#14 GCerインタビュー with えいけん

カキノジン with 山 feat.GCer

TFTC!! ジオキャッシングラジオ

#14 GCerインタビュー with えいけん

TFTC!! ジオキャッシングラジオ

Ready? Let's go!

準備はいい?行こう!

ジオキャッシングラディオ

Geocaching Radio

TFTCジオキャッシングラディオ

TFTC Geocaching Radio

この番組は世界規模の宝探しゲーム

This program is a world-scale treasure hunting game.

ジオキャッシングをテーマにおしゃべりしているポッドキャストです

It's a podcast where we chat about geocaching.

今回は日本で一番有名なジオキャッシャーといっても過言ではない人を

This time, it's not an exaggeration to say that we are talking about the most famous geocacher in Japan.

ゲストにお呼びしてインタビューしたいと思います

I would like to invite a guest and conduct an interview.

じゃあちょっとすいません

Well then, excuse me for a moment.

自己紹介してもらってもいいですか

Could you please introduce yourself?

はい、今ご紹介いただきました

Yes, as you just introduced.

ジオキャッシャーの英賢でございます

I am an English-wise geocacher.

いつも英賢TVをご覧いただきましてありがとうございます

Thank you for always watching Eiken TV.

すごい!

Amazing!

あの言葉だYouTubeでよく聞くやつ

That phrase, the one you often hear on YouTube.

すごいすごい

Amazing, amazing!

そうですね、ありがとうございます

Sure, thank you.

みんな多分びっくりしてると思いますが

I think everyone is probably surprised.

無理くりちょっと連絡してインタビューさせてくださいよっていう感じで

It feels like I'm pushing a bit to ask you to contact me and let me interview you.

ありがとうございます

Thank you.

こちらこそよろしくお願いします

Likewise, thank you.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

お願いします

Please.

で、皆さんYouTuberとしての英賢さんは意外と知ってるとは思うんですけど

Well, I think everyone knows about YouTuber Eiken surprisingly well.

なんで始めたかとか

Why I started and so on.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

知らないと思うんで

I don't think you know.

まずはこのみんなマイナーとか地味とか言ってるゲーム

First of all, this game that everyone is calling minor or dull.

ジオキャッシングをどうやって知ったのか多分YouTubeで言ってます?

I probably mentioned how I found out about geocaching on YouTube.

YouTubeでちょっと言いました

I mentioned it a little on YouTube.

2年か3年前くらいの

About 2 or 3 years ago.

動画で喋ったは喋ったんですけど

I spoke in the video, but...

あ、結構前ですね

Oh, that was quite a while ago.

うん、多分みんな覚えてない

Yeah, maybe everyone doesn't remember.

うん、なんなんですかね

Yeah, I wonder what it is.

知ったきっかけはまず山歩きの雑誌Peaksっていう雑誌があるんですけども

The first thing that got me interested was a magazine called Peaks, which is about mountain walking.

あったのかな?あるのかな?今もあるけども

Was there something? Is there something? It's still there though.

その雑誌に紹介記事があったのを2010年くらい

I saw an introduction article in that magazine around 2010.

おー結構昔

Oh, quite a while ago.

そう昔なんです2010年もう今から14年くらい

It's been a long time ago, since 2010, about 14 years ago now.

2010年か2009年かちょっとそこまでちょっと覚えてないんですけども

I don't quite remember if it was in 2009 or 2010, but...

そのぐらいの昔に雑誌の紹介記事があったのを見て

I saw an introduction article in a magazine from around that time.

こんな楽しいのがあるんだと思ったのがそれ初めてです

I thought it was the first time I realized that there are such enjoyable things.

それが初めて知ったきっかけです

That was the first time I learned about it.

それからすぐやってるんですか?

Are you doing it right after that?

それからすぐはやってなかったですね

It wasn't popular right after that.

実を言うとその雑誌を見たところが病室で

To be honest, I saw that magazine in the hospital room.

はぁはぁ

Huff huff.

病院で

At the hospital

入院してたんですよ私そん時

I was hospitalized at that time.

あそうなんですね

Oh, is that so?

何の病気かっていうと盲腸なんですけど

It's appendicitis.

ほうほうほう

Hmm, hmm, hmm.

定番の定番のやつ

The classic classic one.

定番のでも盲腸をねかなりこじらせて腹膜炎とかまでなったっていう

It's a classic case, but they really had a bad appendicitis that even led to peritonitis.

えー最悪

Oh, the worst.

最悪

The worst.

でそんな正直その入院ってもう3回くらい入院し直したりとかっていうようなことは

Well, to be honest, I've been hospitalized about three times already for the same thing.

3つの入院だったんで結構長い入院だったんですけども

It was quite a long hospitalization since it was my third stay.

その中で雑誌をうちの奥さんが買ってきて

My wife bought a magazine among them.

してくれて紹介記事があったから それを見たでもすぐにはできない

I saw the introduction article you provided, but I can't do it right away.

もう退院しないといけないから すぐにはできなくて退院して少し

I have to be discharged soon, so I can't do it right away; it'll be a little while after I'm discharged.

落ち着いてからちょっとやって みようと思って

I thought I would try it a little after I calm down.

やり始めたのっていつなんすか 何年なんですか

When did you start? What year was it?

でも2010年ぐらい多分

But probably around 2010.

おおめっちゃ昔

Oh, a long time ago!

そうなんすよ

That's right.

すごい

Amazing.

結構私子さんの方ではあるんですよ ね

It's quite a lot on your side, isn't it, Ms. Koko?

そうですよね2010年の

That's right, from 2010.

そうですね

That's right.

もう古いもびさんだって2021年 とかだと思うんですよ

I think it's an old movie, probably from 2021.

そうそうそうそうもびさん意外と 最近だったんだと思いました

Yes, yes, yes, I thought that Mobi-san was surprisingly recent.

そうそうね僕もびっくりして

Yeah, I was surprised too.

そう2010年からでも2010年から やってる割には今ファンド数って

"Well, despite having started in 2010, the number of funds now is..."

いくつでしたっけ

How old are you?

今全然まだ400ちょっとしかやって ないです

I have only done just a little over 400 so far.

少ないですよね意外と

It's surprisingly少ない, isn't it?

少ないですねそこら辺の事情も ちょっと話していいですか

It's a bit scarce, so can I talk about the circumstances around that?

いやしてほしいしてほしいなんで 少ないかなと

I wonder why I want it so much.

10年やってたら1000とかなんか 行き過ぎるんですよ

If you've been doing it for 10 years, even 1000 seems excessive.

行き過ぎそうな雰囲気は

It feels like it's going too far.

確かにそうですよねなんでかっていう と2010年からやり始めてると

That's certainly true. The reason being, I've been doing this since 2010.

もう2011年の3月11日に当たるわけ ですよ

It's already March 11, 2011.

ああなるほどそうですね

Ah, I see, that makes sense.

地震が来ちゃったんですよね

An earthquake has come, hasn't it?

地震が来ちゃって原発も爆発し ちゃった福島の原発が爆発しちゃった

The earthquake hit and the nuclear power plant exploded; the Fukushima nuclear plant exploded.

となったらばこれもう福島に誰も 来ねえなと思ったんですよ

In that case, I thought no one would come to Fukushima anymore.

ああなるほど

Ah, I see.

確かにそんな雰囲気はありました もんね

Indeed, there was that kind of atmosphere, wasn't there?

そうですよねですんでもうその もう早々にその時点でジオキャッシング

That's right, and at that point, geocaching happens quite early on.

からは一度離れました

I stepped away for a moment.

あっそうなんですね

Oh, I see.

そうなんですよ

That's right.

ちなみにあのその2011年英検さん いたところも結構被害あったん

By the way, that place where the 2011 Eiken was, also suffered quite a bit of damage.

ですか

Is it?

私が住んでるのは福島市でえっと 被害と言ったらば電気停電とあと

I live in Fukushima City, and if I were to talk about the damage, it would be the power outages and then...

水道が来ないとかそういうのが あったんですよそういうのがあったん

There was something like the water supply not coming, or something like that.

ですね

That's right.

はい

Yes

そんくらいのものであでも古い 建物は壊れましたよね

It was about that level, but the old building collapsed, didn't it?

ああそうなんですね

Oh, I see.

ええまあそれくらいの被害だけで 1週間くらいではとりあえず普通

Well, I suppose that kind of damage is pretty normal for about a week.

の生活は戻ったかなっていうところ でありました

I was wondering if life has returned to normal.

なるほどなるほど福島市か

I see, I see, it's Fukushima City.

福島市です

This is Fukushima City.

僕相馬

I, Souma.

相馬はい相馬市はい海の方

Souma, Souma City is towards the ocean.

そうあの原発の近くのところに 知り合いがいて

Yes, I have an acquaintance near that nuclear power plant.

もう地震あったし

There has already been an earthquake.

その日からずっと家に帰ってないっていう

Since that day, I've never gone back home.

今も

Even now

あそうなんだ

Oh, I see.

家もぐっちゃぐちゃになって

The house has become a complete mess.

何層もだったかな

I wonder how many layers there were.

その辺はもうだいぶ被害はひどかったところですね

That area already suffered significant damage.

結局移住したいましたけどね

In the end, I ended up moving.

あそうなんですね

Oh, I see.

そっか

I see.

だいぶその時に

At that time, quite a bit.

いろいろ生活変わったな

Life has changed in various ways.

っていう人が多いと思いますよね

I think there are many people who say that.

そうですよね

That's right.

で復活したんですね

So you were revived, huh?

復活しましたね

You’ve made a comeback!

復活したのが

It has been revived.

2016年だったかな

I think it was 2016.

今のアプリ

Current app

多分2016年か18年か

Maybe 2016 or 2018.

後はちょっと忘れちゃいましたけど

I just forgot a little bit after that.

多分16年あたり

Probably around 16 years.

5年ぐらいだ

It's been about five years.

そうですね5年ぐらい置いてから

Well, after about five years.

復活しましたねとりあえず

You've come back to life, for now.

えー結構

Well, quite.

じゃあまるっと5年やってないって感じなんですね

So it feels like you haven't done it for a full five years.

全然やってなかったですね

I haven't done anything at all.

うわー

Wow!

これ

This

知ってる人おんのかな

I wonder if there are any people who know.

どうだろう

I wonder how it is.

知ってる人いないと思う

I don't think there are any people who know.

いやなんかあの

Well, um...

少ないなと思ってたんですよ

I was thinking it was a little few.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

福島都会よりかは少ないかもしれないけど

It might be less than in Fukushima city, but...

意外とあるよなと思って見てて

I thought there would be surprisingly more.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

今ちょうど僕秋田県にいるんですけど

I'm currently in Akita Prefecture.

ええええ

Eeeeeh?

秋田も全然ないんで

Akita has nothing at all.

そうっすよね

That's right.

福島はなんかまだ

Fukushima still seems like something.

盛り上がってきて

It's getting exciting!

盛り上がってんじゃないかなと思って

I thought you were getting pumped up.

もうそこら辺はカーターさんあたりが

Well, Mr. Carter should be around there.

あカーターさん

Ah, Mr. Carter.

盛り上げて

Let's get excited!

そう

Yes.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

盛り上げてくれてますからね

You're really getting everyone excited, aren't you?

一人いるとねだいぶ違いますもんね

Having just one person makes a big difference, doesn't it?

そうですね

That's right.

うん

Yeah.

はい

Yes.

カーターさんそうだ

That's right, Mr. Carter.

youtubeにもカーターさん何回か出てるかな

I wonder if Mr. Carter has appeared on YouTube a few times.

そうですね

That's right.

カーターさんもyoutuberですからね一応ね

Mr. Carter is also a YouTuber, just so you know.

あそうなんすか

Oh, really?

そうなんですよyoutube出してますカーターさんも

That's right, Carter is also on YouTube.

それジオキャッシュで

That's a geocache.

ジオキャッシュで

In geocaching.

え?

Huh?

やってます

I'm doing it.

どれだろうどれだろう

Which one could it be?

67カーターで調べれば

If you check with Carter 67.

あ出てくるんすね

Oh, it comes out, huh?

アカウント出てきますよ

The account will come up.

ええええええ

Eeeeeeeh?

ちなみに今日僕その67カーターさんのキャッシュ行ったんすよ

By the way, today I went to Mr. Carter's cash at 67.

おおああ秋田になんか置いてましたよね

"Oh, there was something left in Akita, right?"

秋田の南の方に一つあって

There is one in the southern part of Akita.

ええええええ

Eeeeeeeeee!

見つけれませんでした

I couldn't find it.

もうそうっすねちょっと難しい

Yeah, it's a bit difficult.

カーターさんのキャッシュの置き方ちょっと難しい

Mr. Carter's way of placing cash is a bit difficult.

今月か今月見つけてる人いるんですけど

There are people I found this month or this month.

ああはい

Ah, yes.

ダメでした

It didn't work.

なんか英検さん英検さんと同じような状態になったと思って

I feel like the Eiken is in a similar situation to the Eiken.

はははははは

Hahahahaha

DNFばっか出してますからね私はね

I keep getting DNF (Did Not Finish), you know.

DNF結構多いっすよね

There are quite a few DNFs, aren't there?

ええそうですねはい

Yes, that's right.

2016年から少しずつまた始めてって感じっすね

It feels like I've been starting again little by little since 2016.

そうですね

That's right.

あのyoutube撮りたいから

I want to film that for YouTube.

はいえ?

What?

えっと見つけるだけはしてないとかもあるんかなと思って

Well, I thought there might be cases where you only find it but don’t actually do anything.

ああそういうのはあります

Ah, there is that sort of thing.

ねえありますよね

Hey, it exists, right?

ありますありますすごくありますそれは

Yes, there is, there is a lot of it. That is...

ありますよせっかく行くなら

"Since you're going anyway, there is."

撮影したいですもんね

I want to take pictures, after all.

撮影したいですねせっかくなんですね

I want to take pictures since it's a great opportunity.

そうだそういうのもあるかなと思って

I thought that might be the case too.

遠征とかも今後みんな増えていくの楽しみにしてると思いますけどね

I think everyone is looking forward to more expeditions in the future.

いや遠征は増やしたいですよー

Well, I want to increase the expeditions!

なかなか家族いるとね

It can be quite difficult when you have a family.

そう家族がいるとね家族優先にはしているところではあるんですよね

Well, when you have family, you do prioritize them.

それで毎回みんなに聞いてるんですけど

So I ask everyone every time, but...

ええ

Yes.

その遠征とかもし行くことになったら

If that expedition were to happen...

はい

Yes

家族のご理解とかどうなんですかっていう

How does your family feel about it?

はいはいはい家族の理解はちゃんと得られてます

Yes, yes, yes, I have the family's understanding.

おお

Oh

はいちゃんと得られてるまあどうぞyoutubeやる時点でもやらせてくれてる時点でも

Yes, I'm properly getting it. Well, at the point of doing YouTube, even at the point of being allowed to do it...

もうずいぶん理解のある家族だな っていうのがあるんで

I feel that they are quite an understanding family.

まずジオキャスにもね 出先でね

First, let's do geocaching, you know, while we're out.

ちょっと探してきていい? って言っても

Is it okay if I go look for it a bit? Even if I say that...

じゃあ待ってるっていう感じで 待っててくれてはいるので

Well, it feels like they're waiting, so they're indeed waiting for me.

映像にご家族って出てはりました?

Did your family appear in the footage?

最初の頃にちょっと出しました 家族を

I mentioned my family a little at the beginning.

子供さんが出てんのは ちょっと見たことあるかな

I think I've seen children appearing in it a little.

はいはいはい たぶんね 2、3本しか出してないです

Yes, yes, yes. Probably only about 2 or 3 have been released.

家族出してんのは そうですね

It's about putting out the family, yes.

相棒の人の方が多いな

There are more people than my partner.

相棒の方がね マーシーさんとかね 確かに

My partner, you know, like Mercy-san, that's true.

そうそうそう マーシーね

That's right, it's Mercy.

ちなみにマーシーさんは アカウント持ってるんですか?

By the way, do you have an account, Mercy-san?

アカウント持ってないの? あの人作ればいいのにさ

Don't you have an account? That person should just make one.

そうなんですか?

Is that so?

作ろうよって言ってたんだけども

I was saying let's make it.

なんか作んないね あの人ね

That person doesn't make anything, huh?

それもなんかみんな 気になってると思いますわ

I think everyone is somewhat curious about that too.

はいはいはい でも作んないですね

Yes, yes, yes, but I won't make it.

D.F.D.F.D.F.D.C.

D.F.D.F.D.F.D.C.

初めて見つけたキャッシュっていうのは 福島県ですよね

The first cache I found was in Fukushima Prefecture, right?

福島県ですね 福島県で 福島市

It's Fukushima Prefecture, in Fukushima City.

市内に多分あったと思うから

I think it was probably in the city.

でも本当に初めての初めてって ちょっと覚えてないんですよ

But I really don't remember my very first time at all.

何を探しに行ったかなっていうのは ちょっと覚えてなくて

I'm not quite sure what I was searching for.

結構前ですもんね

It's been quite a while, hasn't it?

もうだって14年15年ぐらい前の話ですんで

It's already been about 14 or 15 years ago.

その雑誌で山の雑誌で知ったってことは 山登りそもそも趣味だったってことですか?

Does the fact that you found out about it in that mountain magazine mean that climbing mountains has been a hobby of yours all along?

そうそうです 山登り趣味です

That's right, my hobby is mountain climbing.

みんな いや多いっすね本当

Everyone, no, there are really a lot.

多い あのトニッタさん富士山登ったっていう お話聞いたので

I heard that a lot of people say that Mr. Tonitta climbed Mount Fuji.

やっぱりこうやっぱみんな アウトドアだな

After all, everyone really loves the outdoors.

アウトドア派だなっていう

I think of myself as an outdoor person.

もびさんはだってクライミング ロッククライミングだし

Mobi-san is into climbing, specifically rock climbing.

はいはいはいそうでしたそうでした

Yes, yes, yes, that's right, that's right.

ねえ

Hey.

ちなみにトニッタ君は

By the way, Tonitta-kun is...

はい

Yes

日本百名山ってあるじゃないですか

There's something called the "100 Famous Mountains of Japan," right?

ありますね

It exists, right?

あれ全制覇を目指して

Aiming for complete conquest.

ほーすごい

Wow, amazing!

今95まで行ったらしいです

I heard they reached 95 now.

えぇー

Ehh?

すごいっすよね

It's amazing, right?

えぇー95?

Wow, 95?

すごいっすよね

It's amazing, isn't it?

いや今百名山目指してますから

Well, I'm aiming for my hundredth famous mountain now.

今3つ目です4つ目ですぐらいだったら まだわかるんですけども

It's now the third one, so if it were the fourth one, I could still understand it, but...

95ってすごくないですか?

Isn't 95 amazing?

すごいっすよねもう全然よくわかってないけど

It's amazing, isn't it? I don't really understand it at all, though.

日本百名山?

Japan's 100 Famous Mountains?

なんかありますよね

There is something, isn't there?

ありますよね

It exists, doesn't it?

そう今日も秋田の鳥海山

Yes, today as well, Mount Chokai in Akita.

鳥海山はい

Mount Chokai, yes.

なんか日本酒にもなってる

It's somehow become sake too.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

あれちょっと遊びに行って5合目までですけど

I'm just going out to play, and I'll go up to the 5th station.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

お土産屋さんに行ったら日本百名山の一つですって書いてあって

When I went to the souvenir shop, it said it's one of Japan's 100 Famous Mountains.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

そして連絡してみたらもう

And when I tried to get in touch, it was already...

もう登ってますよね

You're already climbing, right?

そうなんだ

I see.

すごいな

That's amazing!

ジオキャッシングをやる人って

People who do geocaching

みんなバイタリティがすごいなってちょっと思うんですよ

I think everyone has incredible vitality.

そうですよね

That's right.

結構あちこち行きはるし

They go around quite a bit.

それに比べたら私なんて

Compared to that, I'm nothing.

全然どこにも行ってないなって感じ

It feels like I haven't gone anywhere at all.

そうなんですか

Is that so?

福島県とか宮城県とか山形とか

Fukushima Prefecture, Miyagi Prefecture, Yamagata, and so on.

その辺しか俺全然その辺しか行ってないじゃん

I haven't really been anywhere else around there.

栃木県ぐらいしか行ってないじゃんっていう感じで

It feels like I've only been to Tochigi Prefecture.

みんなが羨ましい

I'm envious of everyone.

あとそう400か

That's another 400, huh?

400ならまだあれやけど

If it's 400, that's still something.

見つけたキャッシュの中で

Among the found caches.

お気に入りのキャッシュもみんなに聞いてて

I’ve been asking everyone about their favorite caches too.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

どっかありますか

Is there somewhere?

えっとね

Well then,

お気に入りのキャッシュ

Favorite cache

お気に入りっていうか

It's not so much a favorite, but...

印象深いとか

Impressive or something like that.

印象深いそう

It seems it was impressive.

思い出深いちょっとキャッシュの話をしてもいいですか

Can I share a memorable story about cash?

はい

Yes

そのさっきの

That just now.

結局地震の3.11の話なんですけども

In the end, it's about the earthquake on March 11th.

2010年頃に私仙台空港近くのジオキャッシュを探しに行ったんですよね

Around 2010, I went to look for a geocache near Sendai Airport.

ほうほうほう

Hmm, hmm, hmm.

もう本当にその時うちの奥さんと2人で探しに行ったんですけども

My wife and I really went out to look for it at that time.

はい

Yes

それちゃんと発見はできたんですよ

I was able to make that discovery properly.

うん

Yeah.

はい

Yes

でも結局やっぱ3.11の津波が来ちゃって

But in the end, the tsunami from 3.11 came after all.

そのキャッシュは

That cache is

うん

Yeah.

結局多分ロスとしてそのままアーカイブされてるはずなんですね

In the end, it will probably be archived as it is in Los.

あーなるほど

Ah, I see.

はい

Yes

なんかもうそれがなんか

I don't know, but somehow that is...

今でも自分の中で

Even now, within myself.

思い出深い

Memorable

はい

Yes

キャッシュです

It's cash.

おーその3.11の津波も含めてってことですかね

Oh, does that include the tsunami from 3.11 as well?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

だからもうね

So, you know...

それあの配慮したけど今もやってるんですかね

I was considerate about that, but are they still doing it now?

あー分かんないです

Ah, I don't understand.

どうだろう多分やってないような気がする

I wonder, I feel like maybe I haven't done it.

やってるとしたらもう一回ね

If you are doing it, then one more time.

あの置き直すとかするかもしれませんけどもね

I might rearrange it or something like that.

そういった感じもないんで

It doesn't feel that way.

仙台空港自体も今はキャッシュないってことですか

Does that mean that Sendai Airport itself currently has no cash?

今ないです周り全然ないです

There isn't any around here at all.

あー

Ah-

英検さん置いたらいいじゃないですか

Why not just place the Eiken?

置くか

Should I put it?

うん

Yeah.

はははははは

Hahahahaha.

置くか

Let's put it.

うんいいんじゃないですかそれも含めて

Yeah, I think that's good, including that.

ちょっと置きましょうかそれだですね

Shall I put it down for a moment?

なんか良さそうじゃないですか

Doesn't it seem good?

ねえそうですね確かに

Yeah, that's true.

うん

Yeah.

英検さんが復活するキャッシュ

The cash that Eiken will revive.

ちょっと置いちゃうんじゃ

I'll just put it down for a moment.

いやー置きましょう置きましょう

Well, let's put it down, let's put it down.

ははははは

Hahaha!

結構海側なんすかじゃあ

So you're quite close to the sea, huh?

海側です

It's on the seaside.

ちょうど滑走路の延長線上

Right on the extended line of the runway.

海側の側に向かって行くと

If you head towards the seaside...

こういうところにあったキャッシュだったんで

It was cash that was here in a place like this.

あーなるほど

Ah, I see.

もう仙台空港自体がちなみにがっつり飲まれてるんで

By the way, Sendai Airport itself is already heavily affected.

なんかテレビで見たかもしんないっすね

I might have seen it on TV.

うん多分ね印象あると思いますはい

Yeah, I think I have an impression of that, yes.

それもあって結構思い出深いキャッシュっていうのはあります

That's why there are some memories that really stand out when it comes to cash.

これはじゃあまあ英検さんに復活してもらうとして

Well then, let's have the Eiken come back.

そうですねそうしましょう

Yes, let's do that.

英検さんが配慮してるキャッシュで

With the cash that Eiken is considering.

はい

Yes

なんか一つ紹介したいんですけど

I want to introduce something.

はい紹介したいと思います

Yes, I would like to make an introduction.

ごめんなさい一つって言ったけど二つでもいいですか

I'm sorry, I said one, but is it okay if I have two?

あーもちろんもちろんもちろん

Ah, of course, of course, of course.

まず一つは福島市のど真ん中に忍山っていう山があるんです

First of all, there is a mountain called Shinoyama right in the center of Fukushima City.

そこに隠してるキャッシュ隠してるキャッシュの中の一つのおすすめ

One of the recommended hidden caches that you are hiding there.

おー

Oh!

なんですけども

However,

はい

Yes

えっと展望台になってる場所で

Um, it's a place that's become an observation deck.

うん

Yeah.

もうねあのすごい福島市が

Well, that amazing Fukushima City...

きれいに一望できるいいところなんで

It's a nice place where you can have a beautiful view all at once.

いいですね

That's nice.

はいそこをぜひ皆さんに福島に来てもらったらばもう来てほしいなっていう

Yes, I really hope everyone can come to Fukushima.

えー結構一番高いところぐらいな感じなんですかね

Um, it feels like it might be about the highest point, maybe?

高いところえっとね福島市の本当に街の中のど真ん中にその山があるんですね

There's a mountain right in the middle of Fukushima City, you see, at a high place.

そうなんすね

I see.

そうその山のまあまあ高いところですよね一番まあ一番高いか高いですね

Yes, that mountain is quite high, or rather, it's the highest, isn't it?

一番高いところだからもう一望本当にできる

Because it's the highest point, you can truly see everything at a glance.

えーいいなぁ

Wow, that's nice!

はい

Yes

来てみてください

Please come and see.

普通のトラディショナルキャッシュですか

Is it ordinary traditional cash?

普通のトラディショナルキャッシュ探しやすいようにしてはいますけども時々DNFがつく時もあるので

I make it easier to find regular traditional caches, but sometimes there are instances of DNF (Did Not Find).

えー

Eh?

うんもう少し探してもらえるといいのかなともちょっと思ってもいますけどね

Yeah, I kind of think it would be nice if you could search a little more.

もう一つは

Another one is

もう一つ目はもうもう二つ目は浦阪大のしばらこっていう水

The first one is something like "Moumou," and the second is "Shibarako," which is water from Urakubo University.

海があるところにある島

An island located where there is a sea.

あーあのサップかなんかで渡ってたやつですかね

Ah, is that the one they were using to cross on a sup or something?

そうですそうですそうですそうです

Yes, yes, yes, yes.

そうだそうだ

That's right, that's right.

あそこに置いてあるキャッシュはおすすめですって言っときます

I'll let you know that the cash over there is recommended.

あーですね

Ah, I see.

まあ何がどうおすすめかっていうともうやっぱ冒険ですよ

Well, when it comes to what I recommend, it's definitely adventure!

あそうですね

Oh, I see.

あの島まで行くの泳いで行くのと冒頭で行くのとか

Are we swimming to that island or going by boat at the beginning?

あれ何人くらい発見してるんですか

How many people have discovered that?

あ来てくれてます

Oh, you have come.

来てくれてます

You came.

3名くらいかなちょっと正確には分かんないけども多分そのぐらいの方は来てくれてるんで

I think about three people, but I'm not exactly sure; probably around that many have come.

すげーなって思います

I think it's amazing.

夏に行くんですかね

Are you going in the summer?

あ夏に来てくれてますみんな夏にボートで来たり泳いで来てくれたりとかってしてるみたいなんで

It seems that everyone is coming in the summer, either by boat or to swim.

すげーなってちょっと思いますね

I think it's pretty amazing.

泳いで行ける感じなんですね

It feels like you can swim there.

いやきついですよ泳いで行くには

It's tough to swim there.

それでも来てくれたからすごいなと思いました

I thought it was impressive that you still came.

えーすごーい行ってみたい

Wow, that's amazing! I want to go there!

そうだそうだそれがあったyoutubeで見た

That's right, that's right, I saw that on YouTube.

そうですね

That's right.

あれはいいですねいいですね紹介しよう

That's nice, isn't it? Let me introduce it.

はいよろしくお願いします

Yes, please.

てかみんな知ってそうだけど

Well, it seems like everyone already knows this, but...

これもなんかまあある人とない人いますけどジオキャッシュやるにあたって

Well, when it comes to doing geocaching, there are some people who have it and some who don’t.

はい

Yes

自分ルール

My own rules.

あ自分ルール

Ah, my own rules.

まあでも映像に撮るとかそんなに

Well, shooting it on video or anything like that is not that important.

そういうことですね

I see what you mean.

まあ確かにねそういう部分はありますけども

Well, that's true, there are such aspects.

あのまあいくつかちょっとそうですね確かに自分ルールっていうのは確かに作ってて

Well, I do have some rules that I've definitely created for myself.

おお

Oh!

3つぐらい言えるかな1つ目は

I can probably say around three things. The first one is...

あの隠す上で

In that concealment.

うんうん

Uh-huh.

あんまり難しくてない

It's not too difficult.

なるほど

I see.

っていうのが1つあります

That's one thing.

なるほどなるほど

I see, I see.

で2つ目は

The second one is

なんて言ったらいいかな

I wonder what I should say.

そこに来てほしいところに置く?

Do you want to put it where you want it to be?

うんうんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

っていうのがね2つ目

That's the second one, you know.

で3つ目は何かなって今ちょっと考えたけどもないから3つ目ないです

I was just thinking about what the third one could be, but there isn't one, so there's no third one.

なない?

What is it?

すいませんなかったです

I'm sorry, I didn't have it.

あれ今いくつぐらい隠してますか?

How many do you have hidden now?

隠してるのは50個ぐらいかな

I have about 50 hidden.

おお

Oh!

こんぐらいですねはい

It's about this much, yes.

いいですね50個か

That's nice, 50 pieces, huh?

隠してるところもあれyoutubeってやってましたっけ?

Are you hiding something? Were you on YouTube?

えっと

Um...

隠してるところは時々やってたけどももう今最近は全然あの動画には撮ってないですね

I've been hiding it sometimes, but recently I haven't recorded any videos of it at all.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

はい

Yes

見つけるのがやっぱ多いですもんね

It certainly seems that there are a lot to find, after all.

ええ見つける方でメインで動画作ってますね

Yes, I mainly create videos focusing on finding things.

映像映像を撮りながら見つけるのはやっぱでも難しいと思うな

I still think it's difficult to find things while filming a video.

あのねそうなの

Well, you see, that's how it is.

ええ

Yes.

難しいの正直

Honestly, it's difficult.

一人で全部やるっていうのは大変すぎると思いながら見てるけど

I think it's too much to do everything alone as I watch.

そうなのー

Is that so?

わかってくれてる

You understand me.

いやいやもう撮ってもなんかやりにくそうだし撮影しながら

No, no, it seems like it would be difficult to take pictures while doing it.

そうそうそうそう難しいんですよねだからねそこをDNFしちゃうのって言われるような場所もDNFしちゃってるから

Yes, yes, yes, it's really difficult. That's why there are places where I'm DNFing, even though it's said that I should not be DNFing there.

そうそうね

That's right.

Hey.

結構思ってると思う

I think you're fairly thinking that.

うんそうですよね

Yeah, that's right.

DNF

DNF

イベントキャッシュはこの前

The event cash was last time.

はいそうですね

Yes, that's right.

初めて参加しましたよね

This is your first time participating, right?

初めての参加でしたそうでした

It was my first time participating.

初めて参加したきっかけってあれなんだったんですか

What was the reason you first participated?

えーとですねウルフィさん

Um, well, Urufi-san...

おーウルフィさん

Oh, Mr. Urufi.

にウルフィさんにお誘いいただいて参加してみたっていうところですね

I was invited by Urufi-san and decided to join in.

あーそうなんすよね

Oh, I see.

そうなんですよだからお誘いいただかなかったらなかなかいかないなっていう部分は確かにありますね

That's right, so if I hadn't been invited, there are indeed parts I probably wouldn't go to easily.

うーん

Hmm.

はい

Yes

経験者さん来たらみんな喜ぶよねそもそもみんな知ってはるだろうしね

Everyone will be happy if an experienced person comes; after all, everyone probably knows that, right?

うんそれだとありがたいです嬉しいですよね

Yes, that would be great. I'm happy about that, right?

いやというか一回イベント主催してほしいぐらいですけどね

I actually want them to host an event at least once.

ねーちょっと期待されてはいるんだろうなと思いつつでもなかなかね

Well, I think there are some expectations, but it's not easy, you know?

こう何から何までっていうちょっと私なかなかそういうのできなくて

It's just that I can't really handle everything like that.

あーなるほどなるほど

Ah, I see, I see.

そうなんすよ誰かの助けを借りつつねやらないとなって感じはします

Yeah, I feel like I need to do things while getting help from someone.

準備もね大変ですもんね

Preparing can be quite a challenge, can't it?

そうですよね

That's right.

僕あの日曜日からおとついぐらいしましたけど

I did it from that Sunday until the day before yesterday.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

二人で一人で

Two people, one person.

意外と面白いですよイベント主催するのも

It's surprisingly fun to organize events.

うんうんうんうんうんうん

Mm mm mm mm mm mm.

いっぱいジオキャッシャーいるとやっぱ面白いですよね

It's really interesting to have a lot of geocachers around, isn't it?

いつもね探してる

I'm always searching.

キャッシュのいつも見る

Always see the cache.

名前の方が

It's about the name.

目の前にいると

When you are in front of me

この方がああいう隠し方とか

This person has those kinds of hiding methods.

あのコンテナを置いてくださってる方なんだ

You're the one who placed that container, huh?

っていうのを見ると

When I see that,

なかなか結構ね

That's pretty good.

面白い面白いっていうかね

It's interesting, or rather, it's funny.

楽しいなってのはありましたね

I felt that it was fun.

向こうはみんなAKさんのこと知ってるけど

Everyone over there knows about AK.

AKさん全然知らないですもんね

You don't know AK at all, do you?

そう全然知らない

I don't know at all.

イベントやってほしいっす

I want you to hold an event.

ねえやりますか

Hey, shall we do it?

福島でいいっすよ

It's fine in Fukushima.

来てくれる?ジンジンさん来てくれる?

Will you come? Jinjin, will you come?

行きますよもちろん

Of course, I'll go.

マジで?

Seriously?

マジ行きます

I'm really going.

ポニッタ君はちょっと無理かもしれないけど

Ponyta might be a bit difficult.

モビスさんは多分来てくれると思います

I think Mobis will probably come.

モビスさんは

Mr. Mobis is

東京とかお住まいなのかな

I wonder if you live in Tokyo or somewhere like that.

東京ですよね基本は

It's basically Tokyo, right?

じゃあまだ来やすいか

Well then, is it still easy to come?

うん

Yeah.

ですよね

That's right.

福島もだって飛行機

Fukushima also has airplanes.

空港ありますよね

There is an airport, right?

空港あります

There is an airport.

塚川に福島空港があります

There is Fukushima Airport in Tsukagawa.

名古屋福島って出てんのかな

I wonder if it's showing in Nagoya Fukushima.

あ多分ありますね

Oh, it probably exists.

あないか

What is that?

いやどうかな

Well, I don't know.

どうだったかなわかんない

I wonder how it was; I'm not sure.

怪しいところですね

It's a suspicious place, isn't it?

距離的にはちょっとね

It's a bit far.

怪しいっすね

It's suspicious, isn't it?

まあでもなんとか行きます

Well, I'll manage to get there somehow.

ありがとうございます

Thank you.

なんとかやれるといいかな

I hope I can manage somehow.

いややってほしいな結構大掛かりです

I really want you to do it; it’s quite a big deal.

大掛かりね

That's quite elaborate.

いやなんかかき氷を食べるだけとか

Well, it's just eating shaved ice or something.

何かするだけっていうイベントがあるよっていうね

There's an event where you just have to do something, you know.

モビさんなんかおっしゃってたんで

Mob-san mentioned something.

なんかそんなでもいいのかなと

I wonder if that's okay too.

いやあの日本初のメガイベント

Well, it's Japan's first mega event.

メガイベント

Mega event

えっと500人

Um, 500 people.

500人

500 people

いけそう

I think I can do it.

英検さんだってフォロワー全員読んだら500人超えるんじゃないですか

If Eiken reads all their followers, wouldn’t it exceed 500 people?

確かにね

That's true.

今のYouTubeのフォロワーさんは

The current YouTube followers are

825人なんですけども

There are 825 people, you know.

いけるいける

You can do it!

いけるかちょっと

Can you do it a little?

いけるの

I can do it.

いけるかな

I wonder if I can do it.

やってほしい

I want you to do it.

準備して

Get ready.

多分みんな手伝ってくれるっしょ

Maybe everyone will help out, right?

カーターさん

Mr. Carter

カーターさんにねちょっと甘えちゃうかな

I might act a little spoiled with Mr. Carter.

そういう部分ね

That's the part.

あれかなやっぱり

Is that it after all?

フォロワー1000人記念とか

To celebrate reaching 1000 followers.

あーいいね

Ah, that's nice!

いいんじゃないですか

Isn't it good?

やりたい

I want to do it.

999人になったら

When it reaches 999 people

やって

Do it.

誰か1000人目

Someone, the 1000th person.

追ってっていうのを

Chasing after you.

やってもいいかもしれないですね

It might be okay to do it.

あーいいですね

Ah, that sounds good!

1000人記念いいな

The 1000-person milestone is nice!

やりますかやりましょう

Shall we do it? Let's do it.

頑張ります

I will do my best.

僕もできることは手伝います

I will help with whatever I can do.

ありがとうございます

Thank you.

あとそうだな

Well, let me see...

他の趣味山登り以外ってなんかあるんですか

Do you have any other hobbies besides mountain climbing?

山登り以外にあとは

Besides mountain climbing, what else is there?

でもYouTubeもそうか

But it's the same with YouTube, right?

YouTubeもそうですね

It's the same with YouTube.

YouTubeやってるのが

I'm doing YouTube.

結局カメラが好きとか撮影が好きっていう部分がある

In the end, there is a part of me that loves cameras and loves photography.

なるほど

I see.

もともと映画が好きっていうのがあるから

It's because I originally like movies.

そのあたりは

Around there.

次回の

Next time's

YouTuber英検のインタビューとして

As an interview for the YouTuber Eiken.

ちょっと撮っときますか

Shall we take a quick picture?

いや撮っときます撮っときます

No, I'll take it, I'll take it.

あとそう

Also, well...

持ち物もな

Also the belongings, huh?

これもYouTube関連で聞いたほうがいいかな

I wonder if I should ask about this related to YouTube too.

そうしますか

Will you do that?

でも一応ちゃんとペンは持ってます

But I do have a pen just in case.

大丈夫です

It's okay.

全然忘れてるじゃないですか

You have completely forgotten, haven't you?

全然忘れてますね

You've completely forgotten, haven't you?

もうバレてる

It's already been discovered.

モビシさんがだって

Mobishi-san said so too.

3本くらい持っていってるっていうから

I heard you have about three of them.

結構何本も

Quite a few.

全部用意したらいいじゃないですかね

Why not prepare everything?

確かにね

Sure, indeed.

そうですよね

That's right.

何本も用意はしてるんですよ

I have prepared several.

何本も用意してるのに

Even though I've prepared several.

なんでバッグの中にないのっていう状態になるんですよ

It's like a situation where you wonder why it's not in your bag.

不気味じゃないですか

Isn't it creepy?

なんで

Why?

もうね

I already know.

そうやってすぐ忘れちゃう俺が

That's how quickly I forget.

もう本当に嫌になってくる

I'm really getting fed up with this.

ちょっとでもYouTuber界で聞きたいことがいっぱいだな

There are a lot of things I want to ask about the YouTuber world, even just a little.

はいそれはじゃあ次でね撮っときますか

Yes, then shall we take it next time?

次はね

Next is...

はい

Yes.

いろいろ聞いたんで

I've heard various things.

とりあえずYouTuber英検さんは

For now, YouTuber Eiken is...

なんとなく分かったかなみんな

I think everyone kind of understands now.

ここでまた初めての人は

For those who are new here again...

そういうことで

That's how it is.

そういう数なんだとかも

That's the kind of number it is, or something like that.

思うかもしれないですよね

You might think that, right?

そうですね

That's right.

400ねまだ全然

Not yet 400.

少ないですからね10年以上やってるのにね

It's been over 10 years, but there are still not many.

じゃあ最後に

Well then, finally...

これ難しいんですけど

This is difficult, but...

はい

Yes

じゃあ

Well then.

はい With you

Yes, with you.

まだあの

Not yet that.

ジオキャッシングの魅力というか

The appeal of geocaching, so to speak.

はいはいはいはい

Yes, yes, yes, yes.

お伝えしてもらってもいいですか

Could you please let me know?

もうですね

Well then.

ジオキャッシングをしてないと

If you're not geocaching...

見れなかった景色

The scenery I couldn't see.

それこそのどもジオキャッシングをやってる

That's exactly why I'm doing geocaching.

醍醐味だなって思う

I feel like it's the essence of enjoyment.

これは

This is.

何でも絶対ねあの

Absolutely anything, you know?

ジオキャッシュがここに設置されていない限りは

Unless a geocache is placed here.

知ることができるんですよね

You can know, right?

やっぱりジオキャッシングって

After all, geocaching is...

こんな魅力的なところがあったのかっていうのが

I didn't know there was such an attractive place.

知れるなんて

To think that I could know.

こんないい遊びねえじゃねえかって

Isn't there such a good play?

俺思うんですよ

I think so.

確かにそうだ

That's true.

そう

That's right.

なかなかね

It's quite something, isn't it?

そんななんかやっぱ有名な観光地しか

Well, it seems like only famous tourist spots...

行かないじゃないですか旅行に行ったとしても

Even if we go on a trip, we're not going, right?

ですね

That's right.

でもやっぱり絶対こうなんか

But still, it must be something like this.

ちょっと入るのに勇気がいる

It takes a little courage to step in.

裏道とか街の中のね

Back roads and within the city.

路地裏とか

Alleyways and such.

入っていくじゃないですか

It goes inside, doesn't it?

やっぱそういうところちょっとねなんか素敵なところがあったりとか

Well, there are definitely some wonderful aspects to those kinds of things, aren't there?

ありますね

It exists, doesn't it?

あるとね

There is.

こんなところを知れていいな

I'm glad I could find a place like this.

なんてちょっとやっぱりね思えるんですよね

I can't help but think that way a little, you know.

ジオキャッシングやってるとね

When you're doing geocaching, you know...

確かにそうだわ

That's definitely true.

それがジオキャッシングの魅力ですね

That's the appeal of geocaching, isn't it?

確かにそれは

Certainly, that is.

めちゃめちゃありますね

There are a lot of them, aren't there?

いや

No.

いいお言葉ありがとうございます

Thank you for your kind words.

ありがとうございます

Thank you.

こちらこそ

Likewise.

というわけで

So, that's how it is.

今回はスペシャルゲスト

This time we have a special guest.

皆さんご存知

As you all know

AKさんに来ていただいて

Thank you for coming, Mr. AK.

ちょっと前半

A little earlier.

前半じゃないな

It's not the first half.

前編はジオキャッシャーAKさんに対して

The first part is directed towards geocacher AK.

のインタビューをさせていただきました

I had the opportunity to conduct the interview.

ありがとうございます

Thank you.

というわけで

So, that's what I mean.

今回お送りしたのは

What I am sending this time is

ジオキャッシャー

Geocacher

兼ポッドキャスターの

as a podcast host

柿野さんです

This is Kakino.

個人と

Individual and

平健がお送りしました

This was brought to you by Hira Ken.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.