努力して、真面目に、真剣に、集中して、、実はどれも危ない言葉なんです。(YouTubeに上げてたラジオをテスト的にアップ)

木と土の音楽スタジオ八囃藏 はっそうぐら

深淵のぞかれラジオ

努力して、真面目に、真剣に、集中して、、実はどれも危ない言葉なんです。(YouTubeに上げてたラジオをテスト的にアップ)

深淵のぞかれラジオ

はい今回はですね

Yes, this time…

努力するっていうことについてね

About the concept of putting in effort.

そのちょっと危険な面について

About that somewhat dangerous aspect.

ちょっとお話ししようかなと思うんですけど

I was thinking about having a little chat.

努力って割といいこととされてるじゃないですか

Effort is generally considered a good thing, isn't it?

まあそのね

Well, you know.

昨今はあんまり無理しちゃダメだよっていう

These days, you shouldn't push yourself too hard.

価値観も広がってるんで

Values are expanding too.

努力しすぎるっていうのは控えた方がいいし

It's better to refrain from trying too hard.

なんか辛い時にはそんなに無理せずね

When things are tough, don’t push yourself too hard.

気楽にいきましょうみたいな

Let's take it easy.

雰囲気が広がってるんですけど

The atmosphere is spreading.

でもいろんな面で努力するっていうのは

But making an effort in various aspects means...

できた方がいいよねみたいな

It's better if you can do it, right?

頑張れるんだったら頑張れた方が

If you can do your best, you should try to do your best.

頑張れる人は努力して頑張るっていうのは

"People who can do their best are those who strive and work hard."

そんな悪いことではないし

It's not such a bad thing.

むしろ褒められることみたいな

Rather, it feels like something to be praised.

イメージはやっぱりあるんじゃないかなと思うんですよ

I think there is still an image after all.

はい

Yes

で割とポジティブなイメージは

It has a relatively positive image.

ついてるんじゃないかなと思うんですけど

I think I'm lucky, don't you think?

実はこの努力するっていう言葉

Actually, the phrase "to make an effort"

言葉というかその行為自体もそうなんですけど

It's not just the words, but the act itself as well.

結構危険で

It's quite dangerous.

なんていうか

How should I put it?

努力しすぎて体壊す恐れがあるから危険

It's dangerous because you might overexert yourself and harm your body.

っていうような話じゃなくて

It's not really that kind of story.

努力すること自体がはらんでる危険

The danger inherent in the act of striving itself.

みたいなのが

Like that.

あるなと思ってるんで

I think there is.

そのお話をちょっとしたいなと思うんですけど

I would like to talk a little about that story.

努力するっていう言葉以外でもですね

It's not just about the word "to strive."

一般的にいいことってされる言葉は

Generally, the words associated with good things are...

他にもあると思うんですよね

I think there are other things too.

真面目にするとか真面目にやるとか

To be serious or to do something seriously.

不真面目にやるよりはいいとされてると思うんですけど

I think it’s considered better than doing it half-heartedly.

あとは真剣にやるとかですね

The rest is about doing it seriously.

集中してやるとか

Like doing it with focus.

全集中とか

Total Concentration and so on.

なんか言葉が流行りましたけど

Some words became popular, but...

集中してやる方が集中せずにやるよりもいい

It's better to do something while concentrating than to do it without concentration.

っていう感じですね

It feels like that.

あと一生懸命にやるとか

"Then I'll do my best."

そういうなんかポジティブな言葉

Such positive words.

ポジティブっていう言い方も

The way of saying "positive" as well.

一つはいい言葉とされてますよね

One is considered a good word, isn't it?

ネガティブよりはポジティブの方がいいとされてるみたいな

It seems that being positive is considered better than being negative.

なんかいろいろね

Well, there are various things.

こう良いとされる言葉がたくさんあると思うんですよね

I think there are many words that are considered good.

逆に言うと悪いとされる言葉も

Conversely, words that are considered bad as well

その反面あるんですけど

On the other hand, there is.

その良いとされる言葉って

That word that is considered good.

結構ねそうじて

Pretty much sorted out.

結局はなんか頑張ってる言葉になるんですよね

In the end, it turns into some kind of encouraging words, doesn't it?

特に近頃言われてる

Especially recently, it's being said.

っていうか使われ方

I mean, how it's used.

最近の使われ方としては

Recent usage is as follows:

頑張る方向に向いてるんですよね

You're heading in the direction of giving it your all.

真面目にするとか真剣にやる

To take something seriously or to do something earnestly.

集中する一生懸命にするとか

Concentrating and doing my best.

頑張って真面目にする

I will do my best and be serious.

頑張って真剣にする

I'll do my best and take it seriously.

頑張って集中する

Do your best to concentrate.

頑張って一生懸命するみたいな

It feels like trying hard and doing my best.

その頭に頑張ってっていう文字が来ても

Even if the words "Hang in there" come to your mind...

なんかおかしくない言葉が

There's a word that seems a bit strange.

その一般的に良いとされる言葉だと思うんですよね

I think it's a generally good word.

それが多いんじゃないかなと

I think that's quite common.

パッと思いつく限りですけど

It's just what comes to mind, but...

結局は何するにしても頑張っちゃってるんですよ

In the end, I'm really trying hard no matter what I do.

努力するについても頑張って努力する

I will strive and do my best to make an effort.

なんかおかしい言葉があるんですよね

There's something odd about the words, you know.

そういうのがあるんですよね

That's how it is, isn't it?

おかしくないですよね

It's not strange, right?

頑張って不真面目にするって

"I'm trying hard to be irresponsible."

あり得るとは思うんですけど

I think it's possible.

もともとすごい真面目な人で

He was originally a very serious person.

その人が体壊しちゃってるから

Because that person is in poor health.

頑張って逆に不真面目にするみたいな

It feels like trying too hard ends up making it seem insincere.

そういう言い方もできるんですけど

You could say it like that, but...

一般的には頑張って不真面目にするって

Generally, it's about working hard while being unserious.

なんかちょっと逆の意味を言ってる

It feels like you’re saying something a bit opposite.

頑張って適当にする

I'll do my best and just go with the flow.

頑張って集中する

Do your best and focus.

集中しない

Not focusing.

ちょっとくっつけにくいですよね

It's a bit difficult to stick together, isn't it?

どちらかといえば

Rather, or if anything.

なので

So,

どの一般的に良いとされる言葉についても

Regarding any generally accepted good words.

頑張ってるっていう枕言葉が

The phrase "頑張ってるっていう枕言葉が" translates to "The phrase 'I'm doing my best'."

結構合いやすいんですよね

It's pretty easy to get along with.

ってことは頑張っちゃってるんですよね

That means you're really doing your best, aren't you?

そういう良いとされる行為をするとき

When engaging in actions that are considered good.

頑張らないと良い行為ができないというか

It's like you can't do good things unless you make an effort.

まあ

Well…

やっぱり何か良いことをするっていうのに

After all, doing something good...

どこかしら頑張ってる感じがあるということですね

It seems like there is a sense of effort somewhere.

この頑張るっていうのが結構良くなくて

The idea of trying hard is actually not very good.

なんだろう

I wonder what it is.

これも昨今のその価値観というか

This is also related to the recent value system.

近頃は頑張るのはあんまり良くないっていう

Recently, it's said that trying too hard isn't really good.

価値観も出てきてるんですけど

Values are also emerging.

やっぱり漫画とか

I guess it's manga and such.

数年前

A few years ago.

10年前とか20年前とか

Ten years ago or twenty years ago.

結構やっぱり漫画のキャラとかで

After all, it’s quite often with characters from manga, right?

努力して逆境を乗り越えてみたいな

I want to work hard and overcome adversity.

巨大な敵を打ち倒してみたいな

I want to try defeating a giant enemy.

のがやっぱり人気漫画に多いと思うんですよね

I think it's common in popular manga.

そこでもそうだし

It's the same there too.

ドラマとかでも

In dramas and so on.

まあなんだろう

Well, I wonder.

教科書とかでもあるんですけど

It's also in textbooks and such.

そうですよね

That's right.

あと物語とか

And then the story or something.

なんかこう不真面目な人は苦しい目にあって

Somehow, people who are not serious end up suffering.

真面目に努力した人はいい思いをするっていうような

"Those who work hard seriously will reap the rewards."

感じの物語が非常に多いと思うし

I think there are very many stories with that kind of feeling.

読んでてもやっぱり気持ちいいんですよね

It still feels good to read it, doesn't it?

なんでかっていうと

The reason is that

頑張るっていうことは辛いことなんですよね

Doing your best is a tough thing, isn't it?

辛い辛いことをして

Doing something辛い辛い.

それが結果が報われてほしいんですよね

I hope that the results will be rewarded.

なので報われなかったら頑張り損じゃないですか

So if you don't get rewarded, isn't all your effort wasted?

なのでそこはやっぱり物語として報われる必要があるので

So it needs to be rewarded as a story, after all.

で苦しいんだ後だからこそ

It's precisely because it's painful that...

その報われた時の気持ち良さが

The feel-good sensation when it's finally rewarded.

数倍数十倍になっていくっていうことがあるんで

There are times when it multiplies several times or even dozens of times.

やっぱり

As I thought.

その頑張ることはいいことっていう風に

"That effort is seen as a good thing."

結びつきやすくなるんですよね

It becomes easier to connect, doesn't it?

まあさっき言ったように

Well, as I mentioned earlier...

頑張ることは良いことっていう風に

It's good to do your best.

結びつきやすくなるんですよね

It becomes easier to connect.

まあさっき言ったように

Well, as I mentioned earlier...

最終的に良いことが起きないと

If good things don't happen in the end.

物語として成り立たないので

It doesn't hold together as a story.

そこが結びついちゃってて

It's all connected there.

頑張った先には良いことが必ずあるんだって

If you do your best, there will surely be good things waiting for you.

なんかこう経験的に思っちゃうんですよね

I kind of feel that based on experience.

実際の経験としてはそんなに

As for actual experience, it's not that much.

努力が報われたことがなかったとしても

Even if your efforts have never been rewarded.

やっぱなんかそう

I knew it, something like that.

刷り込まれてる節はあると思うんですよ

I think there's a point that it's been ingrained.

"Well then"

まあそれだけだったらまだいいんですけど

Well, that's still okay if it's just that.

頑張るっていうのは結構ね

Saying "I'll do my best" is pretty significant, you know.

あの

Um, well...

危険性があって

There is a risk.

体を壊すとかっていうよりも

Rather than breaking down the body,

もうちょっと精神的なところで

A little more in terms of mental aspects.

頑張ったことって報われてほしいんですよ

I want the efforts I've put in to be rewarded.

で報われないともう耐えられないんですよね

If I'm not rewarded for it, I can't endure it anymore.

なのでこれだけ頑張ったんだからっていう感じで

So it feels like I’ve worked this hard, you know?

頑張った行為にすぐに

The act of trying hard immediately.

すごく執着するんですよね

I'm really obsessed, you know.

自分がこれだけ頑張ったから

Because I've worked so hard.

これだけ報われてしかるべきだみたいな

It feels like this much should be rewarded.

で報われないってことは

It means that it won't be rewarded.

まだ頑張りが足りないっていう風に思っちゃうんですよ

I still feel like I haven't been putting in enough effort.

どんどんどんどんそれの頑張るという行為に

The act of continuing to do your best at that.

執着していって

Become obsessed.

で執着って結局

So, what does obsession ultimately mean?

結果的には身を滅ぼすことになるんで

In the end, it will lead to one's own destruction.

いろんな形で

In various forms

仏教的にもね

Even from a Buddhist perspective, you know.

煩悩というか

It's more like desires.

全ての苦は執着から来るみたいな話があるぐらい

There is a saying that suggests all suffering comes from attachment.

かなりね危ないものなんですよね

It's quite a dangerous thing, you know.

何かに固執して

Obsessing over something.

そればっかり考えちゃうとか

I can't stop thinking about that.

そういうことが本当にすぐ起きるので

Such things really happen quickly.

頑張るっていう行為自体

The act of trying hard itself.

すごい危険なんですよね

It's really dangerous, you know.

で頑張るっていう言葉はね

The phrase "to do your best" means...

言葉はその最近

The word is recent.

ここ10年ぐらいでしょうかね

I suppose it's been about the last ten years or so.

あんまり良くない言葉というか

It's not a very good word, or rather...

言い過ぎると良くないよみたいな話になってるんで

It's becoming a discussion about how saying too much isn't good.

まだいいと思うんですけど

I think it’s still fine.

その他の何か良いとされる言葉ですよね

It's a term that is considered to be something good, isn't it?

真面目にとか努力してとか

Seriously or working hard and so on.

集中してとか

Focusing and so on.

そういう何か頑張るっていうのを

It's about making an effort in that way.

別の言葉に置き換えた言葉っていうのがあるんですけど

There are words that can be replaced with different words.

そいつらもやっぱり危ないんですよ

They're dangerous after all.

でこういうのを音楽の練習とかに導入していくと

When you introduce something like this into music practice,

非常に危険っていう話ですね

It's a story about being extremely dangerous, isn't it?

音楽に限定した話で言うと

Speaking specifically about music...

練習頑張れば頑張るほどうまくなる

The more you practice hard, the better you become.

上達するとか

"To improve or something."

努力すればするほど上達する

The more effort you put in, the more you improve.

集中すれば集中するほど良い音楽になるとか

The more you concentrate, the better the music becomes.

非常に危険なんですよね

It's very dangerous, you know.

でその理由はさっき言った通りなんですけど

The reason is just as I mentioned earlier.

じゃあ集中せずに努力せずに

Well, without focusing and without making an effort.

どうすればいいかっていうお話なんですけど

It's about what you should do.

もうねただね集中するとか努力するとか

It's just that focusing or putting in effort...

考えずにとか感じたりせずに

Without thinking or feeling.

ただやるだけなんですよ

You just do it.

練習も頑張ってするとかじゃなくて

It's not just about practicing hard.

ただ練習すればいいんですね

I just need to practice, right?

真剣にする必要もなくて

There's no need to take it seriously.

ただやればいいんですよ

Just do it.

そのただやるっていう

Just doing that.

本当に純粋な行為だけが必要で

Only truly pure acts are needed.

他になんか

Anything else?

装飾的に真面目にやるとか

Doing it decoratively and seriously.

一生懸命やるとかそういうのは

Doing my best or things like that...

逆にノイズになるんですよね

On the contrary, it becomes noise.

真面目に練習しようって思うと

When I think about practicing seriously

練習してる内容じゃなくて

Not the content I'm practicing.

真面目にやってるかどうかを見出すんですよ

I'm trying to find out whether you're being serious or not.

本当は練習してる内容が効果的なのか

Is what I'm practicing actually effective?

練習内容自分がちゃんとそのクオリティ高く練習ができてるのか

Am I practicing properly at a high quality?

クオリティ高く練習ができてるかとか

Whether you are able to practice at a high quality or not.

そういうのにフォーカスした方が絶対いいんですけど

It’s definitely better to focus on things like that.

真面目に練習しようとか

Let's seriously practice.

集中して練習しようとか思うと

When I try to concentrate and practice,

真面目にできてるか集中できてるかっていう

It's about whether I'm doing it seriously and if I can focus.

その練習と全然関係ないところに目が行っちゃって

I ended up looking at something completely unrelated to that practice.

全然練習は効果できてないのに

I'm not seeing any results from practicing at all.

真面目にやってるからOKみたいな

It seems like it's okay just because I'm doing it seriously.

練習効果出てないのに集中してるからOKみたいな

It feels like it's okay just because I'm focused, even though I'm not seeing any results from my practice.

みたいな感じになっちゃって

It ended up feeling like that.

その集中してることに執着するじゃないですか

You tend to be obsessed with that concentration, don’t you?

どんどん執着するんですけど

I keep getting more and more attached.

練習はそんなに大した練習になってないので

The practice hasn't been that significant.

結果が出ないってことはもっと集中しないと

Not getting results means I need to focus more.

全然関係ないところばっかり頑張っちゃって

I'm working hard on things that have nothing to do with it at all.

結果が出ないので

Because there are no results.

それでより頑張りすぎて身を滅ぼすということになっちゃうんですよね

So it ends up resulting in overexerting oneself to the point of self-destruction.

なので

So,

そんな一切どうでもいいので練習をただやる

I don't care about any of that, so I'll just practice.

練習に関して言うとですけどね

Speaking of practice...

実際の練習じゃなくて本番で演奏するってときも

It's not during actual practice, but when performing in the real event.

集中して本番をやるとか頑張って本番する

Focusing on the performance or doing my best in the performance.

真面目に本番をやるとか

Doing it seriously for the real deal or something.

全然どうでもいいんですよ

It doesn't matter at all.

ただ本番をやればいいんです

You just need to perform in the real thing.

本番の演奏をただすればいい

Just need to correct the performance for the actual event.

それが一番100%自分のリソースを注ぐことになるんですけど

That would be the best way to invest 100% of my resources.

変に一生懸命やろうとか変に真面目にやろうとか

Trying too hard or being overly serious about it.

ってすると

So, if that's the case,

さっきも言った繰り返しになるんですけど

I'm going to repeat what I just said.

真面目にやってるかどうか

Whether you are doing it seriously or not.

一生懸命やってるかどうかに注目しちゃって

I can't help but focus on whether or not I'm doing my best.

演奏に注目しなくなるんですよね

You start to lose focus on the performance, don't you?

なのでもう

So, already...

そんなのを取っ払ってただやる

Just get rid of that and do it.

っていうことを突き詰めた方がいいんですよ

It's better to dig deeper into that.

そういうことなんですけど

That's how it is, but...

結果的な話をするとね

To talk about the result, you see...

ただやるっていうのが一番なんですけど

Just doing it is the most important thing.

それが非常に実は難しくて

That is actually very difficult.

なんかどうしてもね

I don't know why, but for some reason...

じゃあただやろうと思って

Well, I just thought I would do it.

どうしても頑張ってやったり集中したりっていう

"I can't help but try my best and concentrate."

なんか気持ちは芽生えちゃうんですかね

I guess feelings might start to sprout, huh?

練習とかしてると

When you practice and such,

いやいやただやるんだ

No, no, I'm just going to do it.

雑念なくただやるんだ

Just do it without any distractions.

ずっと思い続けてくると

If you keep thinking about it for a long time,

ただやるってことを頑張ってしまうんですよ

I tend to just try my best to do it.

ただやればいいんですけど

You just have to do it.

ただやれてるかどうかっていうことを見出すんですよね

You're just figuring out whether or not you can do it.

これまた本末転倒な話になってきて

This is becoming a case of putting the cart before the horse again.

ただ練習すればいい

You just need to practice.

練習をただもう

Just practice.

これをやるこの注目点に対して

I'm going to do this regarding this point of focus.

うまくいってるかいってないかを練習しようと

Let's practice whether things are going well or not.

ただすればいいのに

You should just do it.

頑張ってはいけないとかそういうことを考えて

Don't think about things like not doing your best.

ただ練習しないといけないと思うと

I just think I need to practice.

本当に雑念なく練習してるかどうかっていうことを

Whether or not you are truly practicing without distractions.

気にしだしちゃうんですよね

I start to worry about it, you know.

本当にこれは自分は雑念が出てないのかみたいな

I really wonder if I'm not distracted by any thoughts.

そういうこと気にしちゃうんで

I tend to worry about things like that.

ただやるっていうこと自体を頑張ってやっちゃうんですよね

It's just that I really push myself to do it.

そうするとさっきのお話と一緒で

Then it's the same as what we talked about earlier.

努力になっちゃって本質的に

It ends up becoming effort, fundamentally.

ただ練習すればいいのに練習できないみたいな

It's like you just need to practice, but you can't seem to do it.

感じになっちゃうんですよね

It ends up feeling that way, you know.

なのでそこら辺を言い出すとちょっとキリがないんですけど

So if we start talking about that, it could go on indefinitely.

そういう意味ですごい頑張るっていうことは

In that sense, to work really hard means that...

離れられないぐらいのレベルになっちゃってるんで

I've reached a level where I can't be apart.

それをなんとかね

I'll manage to do that somehow.

なくしていきたいっていうことなんですけど

It's about wanting to get rid of it.

具体的にどうすればいいかっていうところなんですけど

It's about what specifically we should do.

なんで頑張っちゃうかって話なんですよね

It's about why I end up trying so hard, you know?

いろんなことに対して

Regarding various things

でなんで頑張っちゃうかっていうと

So the reason I push myself is because...

頑張った方がうまくいくって

If you work hard, things will go well.

どうしても思っちゃってるんですよ

I can't help but think about it.

頑張りすぎは良くないって

Overdoing it is not good.

なんかわかってはいるんですけど

I kind of understand, but...

適度に頑張ることが一番いいことだみたいな

It seems that doing my best in moderation is the best thing.

感じで思っちゃってるんですよね

I'm feeling that way, you know?

真面目にするのも

Being serious about it too.

行きすぎると真面目すぎて

If you take it too far, you'll be too serious.

なんかね融通がきかなくて良くないけど

It's not good because I can't be flexible.

まあ適度な真面目さはあったらいいよねとか

Well, I think a moderate level of seriousness is nice, isn't it?

なんかおそらくそう思ってる方が多いと思うんですよね

I think there are probably many people who feel that way.

適度に集中する適度に一生懸命に

Concentrate moderately and work hard moderately.

どっちつかずにする

To be indecisive.

でそういうなんていうか価値観っていうのは

Well, that kind of value system, you could say...

まあ多分この社会において

Well, probably in this society...

まんべんなくあると思うんですけど

I think there is a good mix of everything.

そこがすでにその頑張るという沼に

That is already the swamp of trying hard.

一歩足を踏み入れちゃってるんですよね

You've already taken a step in, haven't you?

実はあの真面目にっていうのも

Actually, that "seriously" thing...

程度の問題じゃなくて

It's not just a matter of degree.

真面目にするっていうことが

Being serious about something.

わずかにでもあると

If there is even a little.

もうそこには執着の芽が

There are already sprouts of attachment there.

芽吹いてるんですよね

It's sprouting, isn't it?

でそれに気づかずに

Without realizing that.

適度に真面目にしようってやってると

If you try to be moderately serious, then...

真面目にやってる

I'm doing it seriously.

でもちょっとうまくいかないってなったら

But if things don't go well...

もっともうちょっと真面目にしようかみたいな感じで

How about we get a bit more serious?

真面目の度合いを増やしていくんですね

You're increasing the level of seriousness, aren't you?

練習の質を高めるんじゃなくて

It's not about improving the quality of practice.

真面目の度合いを増やすみたいな

It seems like I'm trying to increase the degree of seriousness.

感じになっちゃってる

It's become a feeling.

なのでえっと

So, um...

そうじゃなくて

Not like that.

練習の質を100%高めたいってなると

If you want to elevate the quality of practice to 100%, then...

練習以外の余計なものを全部

Everything unnecessary besides practice.

削ぎ落とさないといけないということになって

It has come to the point that we have to peel away.

そうなると真面目っていう感覚とか感情っていうのは

In that case, the sense or feeling of being serious is...

みじんもないっていうのが本当はいいんですよ

Not having a hint of it at all is actually great.

そうなると

When that happens

よくあるのは

Commonly occurs is

じゃあ不真面目だったらいいんですか

So, is it okay to be irresponsible?

みたいな話になるんですよ

It’s like that kind of story.

そうじゃないんですよね

That's not it, you see.

真面目もみじんもないし

There's nothing serious about it at all.

不真面目もみじんもないんですよ

There is absolutely no insincerity at all.

どっちもない

Neither.

そういうことじゃない

That's not what I meant.

ただやるっていうのは

Just doing it means...

真面目も不真面目もないんですよ

There is neither seriousness nor unseriousness.

なのでなんかこう

So it's like, well...

二項対立的に

In a binary opposition.

真面目じゃないってことは不真面目

Not being serious means being irresponsible.

真剣じゃないってことは

That means you are not serious.

その対義語がわかんないな

I don't know the opposite of that.

真剣じゃない

Not serious.

集中してないってことは

It means you're not focused.

なんか気が散ってる

I'm feeling a bit distracted.

一生懸命じゃないってことは

It means you're not doing your best.

怠けてる

I'm being lazy.

みたいに思っちゃうんですけど

I can't help but feel that way.

一生懸命でもないし怠けてもない状態

A state of neither striving hard nor being lazy.

もっと言うとそういう概念すらない状態ですよね

To put it more clearly, it's a state where such a concept doesn't even exist.

一生懸命じゃない

Not doing my best.

っていうことでもないみたいな

It doesn't seem to be that way, though.

なんかちょっと

I feel a little something.

わかりづらくなってると思うんですけど

I think it's becoming difficult to understand.

一生懸命っていう発想すらない

I don't even have the idea of giving my all.

ただやってるっていう状態

Just a state of doing it.

それが欲しいんですよね

I want that, you know.

なので

So.

それを

That.

ちょっと

Just a little.

認識した上で

With that understanding

真面目にとか

Seriously or something like that.

真剣にとかそういう努力とか

Seriousness and efforts like that.

そういうのが適度にある

There is a moderate amount of that kind of thing.

とかじゃなくて

Not like that.

わずかにでもあること自体が

The mere existence of even a little is...

邪魔なんだ

You're in the way.

ただその行おうとしてる行為にとっては

However, for the act that you are about to perform...

不純なものなんだっていう認識ですよね

It's the recognition that it's something impure, right?

それがあった方が実は

Having that is actually better.

そのやろうとしてる行為自体は

The act you are trying to do itself is

純粋なものになっていって

Become something pure.

質が高いものになっている

It has become something of high quality.

ことになるので

It will be that way.

そういうなんていうか

What should I say about that?

新しい価値観というかね

A new perspective or value system, so to speak.

そういうのを知ってもらうのも

It's also important to let them know about that.

いいかなと思って

I thought it would be fine.

こういう話をしてるんですけど

I'm talking about something like this.

And

ただやった方がいい

You should just do it.

ただやるっていうのがいいですよ

Just doing it is great.

っていう話なんですけど

That's the story, but...

ただやるっていう

Just do it.

ことを

thing to do

しようとすると

When you try to do (something)

ただやることにならないっていう

It's just that it won't happen.

ジレンマもあって

There is also a dilemma.

ただやるっていうのは

Just doing it is...

言葉もないんですよ

I have no words.

ただやるっていう

Just do it.

言葉を頭で考えながら

While thinking about the words in my head

やるっていうと

When you say you're going to do it...

ただやるっていうのをやるってことになっちゃって

It just ends up meaning that you’re just going to do it.

なっちゃって本当にやるべき行為 が結局おざなりになってただや

It ended up being something that really should have been done but was ultimately neglected.

ろうって思いながらそこの思い にすごいリソース取られちゃうん

I feel like I'm really being consumed by that thought.

でただやるっていうこともなく ただやってるんですよね結構説明

It's not that I'm just doing it without any reason; I'm doing it quite a bit, actually, and I have explained it.

が難しいんですけどよく僕が例 に出すのが水を飲もうとしてコップ

It's difficult, but what I often use as an example is trying to drink water with a cup.

に手を伸ばして水を飲むっていうこと なんですけど水を飲もうって思

It's about reaching out to drink water, but thinking about wanting to drink water.

ってて水を飲もうって思うのはいい としてやってることって言ったら

Thinking that it's good to drink water, what you're actually doing is...

手を伸ばしてコップを掴んで口元 まで持っていくってことやって

I reach out, grab the cup, and bring it to my mouth.

ますよねそれですそのやってる 行為今ただやってるだけですよね

That's right, it's just that act you're doing now, you're just doing it, aren't you?

水飲もうと思ってただやってる だけただ水をなんだろうただ手

I was just thinking of drinking water, just doing it, just water, I wonder what it is, just hands.

を伸ばしてコップを掴んで口元 まで運ぼうと

Extend your hand to grab the cup and bring it to your mouth.

思いながらやってるわけじゃない ですよね水飲もうと思ったら

I'm not doing this while thinking about it, right? When I thought I would drink some water.

自分の頭に言葉は流れずにただ その行為が行われるだけっていう

It's just that the action takes place without words flowing through my mind.

それが本来は欲しいところなんですよ ねそれを真面目にやろうとしたり

That's originally what I want, you know? Trying to take it seriously.

集中してやろうとしたりすると なんかただやるっていうかコップ

When I try to concentrate and do something, it feels like I'm just doing it, like a cup.

がうまく取れないのは想像できる と思うんですよなのでかなりそこ

I can imagine that it won't go well, so that's quite a concern.

らへん頑張ってやろうとすること でいいんですよね

It's fine to try your best in that area, right?

でそれを真面目にやろうとした り集中してやろうとしたりする

So, I try to do that seriously or concentrate on it.

となんかただやるっていうかコップ がうまく取れないのは想像できる

I can imagine that it's not easy to just do it, like picking up a cup.

ことは結局何もできないっていう かやろうとすることを邪魔しちゃ

In the end, it means that you can't do anything, or it interferes with what you try to do.

ってることになるんですよね なのでそういうのを排除してただ

So it means that we are excluding those kinds of things.

純粋に行為を行うっていうとき にはそういうことを何も考えない

When purely performing an action, you don't think about anything like that.

っていうのが大事なんですけど じゃあ音楽の練習についてはちょっと

That's important, but let's talk a bit about music practice.

説明したいんですけども 前回のアップした動画のほう

I want to explain, but regarding the video I uploaded last time.

でも同期の練習っていうので紹介 したんですけどこれをしようっていう

I introduced this as a practice for my peers, but we're going to do this.

思うことですね その結果ついてくる動きっていう

It's about what you think, and the actions that follow as a result.

のがあるんですけど ただその動きに任せるっていう感じ

It's something I have, but it's more about just letting the movement take over.

ですね その経験を積んでいくっていう感じ

Yes, it feels like building up that experience.

です さっき言ったらコップを取る動きだったら

Yes, if I said it earlier, it was a movement to take the cup.

水を飲もうって思ったら勝手に手が動いて

When I thought about drinking water, my hand moved on its own.

口元までコップを運ぶ

Bring the cup to my mouth.

それをただ純粋にやるときと

When you do that purely and simply

あえて真面目に水を飲もうとする

Deliberately trying to drink water seriously.

真剣に水を飲もうとする

Seriously trying to drink water.

その時の動きの動きづらさをちょっと

A little of the difficulty in movement at that time.

比較するっていうのが結構大事なんです

Comparing is quite important.

比較することで

By comparing...

頑張った方が動きづらいじゃんって

If you try too hard, it becomes harder to move, right?

深息を思えるようになってくると

When you start to be able to imagine a deep breath,

本当の意味で頑張らなくなります

You will no longer try your hardest in the true sense.

頑張ることに価値を見出せなくなる感じですね

It feels like losing the sense of value in trying hard.

それよりもただ行うっていうことが

More than that, it's just about taking action.

本当に価値があるなというか

It's really valuable, I suppose.

それだけが必要なんだなっていうのは

That's all I need, huh?

深息を納得いくというか

It's about understanding and being satisfied with a deep sigh.

腑に落ちるというか

It's more like it makes sense.

そういうことになるので

That would be the case.

そういうふうにして

In that way.

わざと頑張ったり努力したりしてみて

Try to intentionally put in effort or work hard.

コップ取る行為を

The act of taking a cup.

そこで発生する不具合を感じてもらって

Please experience the issues that occur there.

それで頑張るって意味ないなっていうのが

So it means there's no point in trying hard for that.

分かってもらうと

If you understand.

非常にいいんじゃないかなとは思いますね

I think it's very good.

もう一つ言うと

To say one more thing,

動機の練習のお話を

Please tell me about the practice of motivation.

今動画の方で

It's on the video now.

してる最中なんですけど

I'm in the middle of doing it, though.

次は技術の練習っていうフェーズに

Next is the phase of practicing techniques.

移っていくんですけど

It will move on.

ここではね

Here it is.

結構動きそのものに

Quite the movement itself

割とフォーカスを当てるんですね

You tend to focus on it quite a bit, don't you?

その時に

At that time

例えば特殊な技術というか

For example, it's a special kind of technology.

ドラム演奏に特化した技術とかで

Techniques specialized in drum performance.

いくつか種類はあるんですけど

There are several types, but...

それ一つ一つに対して

For each one of those.

何かを

Something

何ステップか

How many steps?

でこういうステップを踏むと

So if you take steps like this

こういう動きになって

It has become this kind of movement.

こういう技術になります

This is the kind of technology it will be.

っていうような

"like that"

レシピみたいな料理で言うところ

It's like a recipe-like dish.

そういうのがあるんですよね

There is something like that, isn't there?

で技術の練習に特化したものとしては

As a practice specifically focused on technical skills,

そのレシピを忠実にやっていく必要があるんですよ

You need to follow that recipe closely.

なぜなら技術の練習なんで

Because it's practice for the technique.

音楽表現の練習ではないんですよね

It's not about practicing musical expression, is it?

音楽表現って言うと

When it comes to musical expression

もうちょっと自分の感情とか意識とか

A little more about my feelings and consciousness.

あと周りのその実際

And the reality around it.

今現場で起きてる現象とかですね

It's about the phenomena happening on-site right now.

それらが全て含まれた状態で

In a state where all of those are included.

どういう現象を起こしたいかとか

What kind of phenomenon do you want to create?

そういう話になってくるんで

It starts to become that kind of story.

技術の話では全然ないんですよね

It's not really a technical discussion at all.

表現っていうのは

Expression is...

なので技術の練習の時に

So during the practice of techniques,

表現をどうするっていうことを

What it means to express something.

そこに入れちゃうと

If you put it in there...

なんかおかしくなっちゃうんですよ

It somehow becomes strange.

技術で表現をしちゃおうっていう

Let's express it through technology.

なんか感覚になっちゃうんで

It turns into some kind of feeling.

技術は技術で

Technology is technology.

ただの動きのレシピとして

Just a recipe for movement.

捉えた方がいいんですね

It's better to capture it, right?

ちゃんとそこだけ切り出して

Make sure to cut out just that part.

その動きのステップっていうのが

The steps of that movement are

かなり大事になってくるんで

It will become quite important.

そこに感情を入れちゃうと

If you put emotions into it...

本当に良くないので

It's really not good.

なので

So.

純粋に技術の練習をするっていうのは

Practicing purely for technical skills is...

結構大事になってきて

It's become quite important.

そこには頑張るも集中するのもないんですよ

There is neither effort nor concentration there.

本当にレシピみたいなもので

It's really like a recipe.

カレーを作る時に

When making curry

まず玉ねぎを炒めましょうと

First, let's sauté the onion.

ちょっと色づく感じで

A little hint of color.

茶色くなるぐらいまで

Until it turns brown.

玉ねぎを炒めましょうっていう時に

When we say to sauté the onions.

真面目に玉ねぎを炒めましょうとか

Let's seriously stir-fry some onions.

集中して玉ねぎを炒めましょうって

Let's focus on sautéing the onions.

やったところで意味ないの分かると思うんですよね

I think you understand that doing it won't make any difference.

ただ炒めればいいじゃないですか

You just need to stir-fry it, right?

その後に他の野菜入れたりとか

After that, you can add other vegetables.

水入れたりとか

Like adding water and so on.

そういう一つ一つの行為

Each of those individual actions.

ただ淡々と行っていけば

Just keep going calmly.

カレーは出来上がるんですよね

The curry is almost ready, isn't it?

やっぱり一番物事をやりたい行為を

After all, the action I want to do the most is...

遂行できるっていうのは

To be able to carry out (something) is...

何も

Nothing.

なく

not have

頑張るも頑張らないもなく

There's no trying hard or not trying hard.

ただやるっていうことですよね

It's just about doing it, right?

それが一番大事になってくるかなと思って

I think that will be the most important thing.

それを先ほども言いましたけど

I said that just a moment ago.

経験的に積み上げていく

Building up through experience.

頑張った方が良くないやっていう

It's better not to try too hard.

それが本当深息分かっていくと

When you truly understand that depth.

頑張るっていう呪縛から解放されるので

It is liberated from the curse of trying hard.

ここは是非そういう観点で

This is definitely a perspective worth considering.

ちょっとやってみてほしいなと思います

I would like you to try it a little.

練習するとかもただやる

Just practice without overthinking.

練習頑張ろうとかじゃなくて

It's not about trying hard in practice or anything like that.

ただ練習すればいいんですよね

You just need to practice, right?

頑張ってるのって気持ちいいんですよね

It feels good to be working hard, doesn't it?

実は麻薬みたいなもんで

It's actually like a drug.

そこら辺が練習の質は上がってないけど

The quality of practice hasn't improved around there, though.

気持ちいいから頑張っちゃってる

I'm working hard because it feels good.

みたいなところもあるんで

There are also aspects like that.

本当にねこう頑固な汚れみたいな感じで

It really feels like a stubborn stain.

その頑張っちゃうっていうその薬

That medicine that makes you try so hard.

みたいなものですよね

It's something like that, isn't it?

麻薬みたいなものですよね

It's something like a drug, isn't it?

それがあるので

That's why.

結構大事なお話だと思うんで

I think it's quite an important話だと思うんで.

騙されたと思って

"Think of it as being deceived."

ちょっとやってみてもらいたいんですよね

I want you to try it a little.

頑張ることって

What it means to do your best

他人に強制しちゃったりすることもあるんで

Sometimes it can lead to forcing others.

自分がこれだけ頑張ったんだから

Since I've worked this hard,

あなたもやってよみたいな

I want you to do it too.

結構その伝播しちゃって

It has quite spread.

みんな苦しんでいくみたいなことがあるんで

It seems like everyone is going through suffering.

なんとかね

Somehow, I guess.

頑張らずに頑張ることは

Not trying hard while trying hard.

あんまり良い結果をもたらさないし

It doesn't bring about very good results.

頑張らないこともあんまり良い結果をもたらさない

Not trying too hard doesn't really lead to good results either.

そもそも頑張るとか頑張らないとかっていうことを

In the first place, the idea of whether to try hard or not is...

思い浮かべることが

Thinking of something

すでに良い結果をもたらさないっていうことが

ItAlready means that it no longer brings good results.

分かってもらうと

If you understand me

いろんなことがスムーズになるかなと思うので

I think various things will become smoother.

今回はね

This time, you see.

ちょっと努力するとか

Just put in a little effort.

真面目にするとか

To take it seriously or to be serious about it.

そういう一般的に良いとされる言葉の危険性について

The dangers of words that are generally considered good.

ちょっとお話ししてみました

I tried talking a little.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.