people above you.

知人の中ではもう国連で働いてる人がいたり

Among my acquaintances, there are already people who work at the United Nations.

みんながもう知ってるような団体で大活躍してたり

They are活躍ing in well-known organizations that everyone already knows about.

起業してる子たちとかもたくさんいてね

There are a lot of kids who are starting their own businesses.

超優秀な人たちばかりで

They are all extremely talented people.

あーもうダメだってなっちゃって

Ah, it's just hopeless now.

So

友達もそうね

That's true for friends too.

なんか

Somehow

大学入っても上には上がってて

Even after entering university, there are still those who are above you.

いい友達はできても自分からこうなかなかちゃんとうまくコミュニケーション取れなかったり

Even if I can make good friends, I often struggle to communicate properly on my own.

あとね彼氏もね浮気したんだよね

Oh, and my boyfriend cheated on me too.

当時の彼氏が

my boyfriend at the time

浮気されたってこと?

Does that mean you've been cheated on?

そう浮気されたの

I was cheated on like that.

ある日急にね突然いなくなっちゃって

One day, they suddenly just disappeared.

2週間連絡取れなくなっちゃったんだけど

I haven’t been able to get in touch for two weeks.

えーつらすぎねこれは

This is way too painful.

で連絡2週間後に来たと思ったら

"I thought it would come two weeks after the contact."

ごめんもう僕は

I'm sorry, but I've had enough.

会社の先輩が好きだから

Because I like my senior at work.

その人とデート重ねてるって言われて

I was told that I'm going on dates with that person.

はぁみたいな

Like, huh?

わーい

Yay!

わーみたいな感じで

Like "wow" or something like that.

そう

That's right.

でそういうことがあったりしてね

So, that kind of thing happened, you know.

他にもいろんなことが

There are many other things as well.

重なって

Overlapping

鬱のその症状がすごく出ちゃったんだよね

The symptoms of depression have really come out strongly.

大学生の時に

When I was a university student.

どのくらいひどかったの鬱は

How bad was your depression?

うーん

Hmm...

えっとね

Well, you know...

一時期

for a while

So.

1日で

In one day.

あの抗鬱剤の錠剤を10錠飲んでた

I was taking 10 tablets of that antidepressant.

10錠?

10 tablets?

1日?

One day?

うんうんうんうん

Yeah, yeah, yeah, yeah.

すごいね

That's amazing.

そう結構お医者さんが処方してた料理よりも

Yes, it's quite a bit better than the dishes prescribed by the doctor.

飲みすぎちゃったりとかしてたり

I may have drunk too much or something like that.

お薬が強くなればなるほどお腹に

The stronger the medicine, the more it affects the stomach.

お腹と合わなくて

It doesn't agree with my stomach.

お腹と合わないと

If it doesn't agree with my stomach.

こうすごいいつも入っちゃったりとか

This is really something that always happens.

そうね

That's right.

どんどんねガリガリになっていっちゃったんだよね

I kept getting thinner and thinner, you know.

あーそうなんだ

Oh, I see.

その後にもう

After that, already...

自分ガリガリになっちゃったし

I ended up becoming really skinny.

うーん

Hmm.

ガリ死にもふられたし

I was also rejected by Garishi.

居場所ないから

Because I have no place to belong.

もういいやって全部投げやりになってた時期に

When I was in a time of giving up on everything.

ある日いつものように顔を洗うために

One day, as usual, to wash my face.

洗面台の鏡を見たんだよね

I looked in the bathroom mirror.

うん

Yeah.

そしたらそこにはガリガリで

Then there was someone skinny there.

ニキビだらけで

Covered in acne.

もう何週間も笑ったこともない

I haven't laughed in weeks.

ような自分がいて

There's a part of me like that.

あー自分こんな身にくいんだって

Ah, I didn't realize I was in such a situation.

こんな自分、誰が愛してくれるんだろうつって思ってた

I was thinking, who would love someone like me?

だけど

But

あの家にね

At that house, you know.

たまたまちっちゃい時に

When I was little by chance

親がくれた聖書が置いてあって

The Bible that my parents gave me is placed here.

埃被ってた聖書が

The Bible that was covered in dust

置いてあったんだけど

It was left there.

なかった

It didn't exist.

そうだ捕捉として

That's right, as a supplement.

私クリスチャンファミリーにいるんですけど

I am part of a Christian family.

あの親がクッドクリスチャンでもね子供がみんな クリスチャンとは限らないのではいそれだけちょっと補足しておきます

Just because the parents are devout Christians, it doesn’t mean that all the children will be Christians as well. So, I just wanted to add that.

彼の方からの親から聖書もらってるんですね でえっとその

He received a Bible from his parents, right? So, um...

いやもう人間関係も試したしあの恋愛関係も試したし 学歴とかもそういう中ファッションとかもメイクとかも考えられお酒もお医者さんも

Well, I've tried relationships, I've tried romantic relationships, I've considered things like academic background, fashion, makeup, alcohol, and even doctors.

なんか考えられることはある程度試してきたから じゃあ最後は神様っていうものを試してみようと思って

I've tried a certain degree of what I can think of, so I thought, "Well, let's give a try to something like God."

うーん で私はあの完全に理解しないと

Hmm, I need to completely understand that.

フに落ちないタイプだから親からいくらね 神様本当に利用ってを去ってもなかなか

"I'm the type that doesn't easily understand, so no matter how much my parents say, it’s hard to truly use God."

フに落ちなかった部分とかが今まであったから もうなんかそれをちょっと知ってみたいなって思って創世記から黙示録を読んだんだよね

There were parts I didn’t understand before, so I thought I’d like to know a bit about that, which is why I read from Genesis to Revelation.

そしたらという旧約聖書から新約聖書に至るまで神様の私たちに対する 条件の愛がすごいビンピンビンピン

Then, the love that God has for us, from the Old Testament to the New Testament, is incredibly vivid and intense.

ブーブー言っ

Complaining

伝わってきてね私が探してたものはこれなんじゃないかなって

I feel like what I was searching for might be this.

今まで取り繕っていろんなことしていろんなとこで愛求めて

Until now, I've been putting on a facade, doing various things, and seeking love in various places.

でももうすでにここにあるじゃんって気づいて

But I realized that it's already here.

一晩でね全ての中毒とか全ての鬱少女が治ったわけじゃないんだけど

It's not like all the addictions or all the depressed girls were cured overnight, though.

なんか聖書読めば読むほど気づいたら

The more I read the Bible, the more I realize...

あれ私お薬飲まなくなってんなって気づいたんだよね

I realized that I stopped taking my medication.

すごいなんか本物の薬という感じ

It feels amazing, like real medicine.

カイソーの言葉ってお薬最強の薬だと思う

I think Kai-so's words are the strongest medicine.

薬作用もないしね

It doesn't have any medicinal effects either.

であれなんかすごいいつもよりも明るくなってきたし

Well, it seems like everything has become much brighter than usual.

薬もお酒もそういうのに興味なくなってきたな自分って思ってね

I've started to feel that I'm not really interested in things like medicine or alcohol anymore.

So, then

あの僧侶性障害って現代の医学では癒されない病気って言われてるんだけど

That monk has a sexual dysfunction that contemporary medicine says cannot be cured.

神様ってもう死人を蘇らせることもできるし

God can bring the dead back to life.

目が見えない人たちも癒すことができる

They can also heal those who cannot see.

この世界をゼロから作った方だから

Because it was created from scratch by someone.

あなたはこの僧侶性障害さえも癒せる方です

You are someone who can heal even this monk's disability.

私はあなたを信じますって言って

I will say that I trust you.

僧侶性障害のその薬ってね

That medication for monk's sexual dysfunction, you know.

結構数週間分を一括でもらうんだけど

I usually receive a bulk amount for several weeks at once.

これぐらいモリモリそれをバーンって捨てた後

After throwing it away like this, with a big flourish.

トイレでトイレに

In the bathroom, to the bathroom.

すごい

Amazing.

あの皆様これを真似しろとは言ってないですよ

I'm not saying that everyone should imitate this.

これはあくまで個人的な体験談です

This is purely a personal experience.

じゃあねその日からねもちろん辛いこともあるし

Well, from that day on, there are certainly tough times.

人生思い通りいかないこともあるけれども

There are times when life doesn't go as we wish.

自分を絶対に見放さない

Never abandon myself.

愛してる方がいるからこそ

It is precisely because there is someone I love.

もうあの薬に頼らなくなったかな

I wonder if I no longer rely on that medicine.

そうだからもうこの前ね

That's why, the other day...

あのまた別の症状というか別の別の件で

Well, regarding another symptom or rather another matter...

あの僧侶性障害の診断を受けた時

When that monk was diagnosed with a sexual disorder.

治療してた時のその精神科に行ってきたんだけど

I went to the psychiatric hospital where I was being treated.

別の件でそのでもまた同じお医者さんとの会話があったんですけど

There was another conversation about that with the same doctor, though.

また同じお医者さんとの会話があったんですけど

I had another conversation with the same doctor, but...

それがもう別の人だけど

That's already another person, though.

もう別の人だけど

It's someone else now.

そういうことがあってそしたらその

That's how it was, and then...

お医者さんがびっくりしててさ

The doctor was surprised.

あのえあの最近どうですかって人生絶好調ですよって言って

"By the way, how have you been lately?" "I'm doing great in life!"

どうしたんですかって

What's wrong?

年齢絶好調ですよって言って

"I'm in great shape for my age."

どうしたんですかって

What's wrong?

私イエスキリストに会ったんですって言ったんだよね

I said that I met Jesus Christ.

そうあの実はあの

Well, actually...

ザサミアも知ってるんだけどね

I know about Zasamia too, you know.

私あの adhd の診断を受けてましてですね

I have been diagnosed with ADHD.

あのこれのそれの件でちょっとあの随分前に

Um, regarding that matter from a while ago...

それの件でちょっとあの随分前に

Regarding that matter, a while ago...

お医者さんに行ってきたんですけど

I went to the doctor.

同じお医者さんだったの?

Were you the same doctor?

すごい

Amazing

びっくりしててね

I am surprised.

今からでもまた治療再開できますけどって言われたんだけど

I was told that I can start treatment again from now.

いやでももう何年も経ってて

Well, it's been several years already.

元の症状も振り返していないし

"You haven't even looked back at the original symptoms."

そう結局ってねスパンがあるんだって

So in the end, there's a span of time involved.

そのハイとローになるスパンが

The span between that high and low is...

でももう結構長い間経ってるので

But it has been a fairly long time already.

私は癒されたと思います

I think I was healed.

あと衝動的な行動もないですし

And I don't have any impulsive behavior either.

たとえね落ち込むようなことがあっても

Even if something happens that makes you feel down

どう健全的に自分の感情を管理することができるのかっていうのを

How can I manage my emotions in a healthy way?

今は神様と学んでるんでって思ってね

I'm thinking that I'm currently learning with the gods.

だから薬はいりませんって言った

So I said I don't need the medicine.

そういう経験が

Such experiences.

いや本当にすごい

Wow, that's really amazing.

ありがとう

Thank you.

話してくれて

Thank you for talking to me.

いいね

Sounds good.

なんかマジでクリスの話聞くと

It really feels like when I hear Chris's story.

本当に聖書の言葉神の言葉って

Is the word of the Bible truly the word of God?

本当に力があるんだなって思わされるし

It makes me feel that you truly have strength.

あとなんだろう本当に

What else is there, really?

癒されたことを受け取って受け取り続けるというか

It's about accepting the healing and continuing to receive it.

神様に対する信頼がすごい大事なんだなって思わされた

I realized that trust in God is really important.

うん

Yeah.

そうなんだね

I see.

そうじゃないか

Isn't that right?

そう極性障害ってまだまだ分からないことがたくさんある病気だから

There are still many things we don't understand about bipolar disorder.

これを聞いてる人たちでねちょっとこれを聞いて薬をやめるとか

To those listening to this, maybe you should think about stopping the medication.

そういうのはちょっとあまりお勧めはできないんですけど

I'm not really able to recommend that.

あの本当にこれが私の証っていうことは変わらないので

This truly does not change the fact that this is my proof.

確かに

Certainly.

これをみんなにちょっとシェアしたかったなって思います

I wanted to share this with everyone a little.

ありがとうございます

Thank you.

本当になんか急にやめるとかはできなかったとしても

Even if I really couldn't just suddenly quit...

でもなんか本当に聖書の言葉を読むとかそれを思い巡らすとか

But somehow, reading the words of the Bible or contemplating them...

本当に信頼するってところからいつでも始めれると思うので

I think we can always start from the point of truly trusting each other.

本当にそれをもうちょっと実践してみてほしいなって思いますね

I really think you should try to practice that a bit more.

うんうん

Uh-huh.

でなんかそれで本当に癒し受け取ったっていう人がいたら本当にそれをすっごく嬉しいし

If there’s someone who really received healing from that, I would be incredibly happy about it.

うちらもそういう人たちに出会いたいし

We also want to meet people like that.

最後よかったらクリスに今そういうメンタルヘルスとかで悩んでる人とかたくさんいると思うから

If it's okay in the end, I think there are many people who are struggling with mental health issues right now, like Chris.

そういう人たちのために一言祈っていただけますか

Can you say a prayer for those people?

はいもちろんです

Yes, of course.

では祈りますね

Well, I will pray then.

祈りします

I will pray.

愛する天皇お父さんこのホットキャストを聞いてくださっている人

Beloved Emperor Father, those who are listening to this hot cast.

また動画形式で見てくださっている人たちのために祈ります

I will also pray for those who are watching in video format.

もしかしたら今メンタルヘルスのことで悩んでいる人たちもいるかもしれません

There may be people who are struggling with mental health issues right now.

メンタルヘルスって外側に見えるものではないからこそ周りから理解されにくかったり

Mental health is not something that is visible on the outside, which is why it can be difficult for others to understand.

孤独感を感じやすくなったり恥ずかしいって思うようなこととかもあることがまだまだ多い

There are still many instances where I easily feel a sense of loneliness or think that something is embarrassing.

そういうあることがあると思うんですけど神様どうかこのメンタル

I think there are times like that, but God, please help this mental state.

お祈りします

I will pray for you.

すいません

Excuse me.

神様どうか

Oh God, please.

今苦しんでる人たちに

To those who are suffering now.

あなたの力をください

Please lend me your strength.

今すごく

Right now, a lot.

辛いと思います

I think it's tough.

治療に通ってるかもしれないし

They might be undergoing treatment.

通ってないかもしれない

I might not be attending.

でも

But

あなたに希望があります

You have hope.

神様もし見心であれば

If it is your will, God.

どうかこのポッドキャストを聞いてる人たちが

I hope the people listening to this podcast...

癒されますように

I hope you find peace.

助けてください

Please help me.

そして

And then

心に傷があるのなら

If you have a wound in your heart

その傷さえも

Even that injury.

あなたが完全に癒してください

Please heal me completely.

そして今日このポッドキャストを

And today, this podcast is

聞いた人たち

The people who heard.

全ての人の心に

In everyone's heart.

あなたの

Your

励ましがありますように

I hope there is encouragement.

助けてください

Please help me.

本当に神様

Really a god.

あなたの愛が

Your love

このポッドキャストを

This podcast

通して

Through

いろんな人の心に届くことを祈ります

I pray that it reaches the hearts of many people.

イエス様の皆によって祈ります

We pray in the name of Jesus.

アメン

Amen.

ありがとうございました

Thank you very much.

今回本当に

This time, really.

クリスの証とか聞いて

I heard about Chris's testimony.

いろんなこと自分と重なる部分あったと

There were various things that resonated with me.

中にいたと思いますか

Do you think they were inside?

よかったらぜひ公式LINEで

If you'd like, please feel free to use the official LINE.

感想とか質問とか

Thoughts or questions?

何かあったらぜひ書いてください

If something happens, please be sure to write to me.

本当に

Really.

みんなが神様の目にあって

Everyone is in the eyes of God.

すごく高価で尊くて

Extremely expensive and precious.

愛されてて

Being loved.

計画があって

I have a plan.

そして

And then

本当に将来

Really the future

神様からの

From God

良いものが

Good things.

与えられると私たちは

When given, we...

心から信じているので

Because I believe it from the bottom of my heart.

最後まで聞いてくれて

Thank you for listening until the end.

ありがとうございます

Thank you.

じゃあまた次の

Then, see you next time.

ポッドキャストで会いましょう

Let's meet on the podcast.

さようなら

Goodbye.

またね

See you later.

ごめんちょっと

Sorry, just a bit.

タオル取ってくるね

I'll go get a towel.

どうぞ

Please.

すごいよかったよ

It was really good.

ありがとう

Thank you.

ちょっとね

Just a little.

乗ってたら

When I was riding.

なんか当時の

Something from back then.

こう思い出しちゃって

I ended up remembering this.

神様本当に助けてくれたなって

I really felt like God helped me.

思っちゃって

I can't help but think.

ごめんちょっとタオル取ってくるね

Sorry, I'll just go get a towel.

どうぞどうぞ

Please, go ahead.

ありがとう

Thank you.

まあカットするかわかんないけど

Well, I don't know if I'll cut it or not.

まあカットしなくていいよ

Well, you don't have to cut it.

すごいよ

That's amazing!

カットしていいか

Can I cut it?

すごいリアル

Incredible realism.

リアル

Real

ナットフェイクだった

It was a nut fake.

そうだね

That's right.

だからよかったと思う

So I think it was a good thing.

うん

Yeah.

ありがとう

Thank you.

よし

Alright.

届く人絶対いるよ

There will definitely be someone who receives it.

うん

Yeah.

届いてほしいね

I hope it reaches you.

ねー

Hey!

よし

Alright.

じゃあ

Well then.

どうしよっか

What should we do?

うちが

At home.

司会ではあるんだけど

I'm acting as the host, but...

あの

Um...

サミに自由に喋ってもらう

Let Sami speak freely.

ああ

Ah.

そうね

I see.

何か

Something

そうね

That's right.

いや

No.

何かうちが

"Is there something at our place?"

今日三つ撮っちゃう

I'm going to take three today.

明日でもいいけど

It's fine if it's tomorrow.

Ah

あー

Ah-

そっかどうしよっか

I see, what should I do?

二日に分けてたから

It was split into two days.

Ah.

そうだよね

That's right.

二日で

In two days.

大変かなって思って

I wonder if it's difficult.

うちでどっちでもいいよ

It's fine either way at our place.

本当

Really.

うん

Yeah.

今日でもいいし

Today is fine too.

どうしよっか

What should we do?

撮っちゃってもいいか

Is it okay if I take a picture?

うふふ

Hehe.

どうしよっかな

What should I do?

服装だけ変えよっかな

Maybe I'll just change my clothes.

うんうん

Yeah, yeah.

オッケー

Okay

そう

Yes.

あと

After

うちね

At home.

さっきね

A little while ago.

後ちょっとね

Just a little more.

うちね、さっきちょっと見つけちゃったんだけど、

I just found something a little while ago.

あの、さっきの動画、うちのメモリが少なくて、 ちょっとしか撮れてなかったんだ。

Um, the video from earlier was limited because we didn't have enough memory, so we could only capture a little bit.

えぇ、ごめん。I have a confession.

Yeah, I'm sorry. I have a confession.

うちも、途中でメモリが切れた。

We also ran out of memory halfway through.

一緒やん。

We're together.

どうしようって言って、なんかさ、

I’m wondering what to do, you know...

いいカメラで撮るのもいいんだけどさ、 もうズームで撮る?

It's nice to take pictures with a good camera, but are you already using the zoom to take them?

もうズームで撮っちゃう?これから。

Shall we take it on Zoom from now on?

もうさぁ、あの、なんか。

Well, you know, just something.

ねぇ、わかるなぁ。

Hey, I understand.

でも、もう私、泣くの、演技できないよ。 どうしよう。

But I can't pretend to cry anymore. What should I do?

リアルだもんね。

It's real, after all.

ねぇ。

Hey.

もう、いいんじゃない?このズームで。

Isn't this enough already? With this Zoom.

うん、全部でいった思う。

Yeah, I think I've said everything.

最初の、最初の5分とかあるから、

Because there are the first, the first five minutes,

それだけちょっと食っちゃって。

Just eat a little bit of that.

うんうん。

Uh-huh.

あとはもうズーム。

The rest is just zoom.

だけど、私ね、ずっとこっちを目にしてるんで。

But you see, I’ve been watching this all along.

なんか、さみの顔がさ、マイクで隠れてんだよね。

Somehow, Sami's face is hidden by the microphone.

そうじゃないの?

Isn't that right?

横?横?みたいな。

Horizontal? Like horizontal?

ね。今後さ、もうズーム。

Yeah. From now on, let's just use Zoom.

それか、カメラをズームになんか繋げるやつあるよね。

Or, there’s something you can connect to the camera to zoom in, right?

あるねぇ。あ。

There is something, huh? Ah.

そうしようよ

Let's do that.

来週から

From next week.

確かに

Certainly.

今この最後

Now, at this end.

話した会話とかもさ

Like the conversations we had, you know?

今まだレコーディングしてるじゃん

You're still recording now, aren't you?

してる

I'm doing it.

そのままいけちゃおう

Let's go just as we are.

そしたらさ

Then, you know...

うちらがなんでこうなってんだか

I wonder why things have turned out this way for us.

わかるじゃん

I understand, right?

説明せずに

Without explanation

リアルノットフィーク

Real Not Fake

ずっと世代が大好きな

I have always loved this generation.

等身大の私たちを見ていただけるから

Because you can see our true selves.

やばい

Oh no!

いいと思う

I think it's good.

もうあげちゃおうか

Shall I give it to you already?

あげちゃおう

I'll give it to you.

誰かには届くはず

It should reach someone.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.