公開収録 in 晩汕

kenji yama

FRESH WATER CLUB

公開収録 in 晩汕

FRESH WATER CLUB

フレッシュウォータークラブ

Freshwater Club

一応改めてご説明しますと

Just to clarify once again,

今公開収録という感じで

It feels like a live recording now.

全部ねそうでしたね

Everything was indeed like that, wasn't it?

保険をかけて説明すると

To explain with an insurance policy.

公開収録ということで

Since it's a public recording.

今僕がやっているお店さんで晩餐というイベントをやってまして

There is an event called "Dinner" being held at the shop I'm working at now.

そこの1プログラムとして

As a program there.

漁協としてフレッシュウォータークラブのポッドキャストを公開収録してるんですけど

The fisheries association is recording a podcast for the Freshwater Club.

本当に何分全てが始めて

It truly began just a few minutes ago.

ドタバタがドタバタでね

It's a hectic mess, isn't it?

何もかもうまくいってないので

Nothing is going well at all.

いろんな保険をかけつつやっております

We are doing various things while having different types of insurance.

試してねどんなものか

Give it a try and see what it's like.

そういうことですね

I see.

分かればね

If you understand.

対策と傾向ということね

It's about measures and trends, right?

現時です

It is currently.

有事です

It's an emergency.

7個です

It is seven.

靴と英語と古着です

Shoes, English, and second-hand clothes.

どうしましょう

What should we do?

そうですね

That's right.

あと30分ぐらいはゆったりと

Let's take it easy for about another 30 minutes.

喋れる機会がありますから

There are opportunities to talk.

石山くん

Ishiyama-kun.

ありがとうございます

Thank you.

さっきのやつね全部ちょっと飛んでました

The thing from earlier was all a bit off.

ごめん

I'm sorry.

気にしないでください

Please don't worry about it.

はい

Yes

ag

It seems like "ag" might be an incomplete term or abbreviation. If you meant something specific, please provide more context or details for translation.

はい

Yes

宣伝もして

Please promote it too.

めちゃめちゃいいラックがつきました

I got an incredibly good rack!

誰だよ

Who is it?

本当にこれは

This is truly...

ラックついた人って言われた

I was told that I’m someone who got lucky.

すごい

Amazing

すごいいいかっこいい

That's really cool and stylish!

はい

Yes.

9月からね古着屋さんがね

From September, the thrift store will be...

プルギアさんだね

It's Pulgia, right?

9月5日オープンです

It will open on September 5th.

プルギアねじろ

Pulgia Refuge

いなし、新しい風が吹きますので

Inashi, a new wind will blow.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

さあ、お悩みをお持ちの皆様

Well then, to all of you with problems.

ギャルも大人も

Both gals and adults

お悩みをお持ちの皆様

To everyone who has worries.

ヤングなり大人なり、ぜひお悩み相談を

Whether young or adult, feel free to consult about your worries.

お悩みをお持ちの皆様を

To all of you who are facing troubles

あ、こんなの人だ

Ah, this is a person.

素晴らしい

Wonderful.

ここに向かって

Toward here.

喋る形になりまして

It has become a way to speak.

ちょっと狭くて申し訳ない

I’m sorry it’s a bit cramped.

お姉さんが来ますので

My older sister is coming.

温めておきまして

I have warmed it up for you.

いいんですか?

Is that okay?

お願いします

Please.

こちらお客さんです

Here is the customer.

そうなんですね、さんの

I see, Mr./Ms. (name).

初めまして

Nice to meet you.

英語の先生と

With the English teacher

プルギアさん

Mr. Plugia

お姉さんと

With my older sister.

靴磨き

Shoe polishing.

靴磨きはいいんですか?

Is shoe polishing okay?

靴磨きは

Shoe shining is

それもそれで

That's just how it is.

そうだね、別で近いところに

That's right, somewhere close by.

出店されるかもしれない

It might be opened as a store.

競合が

Competition is

競合がね、こんなまさか

The competition, I can't believe this.

狭いところでそんな競合が増えると

If competition increases in such a tight space,

えーと

Um...

じゃあ、ニックネームって

So, what about a nickname?

そうですね

That's right.

ニックネームを教えてください

Please tell me your nickname.

キーで

With the key.

キー?

Key?

はい

Yes

鍵ですか?

Is it a key?

キーのキー

Key of the key

懐かしい

Nostalgic.

世代のジュネのやつはちょっと

The thing about the generation of Jeanne is a bit...

あの、黒船とかの話で前回ちょっともめてるんで

Um, we had some disputes about the story of the Black Ships last time.

すいません、ちょっと一回ジュネのやつ

Sorry, could you let me check on Juna's thing for a moment?

じゃあ、そんなキーさんの

Well then, such a person like you.

お悩み

Concern or worry.

教えてください

Please tell me.

はい

Yes

あの、仕事から帰ってきて

Um, after coming home from work

一人暮らししてるんですけれども

I'm living alone.

帰ってきてやることって意外とあるじゃないですか

There are surprisingly a lot of things to do when you get back home, right?

うん

Yeah.

ご飯を作ったり、洗濯もしたりとか

I made rice and did laundry, among other things.

やらなきゃいけないことが目の前にあるのに

Even though there are things I have to do right in front of me.

どうしてもそれを後回しにして

I just can't postpone it any longer.

惰性で携帯をいじってしまう

I find myself fiddling with my phone out of habit.

なるほど

I see.

その時間を

That time.

非常にわかります

I completely understand.

その時間を本当にいじってわかっていながらも

Even though I truly tamper with that time and understand it.

惰性でいじってしまう

I end up fiddling with it out of inertia.

非常にわかる

I understand very well.

それを改善したい

I want to improve that.

はい、なるほど

Yes, I see.

どうしたらいいですか?

What should I do?

そのやんなきゃいけないことは

What you have to do is

その日に絶対やんなきゃいけないことですか?

Is it something that absolutely has to be done that day?

なんか、洗い物するとか

Like, doing the dishes or something.

サボる日はあるんですよ

There are days when I skip work.

もういいや、明日にしようって

"That's enough, let's do it tomorrow."

でも、サボってる自分にも嫌気はさしてるんですよ

But I'm also fed up with myself for slacking off.

なるほど

I see.

またサボったみたいな

It seems like I slacked off again.

ああ、残ってるなって

Ah, it's still there.

でも、動かないんですよね

But it won't move, you know.

でも、人間として正しい

But it is morally right as a human.

正しい

Correct

反応的なもんじゃないですかね

Isn't it something reactive?

そう思います

I think so.

みんなでもそんな感じじゃない?

Isn't everyone feeling that way too?

皆さんはどうですか?

How is everyone?

家帰ってすぐこうガッと行動できてますか?

Are you able to take action immediately as soon as you get home?

できません

I can't do it.

できないかな

I wonder if I can't do it.

やらなきゃいけないことをずっと伸ばすコーダーだから

I'm a coder who keeps putting off what I need to do.

やっぱり

As expected.

家帰って、お皿洗いとかすぐできるタイプ

I'm the type who can immediately wash the dishes as soon as I get home.

できないですね

I can't do it.

できません

I can't do it.

一旦横になりますよね

I'll lie down for a moment.

食っちゃうねって言いながらやる

"I'm going to eat it while saying that."

一旦ちょっとゆっくりしてから後でやる

I'll take it easy for a bit and do it later.

でも、結果はいつもやられるんですか?

But do you always get beaten in the end?

最終的には

Eventually, in the end.

でも、一人暮らしだからやらなきゃしょうがないですね

But since I live alone, I have no choice but to do it.

そうなんですよ

That's right.

次の日の朝急いでやるか

Shall we hurry and do it the next morning?

もう一日も家帰ってすぐからやります

I will do it as soon as I get home for another day.

なんかすごい丁寧そうなお姉さんだから

She seems like a really polite older sister.

確かに

Certainly.

全然ちゃんと完結してね

Make sure to wrap it up properly.

すごい平和な悩みで

It's an amazing and peaceful worry.

全然ハッピーな感じで

Completely feeling happy.

どうですか?

How is it?

いいんだと思う

I think it's fine.

でも、めちゃくちゃあるあるですよね

But that's super common, right?

めちゃくちゃあるあるのYouTube、Instagram、ショートとかね

It's full of common things like YouTube, Instagram, and shorts.

ああいう系の短いのでだったって見てたら1時間とかかっちゃうみたいな

It seems like watching those short ones can take about an hour or so.

本当に毒ですよ

It's really poison.

何もしかも得れてないですよね

You haven't gained anything at all, have you?

情報として見てる時間もそうだし

It's the time I spend seeing it as information, too.

結果何も残ってないっていう時間だけ消費してくるみたいな

It feels like I'm just wasting time and ending up with nothing in the end.

だったら本読めよとか

Then just read a book or something.

はいはい

Yes, yes.

勉強しろよって思ってはいるんですけど

I think you should study, but...

やらないだけなんですよ

It's just that I don't do it.

でも日々仕事結構真面目にされてて

But you're quite serious about your work every day.

で、多分帰ってきてもちょっと何々しなきゃみたいな責任感が強いから

Well, I probably have a strong sense of responsibility that makes me feel like I have to do something even when I come back.

意外とその何にもない時間みたいなのって結構自分にとって重要だったりとか

Surprisingly, that seemingly empty time is actually quite important for me.

休み的な部分で必要だったりとかするのかもしれないですよね

It might be that it's necessary for some kind of break.

それが逆になくなって帰っても全部きちっとやってたことが

If that disappears in the opposite way and I come back, everything that was done properly...

意外と辛かったりとかするかもしれない

It might unexpectedly be quite辛い辛い。

その適当な時間なんでもない得れない時間みたいなのが

That kind of arbitrary time, like a time that you can't really get anything from.

意外と意味がある時間になってたら

It turned out to be a surprisingly meaningful time.

なんか分かんないですよ

I don't really understand it.

お姉さんの感じがもうなんかウェーイってなったら

When my older sister's vibe becomes all like, "Yay!"

なんか別にねもう世のなそうぐらいな感じでありますけど

It feels like it's just a little bit different from the world around us, but that's how it is.

なんかきちっとされてそうな方だからこそ

It's precisely because you seem like someone who is very organized.

その何か無駄な時間みたいなのがお姉さんのバランスの取れてる一つなのかもしれないから

That kind of seemingly useless time might be one of the things that keeps my older sister balanced.

そんな卑屈にならなくてもいいんじゃないのかなみたいな

I feel like you don't need to be so self-deprecating.

に思いますけど

I think so.

どうですか女性の方からの

How is it from the women's side?

姉さんは

Sister.

いやなんかその携帯見る問題はみんなあるんですけど

Well, everyone has that issue with looking at their phones, you know.

携帯アイフォンだったら言語をトルコ語とかに変えると

If it was a mobile iPhone, changing the language to Turkish or something like that...

めっちゃめんどくさくなって見るのが

It has become really troublesome to watch it.

いろいろ見るのが

I like to see various things.

何か分かんない

I don't understand something.

でもyoutubeはタップできますよね

But you can tap on YouTube, right?

できるけど

I can do it, but...

その説明文が全部トルコ語になってるんでしょうね

That explanation is probably all in Turkish, right?

検索がトルコ語になる

The search will be in Turkish.

入力も

Input as well.

そうそう入力もあるから

Yes, there is also input.

自分で自分で追い込んでいくっていう

It's about pushing yourself to the limit by yourself.

それもやるなら

If you're going to do that too

やったことあるんでしょう

You've done it before, haven't you?

ずっと前トルコ語にしてて

I used to speak Turkish a long time ago.

それは何で話そうと思ったやつ

What were you thinking of talking about that?

そう自分は元々あんまり見ないけど

Well, I don't really watch it much to begin with.

ちょっとなんか気分変えようと思ってやってみたらすごいめんどくさくなって

I thought I'd try to change my mood a little, but it ended up being really annoying.

気分変えよう

Let's change the mood.

やっぱその時って離れる携帯から

"After all, at that time, I’m away from my phone."

離れる全然見ない1日2回とか

I don't see you at all when you leave, like once or twice a day.

それめちゃくちゃ1回やってみたらいいかもしれない

You might want to give that a try just once; it could be great.

本当に

Really.

日本語出るけどトルコ語とか混ざってくる

Japanese comes out, but it gets mixed with Turkish.

めっちゃめんどくさい

It's really annoying.

予測変換とかもガチャガチャになるんですね

Predictive text can get all jumbled up, can't it?

そうそうそうなる

Yes, that's how it will be.

ちょっと面白いね

It's a little interesting.

丁寧なお姉さんがもしかしたら崩れちゃうかもね

The polite older sister might end up breaking down, perhaps.

はちゃめちゃな感じになっていくかもしれない

It might turn into a chaotic situation.

でも1つなんかいいですね

But one thing is nice.

でもそれかなり一発で聞きますよね

But that really hits home right away, doesn't it?

あとモノクロにすると全然見る気なくなってくる

Also, when it turns into monochrome, I completely lose the motivation to watch it.

面白い

Interesting.

素敵な

Lovely

ほんとにうせる

I'm really going to disappear.

うせる

Disappear.

ほんとにうせる

Really disappears.

それいいかもしれない

That might be good.

ちょっとやってみますか

Shall we give it a try?

モノクロやりやすいっすよね

Mono is easy to work with, isn't it?

それやった結果それが普通にそっちでストレスが溜まるんだったら

If that ends up causing stress for you over there normally, then...

youtube見てる今のお姉さんはきっと

The older sister watching YouTube right now is surely...

なんか習慣は2週間らしいので

It seems that it takes about two weeks to form a habit.

2週間頑張れば習慣になるみたいなので

It seems that if you try for two weeks, it will become a habit.

2週間やっても無理だったら多分それは合ってなくて

If it doesn't work after two weeks, then it's probably not the right fit.

2週間やっても続けれるんだったらそれは相性がいいみたいです

If you can keep going for two weeks, it seems that you are compatible.

言ってました

I was saying.

ぜひぜひ

By all means.

お姉さんもなんかyoutube空手を2週間やってたみたいなんですけど

It seems that my older sister has also been doing YouTube karate for about two weeks.

どうだったんですか

How was it?

やりました

I did it.

2週間やったけど合わなかったみたいな

It seems like it didn't work out even after trying it for two weeks.

合わないなって思いながらも最低2週間はやったほうがいいらしいんで

I think it's not a good match, but I've heard it's better to stick with it for at least two weeks.

2週間でもやり続けれることが

Something that can be continued for even two weeks.

2週間から習慣になるんだっけ

It takes about two weeks to form a habit, right?

そう合ってれば

If that's the case.

シェイクスピアが誰が言ったの

Who said Shakespeare?

シェイクスピアが言ってた

Shakespeare said that.

シェイクスピアが

Shakespeare.

それが嘘かもしれない

That may be a lie.

でもまあ空手は合わなかった

Well, karate just wasn't for me.

お姉さんもだから白黒やってみるなり

Sister, why don’t you give black and white a try too?

ちょっとトルボをやってみるなりして

How about trying a little bit of Turbo?

その話したのがどうなれたみたいなのは

It seems like what you talked about has changed somehow.

やってみないと分かんないから

You won't know until you try.

ぜひまたサンに来て

Please come to San again!

試してもらって

Please give it a try.

経過報告

Progress report

ぜひともぜひとも

Absolutely, absolutely!

すごい素敵ないいですね

That's amazing and wonderful!

温かいお悩みで頑張ってください

Please do your best with your warm concerns.

素敵

Wonderful

めちゃくちゃいいな

That's really great!

かわいい

Cute

俺も公開収録だからこそですよ

It's precisely because it's a public recording.

帰ってそのね

I'm back, you know.

自由な時間が本当にいいのかみたいなのって

It's about whether having free time is really good or not.

すごいよね

That's amazing, isn't it?

そこに疑問までみんな持つのか

Do you all even have doubts about that?

まあでも嫌にはなりますよね

Well, it can be unpleasant, can't it?

ずっとそればっかりやってる自分で

I've been doing nothing but that all along.

僕は今はみんな家族みんなで暮らしてるので

I'm currently living with everyone in the family.

やらなきゃいけない場面って結構あるんですけど

There are quite a few situations where I have to do something.

多いね

That's a lot.

なんかこう2階の寝室に

Somehow in the bedroom on the second floor.

布団を敷きに行っている体で

Pretending to go to lay out the futon.

ちょっとそこで横になってて

Lie down over there for a little while.

みたいな

Like that.

こっそり隠れ

Hidden secretly

健全するんで

I'll become healthy.

やっぱそのぐらい依存しちゃってるってことですよね

I guess it means you're that dependent on it, right?

うんうん

Uh-huh.

日常的にはねやっぱ携帯ってものがあるからね

In everyday life, of course, there is something called a mobile phone.

テレビの代わりみたいなもので持ち運べる

It's like a portable version of a television.

結局そうなんですよ

In the end, that's how it is.

なんかテレビ僕全然見ないんで

I don't really watch TV at all.

テレビ見ない分なんかすごい健全な人間かのような

Not watching TV makes me feel like I'm a really wholesome person or something.

顔してるんですけど

You have that kind of face, though.

その分全然携帯見てるだけなんで

"I'm just looking at my phone that much."

より継続かもしれない

It might be more continuous.

むしろ

Rather

意外と見てるのよ

Surprisingly, I'm watching it.

YouTubeとかショートとか

YouTube and Shorts

結構すごいその時間嫌だって前話聞いたことがあって

I've heard before that you don't like that time; it's quite amazing.

そう

That's right.

"Right?"

まあみんなそんなもんでしょ本当にね

Well, everyone is like that, isn't it? Truly.

だと思いますけど

I think so, but...

まあみんなそんなもんだよっていうのも一つの救いですよね

Well, it’s also a kind of comfort to think that everyone is like that.

そうですねうんうんうん

I see, yes, yes, yes.

みんな一緒ならまあまあってなる部分もあるからね

There are some parts where it's okay as long as we're all together.

分かる

I understand.

はい

Yes

分かるじゃないです

I understand.

お悩みいただけますか

Can I help you with your concerns?

お悩みをお持ちのお客様

Customers with concerns.

お悩みじゃなくても最近ねあった嬉しいことでもね

Even if it's not a concern, please share something happy that happened recently.

喋りたい人

People who want to talk

喋りたい人ぜひぜひ

If you want to talk, please do!

はい

Yes

これ本当思ってるほど大したことにならないから

This really isn't as big of a deal as you think.

全然大した電波に乗らないんで本当に身内のとこにしか乗らないので

It doesn't really pick up any significant signals, so it only reaches my close family.

誰か

Someone.

ももちゃんとかどうですか

How about Momo-chan?

もーこ

Moko

もも姉さんどうですか

How is Sister Momo?

ここいない?

Aren't you here?

まあどうしようかな

Well, what should I do?

開かない

It won't open.

だめ

No good.

開かない

It won't open.

お兄さんもぜひよければ

If you don't mind, brother.

入らないかもしれない

It might not fit.

もう一回喋って

Talk to me one more time.

こっからでいいの

Is it good from here?

ギリだめ

Barely no good.

いやでも取り出してじゃないですか

Well, it's not like I took it out, right?

じゃあちょっとここから

Well then, let's start from here.

入るから

I will enter.

じゃああのお名前から

Then from that name...

お名前?

What's your name?

あいやニックネーム

Ah, your nickname.

え聞こえてんの?

Hey, can you hear me?

ニックネーム

Nickname

へーすごーい

Wow, that's amazing!

カラッチです

It's Karatchi.

カラッチさん

Mr. Karachi

気づけ

Realize.

LOL

最近肌荒れがすごいんですけどどうしたらいいですか

My skin has been breaking out a lot lately. What should I do?

それは隣の女性に聞きたい

I want to ask the woman next door.

一番身近な

The closest.

隣の女性はアットの塗っとけって言ってます

The woman next door is saying to put on some Atto.

全然治らず

Not getting better at all.

スキンケアね大変ですよね

Skincare is tough, isn't it?

スキンケアの話広がんないっすよ

The conversation about skincare isn't really going anywhere.

スキンケアしてる?

Are you doing skincare?

すごい失礼だお前

You're really rude.

でも化粧はあんましないもん

But I don't wear much makeup.

そうだね食じゃないかな

That's right, I think it's about food.

でもそうだね食事

But that's true, meals.

食べるものね体を作るといいますか

You could say that what you eat builds your body.

兄さん今日何食べました?

What did you eat today, brother?

今日ラーメン

Today, ramen.

一昨日何食べました?

What did you eat the day before yesterday?

ダメですね

That's no good.

一昨日

the day before yesterday

一昨日カレー

The curry from the day before yesterday.

ワンパクですねワンパク

You're quite the rascal, aren't you?

でも同時に摂取しなかっただけですよ

But at the same time, I just didn't take it.

Smile.

多分そうです食事がやっぱでかいかもしれないですね

Maybe so, the meals might be quite big after all.

でも全然そんな感じしないですけどね

But it doesn't feel like that at all.

歯がめっちゃ荒れてるみたいな感じ

It feels like my teeth are really rough.

このおでこのところがでもやっぱりストレスかなと思って

I think this area on my forehead is probably due to stress.

でも思い当たりしないんで解決策がちょっと多い

But I can't think of anything, so there are quite a few possible solutions.

ストレスは感じてないってこと?

Are you saying that you don't feel stressed?

感じてないです

I don't feel it.

そうっすねストレス感じたらラーメンもカレーも食べないですね

That's right, when I feel stressed, I don't eat ramen or curry.

前髪伸ばしたらいいですよ

It's good to let your bangs grow out.

でも逆にかぶっちゃったらね日当たんないから

But on the contrary, if it gets covered, then it won't receive sunlight.

あれはまあ寝られなければいいんでしょうね

Well, I suppose it's fine as long as you can't sleep.

Laugh

でも前髪切っちゃったからもう行こう出ちゃう

But I already cut my bangs, so let's go out.

それは嫌なんですかちょっと荒れてるのが嫌なんですか?

Is that something you dislike? Do you dislike it when things get a little rough?

嫌ですね

I don't like it.

嫌なんだ

I don't like it.

でも食生活変えてまで直したいとは思わないですよね

But I don't think I'd want to change my eating habits just to fix it.

どう変えればいいかわからない

I don't know how to change it.

なんかウサギとか飼ってません?

Don't you have a pet like a rabbit or something?

飼ってます

I have (a pet).

ウサギとか飼ってないですか?

Don't you have any rabbits?

ウサギ飼ってます

I have a pet rabbit.

ウサギ飼ってますよね

You have a pet rabbit, right?

ウサギと同じもの食べたらね

If you eat the same thing as a rabbit.

違いない

There is no doubt.

虹の葉っぱ

Rainbow leaves

ナチュラル系で

In a natural style.

虹の葉っぱとか

Rainbow leaves and such.

りんご

apple

大根の葉っぱとか

Like radish leaves.

大根の葉っぱ食べないです

I don't eat the leaves of radishes.

すごいでもあの見た目でウサギ飼ってるってギャップが可愛いですね

That's amazing, but the gap of having a rabbit with that appearance is cute, isn't it?

Smile

もう長いウサギなんですか?

Is it a long rabbit already?

長いウサギ

Long rabbit

長いウサギなんですか?

Is it a long rabbit?

6年目です

It's my sixth year.

6年目ですか?

Is it your sixth year?

6年目です

It's the sixth year.

あーなかなかいい6年目のウサギ

Ah, quite a good sixth-year rabbit.

ウサギもなんか犬みたいな年齢結構重なるみたいな

Rabbits seem to have a similar age range to dogs in some ways.

いやウサギって7年って言われてて寿命が

Well, it's said that rabbits have a lifespan of about 7 years.

あ寿命が短いんですね

Oh, so your lifespan is short.

へー

Oh really?

あと1年くらい

About one more year.

孤独死しちゃうとか聞きますねウサギってね

I hear that rabbits can die of loneliness.

なんか寂しいと死んじゃうみたいな

It's like feeling so lonely that you might die.

僕も知ってる方がウサギ飼ってるんですけど

I know someone who also has a pet rabbit.

ウサギが寂しいと死んじゃうのはガチなんですか?

Is it true that rabbits can die from loneliness?

わかんないでもそれ話は聞くけど

I don't know, but I'll listen to that story.

よく言いますけどね

I often say that, you know.

全然懐かないですよ

Not nostalgic at all.

でも生きてるんですね

But you're alive, huh?

生きてるんですね

You're alive, huh?

へー共存はできてるの?

Oh, so coexistence is possible?

共存はできてる

Coexistence is possible.

そうですねなんか

Well, something like that.

孤独死しちゃうような子だったらすごい寄ってきそうじゃないですか

If it were a child who might die alone, it seems like they would really come close, right?

まだかな

I wonder if it's ready yet.

全然ないっす

Not at all.

だからそういうのはないかなと思って

So I thought there wouldn't be anything like that.

じゃあウサギは寂しいと死んじゃうっていうのが嘘か

So it's a lie that rabbits die when they're lonely?

飼ってるのがウサギじゃないか

Isn't what you're raising a rabbit?

それが懐かれてないだけか

Is that just because I'm not being loved?

肌荒れの原因がウサギか

Is the cause of the skin irritation a rabbit?

もしかするとそっちの基礎もあるかもしれない

There might be a foundation on your side as well.

ウサギは寂しい

The rabbit is lonely.

そうですね

That's right.

ウサギと食事を見直していただくという形で

In the form of reviewing the rabbit and its meals.

ウサギは寂しい

The rabbit is lonely.

参考になりました

It was helpful.

ありがとうございました

Thank you very much.

ありがとうございますいいお話を

Thank you for the nice story.

ウサギのお兄さんからでした

It was from the rabbit brother.

ウサギのお兄さん

Rabbit Brother

彼もよく来てくれます

He often comes as well.

常連さん

Regular customer.

そうなんですね

I see.

ちなみに僕は保育園から一緒なんです

By the way, we've been together since kindergarten.

なるほどなるほど

I see, I see.

今からのテレビを見てなかった時代ね

It's an era when we weren't watching TV from now on.

今も見てないです

I still haven't seen it.

今も見てない

I still haven't seen it.

そうか

I see.

現状じゃ昔から知る

As it stands now, I know it from long ago.

そうですね珍しいですよ

That's true, it's rare.

貴重な

valuable

すごい素敵な気さくなお兄さん

A really nice and friendly older brother.

人気者ですね

You are popular, aren't you?

いいですね

That's good.

はい

Yes

なるほど

I see.

なんでもないです

It's nothing.

はい

Yes

え?

Huh?

なんかその人気者の話この前してたから

I was talking about that popular person the other day.

僕しましたけど

I did it, though.

うんその

Yeah, that.

なんていう話だっけ

What was that story about?

多分まだね上がってない回の話かな

Maybe it's about an episode that hasn't been released yet.

人気者の話の

The story of a popular person.

多分それがまた上がるんじゃない

Maybe it will go up again.

違うかな

I wonder if it's different.

その時のお兄さんかなと思う

I wonder if it's the older brother from that time.

人気者の話したっけ

Did I talk about the popular person?

した

I did it.

ヒーロー

Hero

ヒーロー的な

Heroic

なんかなりたいけどなれない

I want to be something, but I can't.

あーはいはいはい

Ah, yes yes yes.

なんかそんな存在の人なのかなって

I wonder if they are the kind of person who has that kind of presence.

まあでもすごいですね

Well, that's impressive.

全然好きじゃない

I don't like it at all.

すごいでも喋るのね上手なんですよ

That's amazing, but you're really good at speaking.

話が早いもんね

You get to the point quickly, don't you?

だからウサギ買ったんだよ

That's why I bought a rabbit.

なんだそれ

What is that?

ウサギは完全に母ちゃんのことですね

The rabbit is completely about mom.

母ちゃんが帰ってきて

Mom is back.

なるほどなるほど

I see, I see.

すごい面白いお兄ちゃんでしたね

He was an incredibly interesting older brother, wasn't he?

はい

Yes

まあ

Well...

やっと泣きました

I finally cried.

そんな感じですけどどうですか

How does that sound?

うん

Yeah.

なんか自然体な感じで

It has a kind of natural vibe.

いい感じかな

I think it's good.

うん

Yeah.

丸く

Round.

本当に

Really

苦に絶えない温厚音声かもしれないけど

It may be a gentle voice that cannot endure suffering, but...

うん

Yeah.

ライフ感があってね

It's got a sense of life to it.

イベントバージョン中ことでね

It's during the event version.

いいんじゃないですかこれは

Isn't this good?

うん

Yeah.

はい

Yes

いいです

That's fine.

はい

Yes.

よっしゃ

Alright!

来てらっしゃい

Come here.

お疲れ様です

Thank you for your hard work.

はい

Yes.

最近の

Recent

何か悩みここに

"Here is a problem."

配信

Delivery

最近何がある

What's been going on lately?

悩みはないかな

I wonder if there are no worries.

頂いてた

I had received.

うーん

Hmm.

そう

Yes.

悩みはない

I have no worries.

悩みかな

Is it a worry?

悩みってないですよね

You don't have any worries, do you?

隣がいる

There is someone next to me.

悩みっていう悩みがね

The worries that I have, you know.

Right?

なんかある

There is something.

なんかもやもやしてた

I was feeling a bit hazy.

もやもやしてる

I'm feeling uneasy.

また

Again

満 reflecting

"Full reflecting"

Um.

全然全然関係ないけどさっきもこのバーの話 あのねじろって今度は古着屋さんのラックを作ってもらったっていう話で

It's totally unrelated, but I was talking about this bar earlier, and they made a rack for a vintage clothing store at that place called Nejiro.

すごい素敵なラックがついたねって話をしてたけど 職人さんってやっぱめちゃくちゃかっこいいな

We were talking about how you got an amazing, wonderful rack, but craftsmen are really so incredibly cool, aren't they?

なんか前回もちょっとさらっと言いたかったんだけど 今回このラックを作ってくださる方はうちのお店のものも作ってくださる方で結構つながりがある人なんですけど

I wanted to mention it briefly last time, but the person who is making this rack this time is someone who also makes things for our store, and we have quite a connection.

まあやっぱ唯一無二というか オーダー制で物を作ってくれたりとかそうなんですけど

Well, it's really one of a kind, or rather, they create things on a made-to-order basis.

職人さんは本当に素敵でなんかこの前うちの大きい職業用のミシンがあるんですよ 工業用か工業用ってでかいミシンがあるんだけど

The craftsman is really wonderful, and I have this large industrial sewing machine at home, you know, it's a big sewing machine.

それを直しに飯田のお世話になっているミシン屋さんがいて

There is a sewing machine shop in Iida that is taking care of fixing that.

そのミシン屋さんのお世話になっているミシン屋さんがいて

There is a sewing machine shop that is being taken care of by another sewing machine shop.

お父さんがちょいちょい来てくれて直してくれるんだけど

My dad comes over occasionally and helps fix things.

なんかもう本当にそこまですごい喋るわけじゃないけど

It's not like I can really talk that much, but...

ちょっとなんかジョークも交えながら喋ってくれたりとか

Could you speak while mixing in a few jokes or something?

しながらお直しをしてくれるんだけど

They make corrections while doing it.

なんか結構お金かかるのかな直すの大変かなと思ってたのを

I was thinking that it might be quite expensive to fix and that it would be a hassle.

結構さらっと意外といけちゃうねみたいな感じで直してくれて

It feels like you fixed it quite smoothly, unexpectedly so.

でやってたんだけどその仕事してる作業がめちゃくちゃかっこよくて

I was doing that, and the work I was doing was really cool.

でおじさんがちょっとその仕事の話をしたりとか

So my uncle talked a little about that job.

でやってたんだけどその仕事してる作業がめちゃくちゃかっこよくて

I was doing it, but the work I was doing was really cool.

やっぱこういう仕事の人たちがずっと居続けて欲しいし

I really希望 that people like this in this line of work will continue to be around.

こういう職人さんと本当にかっこいいですって言ったら

When I said "You are really cool" to craftsmen like this

おじさんがいや今日はビールが美味しく飲めそうだなっていうのが

It feels like my uncle might enjoy a nice beer today.

なんかさらっと言うのも感じも可愛いなと思って話をしたんだけど

I thought it was cute how you said it so casually, so I started talking about it.

なんか本当に多分ミシンなんてね

I really think that maybe sewing machines are just...

使う人使わない人分かれてくるんだけど

There are people who use it and people who don't.

なんかそういったものがこうね仕事であり続けて

It seems like those kinds of things continue to be part of the work.

需要として必要とされてるっていうのは

Being needed as a necessity.

やっぱりこうデジタルがどんどんどんどん進んでいって

As expected, digital technology is advancing rapidly.

あのAIだなんだって言ってるのに

They're saying things like "that AI" and so on.

そういうアナログのこうね

That's the kind of analog thing, isn't it?

仕事があるそれを直す職人さんがいてっていうのは

There is a craftsman who can fix that if there is work.

多分ずっと必要なものだと思うから

I think it's something that will probably be needed for a long time.

繋がっていくんだと思うけど

I think we will connect.

担い手がやっぱりいないから

Because there are really no bearers.

どんどんどんどんいなくなっていくと思うんだよね

I think they will keep disappearing one after another.

ミシン直せる人みたいなのもそうだけど

It seems like there are people who can fix sewing machines too.

なんかそのお父さんがすごく素敵で

That dad is really wonderful.

その職人さんのことがすごく気になって

I'm really curious about that artisan.

どんな生活してるのかな

I wonder what kind of life you're living.

どんな仕事してるのかなみたいな

I wonder what kind of job you're doing.

そういうのに興味を持ったっていう

I became interested in that kind of thing.

全然その関係ない話

Totally unrelated topic.

職人繋がりで

Connected through craftsmanship.

そうかっこいいなーって

That's so cool!

みんな多分ね

Everyone probably, you know.

そういう自分の中に職人的な気質は持ってるんだと思うんだけど

I think I have a kind of artisan spirit within me like that.

いくつになっても自分でお金が生成できるような仕事って

No matter how old you get, having a job that allows you to generate your own income is important.

やっぱすごい素敵だなって

I really think it's amazing and wonderful.

年齢で単職するとかじゃなくて

It's not about sticking to a single job because of age.

なんかそういうずっと戦い続けて

It feels like we're constantly fighting like that.

自分の飯は自分で稼いでいくみたいなのが

It feels like earning my own meals by myself.

やっぱすごい素敵だしかっこいいなって思った

I still think it's really wonderful and cool.

なんかその見た目がとかじゃなくて

It's not about that appearance or anything.

背中がめちゃくちゃかっこよかったなーって

I thought your back was really cool!

お父さんに会ったら

When I met my dad

っていう話

That's the story.

みんなそれぞれ自分のね仕事やってるけど

Everyone is doing their own work.

その中を今突き詰めようとしてやってるからさ

I'm trying to dig into that right now.

いずれは職人というか

Eventually, I will become a craftsman.

俗に言う職人ってまた違うのかもしれないけど

What is commonly referred to as a craftsman might be something different.

なんか俺らも仕事に対してはそういう気持ちは持ってるから

We also have that kind of feeling towards our work.

なんかそのすごい意向を突き詰めるか

"Somehow, should we delve deeper into that amazing intention?"

いろんな仕事をやってみるって

Trying out various jobs.

どっちがいいですか

Which one do you prefer?

あー

Ah-

,いろんな仕事をやってみた結果

As a result of trying various jobs.

一歩にたどり着いていきたいから

Because I want to reach that step.

なんかそういう年齢ごとのステップじゃないけど

It's not really a step based on age or anything like that, but...

いろんな仕事はやってみたいかなっていうのは

I think I want to try various jobs.

トライできるうちはいろんなこと

While you can try, various things.

それ正直変な話じゃないけど

That's honestly not a strange story, but...

ミシンの直しの修行じゃないけど

It's not training for fixing sewing machines, though.

受けてみたいなって

I'd like to try it out.

その時にも思ったし

I thought that at that time too.

昔落語家さんもすごい

In the past, rakugo artists were amazing.

落語が好きになった時期があって

There was a time when I became fond of rakugo.

東京まで聞きに行って

I will go to Tokyo to ask.

浅草まで行ったりとか

I went to Asakusa and such.

落語をハマって

I got hooked on rakugo.

携帯で聞いてたりとかした時期があって

There was a time when I used to listen on my mobile.

話し家さんっていうのもすごい素敵な仕事かなって思ったこともあるんだけど

I’ve also thought that being a storyteller is a really wonderful job.

トライまではしてないけど

I haven't tried it yet, though.

興味はやっぱ常に持って

I guess it's important to always have an interest.

なんか教えてほしい

I want you to tell me something.

知りたいっていう気持ちはあるから

I have the desire to know.

俺はなんかいろいろやってみたいっていうのは

I want to try various different things.

結構持ち合わせてるんですね

You have quite a bit with you, don't you?

でも僕もどっちかって言ったら

But if I had to choose, I'd say...

いろいろやってみたいですよね

I want to try various things, don't you?

なんか一つの突き詰める方が好きなのかなって

I guess I like focusing on one thing deeply.

自分は思ってたんですけど

I was thinking that.

それこそ今靴磨きやってますけど

I'm actually polishing shoes right now.

僕が修了したお店は靴磨きの

The store I completed my training at is a shoe-shining shop.

なんか総本山みたいなとこなんですよ

It's like a headquarters or something.

やっぱそこにいる先輩方を見たりとかしてく中で

As I watch my seniors who are there after all...

職人とは何かみたいなことをすごい考えるし

I often think a lot about what it means to be a craftsman.

靴磨き職人ってよく最近は言われるようになりましたけど

It's often said recently that people are referring to shoeshiners.

そもそもまあ資格があるものでもないし

Well, it's not something that really requires qualifications in the first place.

何を持ってそう呼ばれるのかっていう定義があるわけでもない

There isn't a definition of what makes it called that.

まあ職人の世界ってそういうものかもしれないけど

Well, that might be how the world of craftsmen is.

あやふやだなと思う中で

In the midst of feeling uncertain.

自分はどうなんだろうって考えるときに

When I think about what I am like...

やっぱそういうとこ

That's just the way it is.

こんなにトップレベルで突き詰めて追求してく人たちを見ていくと

When I see people who pursue things to this top-level extent,

どんどんやっぱ自分は

I keep feeling more and more like myself.

そこまで熱くなれないのかもしれないっていう風に思っちゃったりとか

I might have started to think that I can't get that passionate about it.

って考える2人はしたんで

So the two of them thought about that.

そういう中でそれでも好きだから続いてるし

Even in that situation, I still like it, so I continue.

と思う からやってるんですけどたぶんその範囲

I think that's why I'm doing it, but it's probably within that range.

とか深さみたいな

Like depth, or something like that.

すごい突き詰めていくタイプっていうよりかは いろんなことをやってそこに還元して

It's more about doing a variety of things and giving back to that rather than being the type to drill down deeply into one thing.

いきたいんだろうなっていうのは思いますね

I think you want to go, right?

いかにさ、一個生まれた時に君これって言われたら楽かって 話をしたい

I want to talk about how easy it would be if you were told this when you were born.

いろんな仕事があるよね

There are various kinds of jobs, aren't there?

今それについて調べたり考えたりしてる

I'm currently researching and thinking about that.

そういう役割みたいな話も前にしてたけど

I was talking about something like that role before.

生まれた時にそういう役割があった方が生きやすいっていう 持論というか

It's just my belief that it's easier to live if you have a role like that from the moment you're born.

そうだよね、でも人口が減ったらいろんな需要が 減るなって考えて

That's right, but I think that if the population decreases, various demands will also decrease.

そしたらみんなどこに帰るんだってなったら

So then, when everyone asked where they were going back to,

この前行った大地産農業とかがあるのかなって

I wonder if there are things like the agriculture of Daichi that I visited the other day.

それも最初からそれの方がだったら楽だったのかなぁ

I wonder if it would have been easier if it had been that way from the beginning.

本当に必要なものってそれなのかなぁ

Is that really what I need?

と思ったりなんかして

I think about things like that.

それってでも人口減っていったらそうなりそうって ちょっとわかるような気もするけど

I can somewhat understand that if the population decreases, it might end up like that.

ってことは人口の多い少ないによって

That means depending on the population size.

そういう社会のあり方みたいなのって 規定されちゃうと思うんですけど

I think the way society is structured tends to be defined like that.

コミュニティというか日本人は日本語を使ってるから

It's not so much a community, but rather that Japanese people use Japanese.

割と世界の中で日本人として独立するじゃないですか

In a way, we can be independent as Japanese people in the world.

じゃあ日本人の人口が減っていった時に

Well then, when the population of Japanese people decreases,

そういうふうな本当に原点の農業とかそういう

Such truly fundamental agriculture and so on.

畜産とかそういうところに立ち返るって考えたら

If I think about returning to areas like livestock farming…

人口が多ければ

If the population is large

それだけこう

That's all like this.

選択肢が増えて人口が少ないと選択肢がないっていうこと?

Does having more options with a small population mean there are no options?

そういうことはない

That’s not the case.

そういうことですね

I see.

になるの

It becomes.

じゃあどっかでそこのバランスが変わるポイントがあるじゃないですか

Well, there must be a point somewhere where the balance changes.

なんかそのやっぱ余暇とかさ色々お金を稼いでるから

Well, since I'm earning money through various things in my leisure time.

いろんなことができるじゃん

You can do various things, can't you?

これ他の人にやってもらって髪切りに行ったりとかさ

Can you get someone else to do this and go get a haircut or something?

そういうのってやっぱなんか余裕ができてるんですよ

I guess that kind of thing really comes from a sense of ease.

でもその余裕って人口的なものってより

But that sense of余裕 is more to do with the artificial.

その備蓄ができるようになったりとか

"Being able to prepare for that stockpiling."

っていうことによっても生まれますからね

It can also be created by that.

そうだね

That's right.

だからもうお金を稼ぐとかじゃなくて

So it's not about making money anymore.

生きるためだけになっていく

It becomes just a means to survive.

投下交換的なことになるんですかね

I wonder if it will turn into something like a drop exchange.

昔みたいに戻るのかなということはあるけどね

I wonder if we can go back to the way things were in the past.

今から戻るのは難しいと思うからね

I think it will be difficult to go back now.

何かしらは明確に違う状況で戻るというか

There's definitely a different situation when I come back.

本当にいろんな仕事してる人が今日もいる

There are really a lot of people working various jobs today too.

本当にそう

That's really true.

でもなんかいっぱいいろんな人がいるから

But there are a lot of different people around.

何の仕事してるかとか聞くのが面白いかもしれないよね

It might be interesting to ask what kind of work they do.

確かに

Certainly.

いやいやいや

No, no, no.

リアルお悩み相談面白いですね

Real problems consulting is interesting, isn't it?

面白いですね

That's interesting, isn't it?

お悩み相談っていうか

More like a counseling session.

普通に話してくれる人がいるっていう

There's someone who talks to me normally.

何か新鮮というかね

It's something fresh, or rather.

今までないことだったから

Because it was something that had never happened before.

何かこれも公開収録ならではみたいなね

"This is something unique to a live recording, isn't it?"

いやでも

Well, but...

感じの

Feeling of

ならでは

Unique to; characteristic of.

全てがならではですね

Everything is unique to itself, isn't it?

そうだね

That's right.

作詞伝統を踏まえての

Based on the tradition of lyric writing.

でもそれぐらい忙しいぐらいね

But it's that busy, you know.

皆さんが遊びに来ても

Even if you all come to play

確かに

Certainly.

これで浸透してる環境だったらそっちの方がやばいですからね

If the environment is permeated like this, that would be even more problematic.

逆にね

On the contrary.

そうそうスタッフしかいないとかもね

Yeah, it’s just the staff, after all.

それはそれで寂しいと思う

I think it's lonely in its own way.

なんかこの後に

After this, somehow...

ライブもアコースティックも

Both live and acoustic

そうですね

That's right.

第2部も始まるし

The second part is about to begin.

ちょっとまあもう

Well, come on now.

これぐらいにして我々も楽しみましょう

Let's wrap this up and have some fun ourselves.

そうですね

That's right.

難しい話は

Difficult talks are

だからそう言うと今の悩みというか

So, when I say that, it's about my current worries, or rather...

不安もやもやはもう完全にこれです

The anxiety and uncertainty are completely like this now.

これがどうなってるの

What is going on with this?

思ったよりうまく進まなかった

It didn't go as well as I thought.

これです

This is it.

まあまあ

So-so.

誰か解決してくれ

Someone please solve this.

大丈夫

It's okay.

誰も悲しまないから大丈夫

It's okay because nobody will be sad.

大丈夫大丈夫

It's okay, it's okay.

いいんだよ

It's okay.

これもこれで一つの形なんでね

This is also one form of it.

いやでも本当にそう

No, but it's really true.

きれいに整ったものだけが価値があるのは間違ってますからね

It's a mistake to think that only things that are neatly organized have value.

いいんだよ

It's okay.

いいこと言ったんで終わりましょう

Let's end on that good note.

はい

Yes

じゃあこれでちょっと公開収録バージョンで

Well then, let's do this in a sort of public recording version.

これでおしまいということでまたね

That's all for now, see you again.

近々どこかで

Somewhere soon.

そうですね

That's right.

まあいろんな試みをやっていきましょうけどね

Well, let's try various things.

そうですね

That's right.

はい

Yes

いなしのこちらのサンもいろいろまた古着屋さんもオープンしたり

In Inashi, various vintage clothing stores have opened as well.

イベントも定期的にやってるみたいなので

It seems they regularly hold events as well.

ぜひ皆さんも遊びにいらしてみてください

Please make sure to come visit and have fun!

ありがとうございます

Thank you.

お願いします

Please.

また

Again

それではまた

See you again.

またね

See you later.

フレッシュウォータークラブ

Freshwater Club

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.