#229:新型iPhoneついに発表!Apple気になる新製品のハナシ

リンクマン/弓月ひろみ

ガジェタッチ

#229:新型iPhoneついに発表!Apple気になる新製品のハナシ

ガジェタッチ

ガジェタッチ

Gadget Touch

今日も切り替えたいと思います

I want to switch things up again today.

ヘビーローテーション

Heavy Rotation

ヘビーローテーションで

Heavy rotation.

今設定するの忘れてましたけど

I forgot to set it up just now.

これで多分切り替わっていきますので

This will probably switch over now.

ポッドキャストの人は何を言ってるんだっていう話ですけど

It's a story about what the people on the podcast are saying.

YouTubeでも我々はやってますよ

We are also doing it on YouTube.

やってますよ

I'm doing it.

ぜひYouTubeでのご覧いただきたい

I would love for you to watch it on YouTube.

Appleイベントが日本時間の9月10日午前2時から行われまして

The Apple event will take place on September 10th at 2 AM Japan time.

我々一緒にミオライブ配信もやりまして

We also did a live stream together with Mio.

その後にちょっと不意なことから

After that, something unexpected happened.

予約しようライブにも突入してしまい

"I'm going to make a reservation, but I've also entered the live performance."

結果何時間やったのあれ

So, how many hours did that take in the end?

ライブ配信ちょっと今

Live streaming right now.

あれ4時間近くやってたんじゃない

Wasn't that going on for nearly four hours?

ちょっと今データ見るね

Let me check the data right now.

何時に始まったんだっけ

What time did it start?

1時15分に始まった

It started at 1:15.

に始まって

starting with

で終わった時4時半ぐらいだった

It was around 4:30 when it finished.

3時間じゃないだから

It's not in three hours.

3時間30分ですね

It's 3 hours and 30 minutes.

やってましたけど

I was doing it, though.

まあまあでもなかなか濃い内容だったと思いますし

Well, I think it was quite a rich content after all.

えー

Ehh?

まあなかなかやはりApple発表会やると

Well, it's quite something when Apple holds its event.

ワクワクドキドキしてしまう

I'm feeling excited and tense.

するね

I'll do it.

我々のなんか差がというか

It's about the difference between us, or something like that.

元首の高まり

The rise of the head of state.

高まりましたが

It has increased.

でその後にですね

And after that, you see...

実はその翌日に我々は

In fact, the day after that, we...

翌日っていうのか

You mean the day after?

その日の朝か

That morning.

その日の朝に

On that morning.

昼前か

Is it before noon?

もう昼前になっちゃったんだ

It's already become almost noon.

寝ちゃってね

I fell asleep.

ちょっと寝ちゃってね

I dozed off for a bit.

昼前になっちゃったんですが

It's already past noon.

まとめの動画を出したり

Releasing summary videos.

ショートも出たりとかしまして

I also had some short appearances.

その後

After that

現地にいる我らが

We who are on site

松村太郎とつなぎましてですね

I connected with Taro Matsumura.

総帥ダンボーさんと一緒に

With Supreme Leader Danbo.

ちょっと

Just a little.

ライブ配信もしました

I also did a live stream.

ゆずきさんちょっとね

Yuzuki, just a little bit.

お仕事があった関係上ちょっと出れませんでしたけど

I couldn't make it because of work obligations.

3人で

With three people.

現地からAppleの取材をした

I conducted an interview with Apple on-site.

太郎くんの話を聞きながら

While listening to Taro-kun's story.

ワイワイガヤガヤとやりましたので

We had a lively and cheerful time.

そちらの方はねアーカイブが残っておりますので

We have the archive available on that side, so...

ぜひ皆さん見ていただきたいな

I really want everyone to take a look at this.

という風に思っておりますが

I believe it is like that.

そんな中

In the midst of that

今日の題材は

Today's subject is

Appleイベントをちょっと振り返ろうということと

Let's take a moment to reflect on the Apple event.

さらにちょっと我々が

Furthermore, just a little bit of us.

どんなものを買おうと思っているのか

What kinds of things are you thinking of buying?

結果ね

The result, huh?

最後の最後で僕はひっくり返る可能性

The possibility that I might flip at the very last moment.

残してるんですが

I'm leaving it behind.

現時点でこれを買うよ

I'm going to buy this at this point in time.

みたいなものはちょっとお話ししておきたいかな

I would like to talk a little about things like that.

最終的に買ったのが違ったら

If what I ultimately bought was different.

ごめんなさいということに

I would like to say I'm sorry.

しょうがないという風に思ってます

I think of it as something unavoidable.

というわけで今日のテーマは

So today's theme is

新型iPhone次に発表

Next announcement of the new iPhone.

Appleの気になる新製品の話

A discussion about Apple's intriguing new products.

製品の話に行きたいと思いますが

I would like to talk about the product.

今回もメディア取材の方とかは

This time as well, there are media interviews, right?

現地にAppleパークで

At the site, Apple Park.

太郎さんもそうですけどね

It's the same for Taro too.

Appleパークで見て

"See you at Apple Park."

我々はオンラインで

We are online.

一緒に見よう配信を

Let's watch the stream together.

一緒に見よう配信すごかったんだよね

The livestream we watched together was amazing, wasn't it?

そう

That's right.

1800人くらいだった

It was around 1,800 people.

あれでも僕最高かな

Is that the best I can do?

今まで予約しようが2000いくつ

So far, the reservations have reached over 2000.

ってのがあったので

Because there was that.

でもそれに継ぐぐらいで

But it comes close to that.

一緒に見よう配信1830何人とかだったかな

Let's watch the stream together at 18:30. I wonder how many people will be there.

だってさ夜中だからね

It's because it's late at night, you know.

言っとくけど

Just so you know,

どしんやですよ

It's a big deal!

4時くらいになっても1200人くらいの方

Even around 4 o'clock, there were about 1200 people.

いてくれて終わりにくくなっちゃって

It's hard to end it because you're here.

みんな寝るよって

Everyone is going to sleep.

そんな中

In the midst of that

どんな製品が発表されたか

What kind of products were announced?

ということなんですけど

That's what it means.

最近Appleのイベントって

Recently, Apple events have been...

冒頭にさ

At the beginning, you know?

今日はこの発表しますって言うよね

Today, I will make this announcement, right?

Apple Watchと

Apple Watch and

AirPodsと

AirPods and

そしてiPhoneの

And the iPhone's

発表しますよみたいな方が

It seems like someone is about to make an announcement.

ありましたんで

It was there.

今日はもうその3つだと

Today is already those three.

ということはMacは出ないんだなとか

So that means the Mac won't be coming out, right?

噂が一番あるiPadとか

The iPad that is rumored the most.

ワンワンシング的なものはなくて最後まで

There's nothing like a "one-one thing" until the end.

日本は最近ないね

Japan has been absent lately.

もう事前にある程度は

It's already somewhat prepared in advance.

もう出して

Please let me out.

こちら本日のアジェンダです

Here is today's agenda.

そういう風な感じになってきたので

It's starting to feel that way.

あんまり驚きはないといえばないんですが

I wouldn't say I'm all that surprised.

とはいえ今回は

That said, this time...

Apple Watchから発表があったんですけど

There was an announcement from Apple Watch.

今回は新製品は

This time, there are no new products.

Apple Watchシリーズ10のみでした

It was only the Apple Watch Series 10.

のみでした

It was only.

まあ新製品ね

Well, a new product.

カテゴリーとしては

As a category,

カテゴリーとしての新製品はなく

There are no new products as a category.

ウルトラ2については

About Ultra 2

ブラックモデル

Black model

サンドブラックでしたっけ

Was it Sand Black?

サンドブラック

Sand Black

が追加された

was added

サンドブラックって言いそうなんですけど

It seems like you might say "sand black."

SEはさ

"SE is..."

結構噂だったわりに

Considering it was quite the rumor.

なかったね

It wasn't there.

なしようだったね

It was nothing, wasn't it?

なんかマイナップデートとかで

Like some kind of minor update or something.

いきなりしれってくるかもしれないけど

It might suddenly come out of nowhere, but...

そうね

I see.

なんかでも俺は出ると思ってたんだけど

I thought I would make it somehow, though.

出ないんだ

I'm not coming out.

出なかったね

You didn't come out, did you?

でもすごいApple Watchのシリーズ10が

But the amazing Apple Watch Series 10 is...

めちゃめちゃ目立ってた発表会だなっていう気がした

I felt that it was a very noticeable presentation event.

そうだね

That's right.

形も変わってるからね

The shape has also changed.

ちょっと待ってください

Please wait a moment.

今KKさんから質問が来てる

I have a question from KK now.

これ後にほうがいいんだけど

It's better to do this later.

でも今ちょっと読んでおきましょうか

But shall we read it a little now?

リンクマンさんとゆずきさんに質問があります

I have a question for Mr. Linkman and Ms. Yuzuki.

現在13 Pro Maxドコモの

Currently, it's the 13 Pro Max from Docomo.

SIMカード入りで運用してます

I'm operating it with a SIM card installed.

今回16 Pro Maxに買い替えを検討してます

I'm considering switching to the 16 Pro Max this time.

So.

SIMカード入れ替えて切り替えできますか?

Can I switch by replacing the SIM card?

eSIMだと切り替えがうまくできるか心配です

I'm worried about whether I can switch smoothly with eSIM.

えっと

Um...

キャリアによって実はちょっと挙動が異なっているんで

Depending on the carrier, the behavior actually varies a bit.

絶対大丈夫だとは言えないんですが

I can't say for sure that it will be okay.

ドコモは大丈夫だった気がするんだよね

I feel like Docomo was okay.

大丈夫だったよ

It was okay.

私があのSIMカードの入れ替えでできたんですけど

I was able to do it with the replacement of that SIM card.

そのeSIMがね

That eSIM, you see.

どうなんだっていう話は

What's the story about that?

私はちょっとeSIMでトラブル起きたことが何回かあるから

I have had some trouble with eSIM a few times.

割と物理SIMを

Relatively physical SIM

入れ替える方が好きなのよ

I prefer to switch them.

はいはいはい

Yes, yes, yes.

なので物理SIMだな

So it's a physical SIM then.

あの物理SIMからeSIMに切り替えることが

Switching from that physical SIM to an eSIM.

iPhone内でできちゃうってこともあるんで

Sometimes it's something that can be done on the iPhone.

そういうこともできるんで

So that can be done too.

まあいろいろあるけど

Well, there are various things, but...

多分大丈夫だかなというふうに思います

I think it will probably be okay.

そうね

That's right.

でまあちょっとApple Watchの話にちょっと戻しますけど

Well, let me bring the conversation back to the Apple Watch a bit.

今回シリーズ10発表されて

This time, Series 10 has been announced.

アルミニウムとチタンが

Aluminum and titanium are

なんかさ最近チタンなんだね

It seems like it's titanium recently, huh?

チタニウムって言わないんだな?

You don't say titanium, do you?

チタニウムでいいですよ

Titanium is fine.

チタニウム?

Titanium?

チタン

Titanium

なんかさほらiPhoneにもチタンが出たじゃないですか

You know, they released a titanium version of the iPhone, right?

そうね

That's right.

でそのうちはiPadはチタンなんのかな?

So, will the iPad be made of titanium someday?

iPadチタンになってほしいなそういえば

I wish the iPad would be made of titanium, by the way.

そしたら軽くなるよ

Then it will become lighter.

いやiPadこそチタンになってほしいね

I wish the iPad would be made of titanium.

軽くなるしでも高くなるけどね

It will become lighter, but it will also become more expensive.

いやそれでもさやっぱり軽いってことは大事だから

Well, still, being lightweight is important after all.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

よいよいよ

Yoi yoi yo.

そうだから今なんかトレンド的にはチタンを使ってやるのが

That's why using titanium is trendy right now.

あれなのかなと

I wonder if that's it.

そうだね

That's right.

でまあアポロシリーズ10は

Well, Apollo Series 10 is...

まあ2つトピックがあるかなと

Well, I think there are two topics.

まあチタンのチタン製のものと

Well, titanium-made items.

あと薄くて軽くなったよっていうものがあったら

Also, if there is something that has become thinner and lighter.

あともう一つはシリーズ10のアルミニウムモデルの方に

Also, there's one more thing regarding the aluminum model of Series 10.

ジェットブラックという新色が出たと

A new color called Jet Black has been released.

ジェットブラック

Jet Black

ザワ

Zawa

ザワですよ我々から

It's Zawa from us.

我が青春のジェットブラック

Jet Black of My Youth

青春自体じゃねえけどな

It's not really youth itself, though.

もう大人だったけどな

I was already an adult, though.

いやそうだけどやっぱりiPhone7プラスが発売してるからね

I think that's true, but the iPhone 7 Plus has been released after all.

そうだけどやっぱりiPhone7プラスが発売してるからね

That's true, but the iPhone 7 Plus has already been released.

発表された時のあの美しいジェットブラックがね

That beautiful Jet Black from when it was announced, you know.

やっぱり我々の心をくすぐるよね

It really tickles our hearts, doesn't it?

これは太郎さんの配信の時に聞いたら

I heard this during Taro's stream.

ジェットブラックやばいよって

Jet black is amazing!

ああ綺麗だって

Ah, it's beautiful.

めっちゃ綺麗だって

It's really beautiful.

これはちょっと惚れるよって

This is a bit romantic, isn't it?

でこの時点でその

At this point, then...

一緒に見よう配信の時の後に

Let's watch it together after the stream.

実はそのApple Watchって今回はなんと

Actually, this time that Apple Watch is...

Todayで予約開始だったんですね

I see that reservations started today.

そうそうそうそうすぐだった

That's right, it was soon.

発表会後すぐに予約が開始だったので

The reservations started immediately after the presentation.

我々はそうそうそうそう

We are, indeed, indeed.

しちゃったんですけど

I ended up doing it, though.

その時に予約したモデルは

The model I reserved at that time is

ゆずきさんは

Yuzuki-san is

私はアップルウォッチのチタンのゴールドの

I have a gold titanium Apple Watch.

46ミリ

46 millimeters

私もチタンの46ミリを

I also have a 46mm titanium.

買ったんですけど

I bought it, but...

色は結構適当に

The colors are quite random.

ナチュラルチタ

Natural Cheeta

ナチュラルチタニウム

Natural titanium

を確か頼んでいたはずなんですね

I was sure I had requested it.

ナチュラルチタにしたの

I made it natural chita.

ゴールドは

Gold is

俺がゴールドって

I'm the gold.

合わせづらいな

It's tough to match up.

とか思って

I was thinking that.

俺がナチュラルチタニウムをして

I'm doing natural titanium.

翌朝の

The next morning.

太郎さんとのライブ配信聞いて

I listened to the live stream with Taro.

なんでジェットブラック

Why jet black?

買ってないのって太郎君には

Taro-kun hasn't bought it.

私もリンクマンジェットブラックにするだろうって

I would probably go with Link Man Jet Black too.

ちょっと思ってたもん

I was just thinking about it.

でもチタンの方がいいかな

But I think titanium is better.

チタンの魅力に

The charm of titanium.

って思ってそこで実は僕

I was actually thinking that there.

冷静になりまして

Calm down.

チタン高いよな

Titanium is expensive, isn't it?

って思ったんです

I was thinking that.

セルラーモデルにすると11万円

If you choose the cellular model, it will be 110,000 yen.

ベルトとの組み合わせによって

By the combination with the belt

ちょっと一部値段が変わるんですけど

The price will change a little bit for some parts.

僕はベルトに一番安いやつにしたから

I chose the cheapest one for my belt.

でも11万円か

But it's 110,000 yen.

って思ってて

I was thinking that.

ライブ配信中にですよ

It was during a live stream.

太郎君と一緒にやってたライブ配信中に

During the live stream I was doing with Taro-kun,

じゃあちょっと

Well then, just a moment.

ジェットブラックを見てみて

Take a look at the jet black.

当日受け取れるか

Can it be received on the same day?

大事なのは結構当日受け取れるかだから

The important thing is whether you can receive it on the day.

やってみたら

Try it out.

当日店舗ピックアップができる

Same-day store pickup is available.

ってなってたから

That was how it was.

とりあえず抑えた

For now, I've taken control.

ペイディの枠の中だったら

As long as it falls within the limits of Paidy.

とりあえずできるから

For now, I can do it.

で行ったら

If I go there

とりあえず予約取れた

I was able to make a reservation for now.

でちょっと改めて

So let's reconsider this a bit.

冷静になってどっちを選択して

Calm down and choose which one.

最初キャンセルしようと

I initially tried to cancel.

もう一個片っ端をキャンセルしようと思った結果ですね

I thought about canceling one more end, and that's the result.

最終的に決まったのがですね

What has ultimately been decided is that...

ジェットブラック

Jet Black

これでだからゆずきさんと俺が

So with this, Yuzuki-san and I...

別のモデルを

Another model.

アルミとチタン

Aluminum and titanium.

を購入したことなので

Since I purchased it.

開封ライブの時もその方がいいかな

It might be better that way during the unboxing live as well.

でもちょっとその予約はしたんだけど

But I did make that reservation a little.

その後ちょっとしばらく俊々してて

After that, I was a bit fidgety for a while.

で太郎君に聞いてそうかって思ったんだけど

So I asked Taro-kun and thought, "Is that so?"

42ミリにするか46ミリにするか

Should I go with 42mm or 46mm?

一瞬悩んだんだけど

I hesitated for a moment, but...

でももう今ずっとウルトラの45つけてるから

But I've been using the Ultra 45 all the time now.

46平気じゃんって思って

I thought, "It's no big deal, right?"

で46にしたの

I made it 46.

でもその後さん結構ハンズオンの写真が

But after that, there are quite a few hands-on photos.

結構世界各国の記者さんとかが出してたじゃない

A lot of journalists from various countries were publishing it, right?

でそれを見てたら思ったより

While watching that, I thought it was more than I expected.

大きくなってきたんですよ

It's grown quite a bit.

あれこれ大丈夫かな私の手にって思ったのね

I wondered if everything would be okay in my hands.

でもなんか太郎君に

But somehow, to Taro-kun,

45つけられるなら全然平気だよって

"If I can get 45, then it's totally fine."

平気ですよって言ってたよね

You said it's okay, right?

言われたから

Because I was told.

じゃあいっかって今なってるけど

Well, I guess it's fine now.

けど例えば20日に受け取って

But for example, if you receive it on the 20th...

開封ライブした時に

When I did the unboxing live.

あれこれどう見ても大きくないってなったら

If I look at it from various angles and think it's clearly not big...

交換する可能性あり

There is a possibility of exchange.

それはね

That's it.

一回返品して42ミリを買い直す

Return it once and buy the 42mm again.

受け取りの時にさ

When you receive it, you know...

バンドの交換はできてもさ

Even if you can exchange bands,

多分フェイスの交換ってできないよね42と46

Probably, you can't exchange the face parts between 42 and 46, right?

財庫があればできない

If there is wealth, it cannot be done.

財庫がない気がするんだよな

I feel like there are no funds.

財庫がゴールドでもしあれば

If there were a treasury of gold.

それは普通に変更して購入みたいな感じになるから

It will be like normally changing it and making a purchase.

できる

I can do it.

じゃあできるけど

Well, I can do it, but...

まあね

Well, yeah.

でもほら今45のフェイスの大きさとか

But look, now the size of a 45 face...

ここでの情報の見え方とか伝達のね

The way information is perceived and communicated here.

パフォーマンスに慣れてて

Used to performing.

多分42はちっちゃいだろうなって

Maybe 42 will be small.

ちょっとちっちゃく感じるんじゃない

Don't you feel it’s a little small?

と思ったの

I thought so.

でもこのさウルトラの見え方と

But this way of seeing the Ultra...

多分写真を見てるとだよ

Maybe it's when I'm looking at the photos.

シリーズ10のやつって

The one from Series 10?

ちょっとなんか見え方が違う

It looks a bit different.

ベゼルの感じとかが

The feel of the bezel and such.

違うから

Because it's different.

見え方違いそうな気がするんですよね

I have a feeling it might be seen differently.

そうそうそうだ

Yes, that's right.

そういうのもあって

Because of that sort of thing.

今回我々はウルトラ折りが決まりましたから

This time, we have decided on an ultra fold.

そうです

That's right.

ウルトラを今の

Ultra now.

しばらく

For a while.

キープする可能性ある

There is a possibility of keeping it.

もしさ

If so

もし

If.

シリーズ10でバッテリーの持ちに

In Series 10, the battery life...

ストレスを感じてしまったら

If you start to feel stressed.

ちょっと併用もしくは戻るみたいなことも

It might be something like using both together or going back.

なるほどね

I see.

楽はないというか

It's not that there's no ease.

でもお金のことを考えると

But when I think about money,

こいつもちょっと

This guy too a little.

ドナドナしないといけないかもしれない

I might have to do the "donadona."

私はもうドナドナしようと思ってます

I am already thinking of doing Donadona.

あとは運用でだからそれだけカバーできるか

After that, it's all about operations, so the question is whether we can cover just that.

運用でカバー

Covered by operations.

いけるのか

Can you do it?

今私たちの頭の中にはカバーが出てきてるんでしょう

Right now, a cover is coming to mind for us.

運用でカバーね

Cover it with operations.

できるかがちょっと焦点

The focus is on whether it can be done.

そういうのが

Things like that.

僕の中では

Within me

それはでも実際久々に使ってみないと分かんないから

But I won't know unless I actually try using it again after a long time.

バッテリー急速充電ができるようになってて

It has become possible to quickly charge the battery.

30分で80%回復とか

Recovering 80% in 30 minutes or so.

できるようになってるんで

I've become able to do it.

僕の運用次第で

Depending on my management.

それが全然まかなえるのであれば

If that can be completely covered.

そのまま10使おうかなという風に

I was thinking of just using 10 as it is.

思ってますね

I think so.

それはまあだから

Well, that's why.

使ってみて決めるっていうのはどうしてもある

There is definitely a need to try it out and then decide.

まあまあいいと思う

I think it's fairly good.

僕はでも他のものにする気がないので

But I'm not planning to change to something else.

ジェットブラック以外の

Except for jet black.

アルミはないし

There's no aluminum.

あと多分チタンにももうしないと思うんで

I probably won't do it with titanium anymore either.

もう心は決まった

My heart is already set.

アルミのジェットブラックと生きていく

Living with aluminum jet black.

本当ですか

Is it true?

今年1年生きていこうと思って

I think I'll live for a year this year.

それはでも本当なんかお詫びして訂正したいところだけど

I really want to apologize and correct that, but...

私2年前はウルトラと生きていくって言ってたし

Two years ago, I said I would live with Ultra.

そうだよ

That's right.

いや俺ウルトラは気に入ってるんです

No, I actually like Ultraman.

私も気に入ってるよ

I like it too.

で今も今も別につけ続けるのはいいんですけど

It's fine to keep it on even now.

僕ね去年買ってないんですよ

I didn't buy it last year.

アップルウォッチを

Apple Watch

買ってないね

You haven't bought it, have you?

Then.

そうすると2年連続買わないと

That means I have to buy it for two consecutive years.

ちょっとやっぱ新機能使えてないじゃん

Well, it seems I'm still not able to use the new feature after all.

そうね

That's right.

タップするやつ

The one you tap.

とかね

"Things like that."

あれが使えてないの俺まだ

I still haven't been able to use that.

アクセシビリティのとこでね

At the part about accessibility.

アクセシビリティじゃない

It's not accessibility.

新機能で

New feature.

指で

With a finger

指でオンとか

Turning it on with a finger.

オンとかね

On and so on.

あれがやってないの

That's not happening.

So,

だからそれ使いたいんですよ僕は

That's why I want to use that.

だから今回は

So this time

ウルトラ3が出てたらもしかしたら

If Ultra 3 had come out, perhaps...

ウルトラ3出た可能性もちょっとあるんですよ

There's a possibility that Ultra 3 has been released.

あーでもウルトラ3が出なかったけど

Ah, but Ultra 3 didn't come out.

最新としてはシリーズ10が出ちゃったから

The latest is that series 10 has been released.

そのシリーズ10の中でだったらどれ

Which one among those series of 10?

どれっていう感じだったら

If it feels like "which one," then...

もはや買わないという選択肢がなかったと

There was no longer a choice but to buy.

まあウォッチはそろそろ買わないとねって感じだよね

Well, it feels like I need to buy a watch soon.

特に普通の方は別に2年に1回以上

Especially ordinary people, at least once every two years.

もっと3年に1回でもいいかもしれないですけど

It might be better to do it every three years instead.

ちょっと私が一応こうやってなんかね

Well, let me just do it this way for now.

ガジェタッチでアップルが好きでやってるのに

I love Apple and I'm doing it with Gadgetouch.

アップル好きでやらせてもらってるのに

I'm doing this because I love Apple.

やらせてもらってるのに

Even though I'm being allowed to do it.

なんか2年連続買えませんよって感じで

It feels like I won't be able to buy it for two consecutive years.

2年でしたらはないんじゃない

I don't think it's been two years.

ちょっとそれは実際に使ってないんだったら

Well, if you haven't actually used that...

何も言えるのと近く

Close enough to say nothing.

そうするとちょっと説得力もなくなるかなとか思いました

I thought that might make it a bit less convincing.

一応今回は買います

I'll buy it this time, just to be safe.

まあでもジェットブレックという意味では

Well, in terms of Jet Black...

非常に楽しみ僕は

I'm really looking forward to it.

そうね色味はちょっと当日見てみたいな

Yeah, I'd like to see the color in person on the day.

また皆さんにもちょっとお届けしたいと思いますけどね

I would like to share a little something with everyone as well.

なんかいっぱい今日もいっぱいコメントがすごいわね

There are really a lot of comments today as well.

すごいわね

That's amazing!

ありがとうございます

Thank you.

三上さんがこれでリンクマンのロンが払えるね

Mr. Mikami can pay off Ron the Linkman with this.

って

"Right?"

さっきのね同説数が多いって話

The earlier discussion about the high number of concurrent viewers.

どんどん増やしていきたいと思ってます

I would like to gradually increase it.

私のローンがかかってます

I have a loan.

今回もだってペイディで払うんですよ

This time I will pay with Paidy again.

そうだね

That's right.

まずアップルウォッチをね

First, the Apple Watch.

でさそうそうそう

Well, you know...

結局さなんか当日の予約開始の時にやったので

In the end, I made the reservation when it started that day.

なんか失敗しちゃって俺

I messed up somehow.

一回

Once.

そうだね

That's right.

2個頼んじゃってたの最初の時点で

I had already ordered two from the very start.

で1個キャンセルをして

So, cancel one item.

1個残してた後にまたアルミの

After leaving one, again with aluminum.

えー

Uh...

ジェットブラックを注文したから

Because I ordered the jet black.

今回実は3回決済が1回走っちゃったよね

Actually, this time there were three payments processed instead of one.

そう私もそんな感じになっちゃった

Yeah, I ended up feeling that way too.

それとその残りの2つはもうキャンセルしたんで

Also, I already canceled the other two.

キャンセルした直後さ

Right after I canceled.

あのペイディの枠がさすげえ使われちゃってて

That Paydi limit is really being used up a lot.

あーそっかそっか

Ah, I see, I see.

あれiPhoneの枠がないって思っちゃって

I thought that the iPhone doesn't have a frame.

あーなるほどね

Ah, I see.

あーやばいどうしようと思って

Ah, I'm in trouble, what should I do?

1回使っちゃってね決済走っちゃうからね

Once you use it, the payment will be processed.

でキャンセルで今日見たら元に戻ってましたので

I canceled it, and when I checked today, it had returned to its original state.

あのiPhoneも大丈夫ペイディでいけるっていう風になってます

That iPhone can also be used with Paidy without any issues.

そうやね

That's right.

いますのでちょっとそこら辺は良かったんです

It was good in that respect.

まあ皆さんどうですか

Well, how is everyone?

Apple Watchは皆さんどんな感じで気になったことが

What are your thoughts on the Apple Watch?

フレッチグレイさんがね

Mr. Fletcher Gray, you know.

皆さん何週くらいの周期で買い替えしてますか

How often do you all replace your items, approximately every few weeks?

そうですね

That's right.

いわゆる皆さんのSKUの皆様

The so-called SKU everyone.

我々リスナーのことをSKUと呼んでおります

We refer to ourselves listeners as SKU.

2年くらいかな

It's been about two years, I guess.

普通だと2年から3年くらいなのかな

Typically, it takes about 2 to 3 years, I guess.

もっとね前に聞いた時シリーズ4を使ってますみたいな人もいらっしゃいましたけど

I also heard some people say they are using Series 4.

どのくらいのペースで買えるんでしょうか

How often can I buy it?

確かにね僕らの周りそれこそ毎年

Certainly, every year around us...

1とか2とか

1 or 2

2年に1回しか買えちゃうんで

You can only buy it once every two years.

ちょっと分かんないんですよねそういえばね

By the way, I don't really understand it.

皆さんウォッチどうするんだろう

I wonder what everyone will do about the watch.

ロータスさんアルミのスターライトがなくなったのが少し残念

It's a bit disappointing that Mr. Lotus no longer has the aluminum starlight.

そう私も思ってスターライトのブーム終わっちゃったんだよね

Yeah, I think so too; the Starlight boom has ended.

今年スターライトが終わっちゃったんだよ

This year, Starlight has come to an end.

終わっちゃったの

It's over.

iPhoneの方にもスターライトないから

There's no starlight on the iPhone either.

ファインウーブンとスターライトなくなったからね

Because Fine Woven and Starlight are gone now.

ファインウーブンはケースだけで

Fine woven is just the case.

iPhoneケースだけでなくなったの

It's no longer just an iPhone case.

他はちょっと残ってるんですけどね

There's a little left of the others, though.

村子さん

Murako-san

仕事でハードに使うのでジェットブラックの傷が心配ですが

I'm worried about scratches on the jet black since I use it hard for work.

それもね

That too, you know.

僕もそれは実際見てみないと

I also have to see it for myself.

分かんないじゃないですか

I don't understand, you know?

細かい傷とか入ったらやだなとかいうのは

I don't want to get fine scratches or anything like that.

少し懸念点としてはありますね

There are a few concerns, though.

ヒズホリーさん男だけど42にしました

Mr. Hisuhori is a man, but I made it 42.

そうねちっちゃいのがいいって人もいるよね

I see, there are people who prefer smaller ones.

全然もう今

Not at all, right now.

女性も男性もなく

There is no distinction between women and men.

それはなんか自分の好みでいいんじゃないか

Isn't that just a matter of personal preference?

男性でもすごい高い時計でも

Even for men, it's a really expensive watch.

すごいちっちゃいのしてる人いるじゃない

There are people who are doing really tiny things, right?

分かる分かる

I understand, I understand.

それでも全然いいと思います

I think that's totally fine.

やっぱ自分の好みですよね

It's definitely about personal preference, isn't it?

野田さん42か46か迷ってる

Mr. Noda is unsure whether to choose 42 or 46.

そうね

That's right.

ティモリさん厚さの違いがどう影響するか

Mr. Timori, how does the difference in thickness affect?

そうなんですよ

That's right.

ウルトラとその10は厚さが全然違うみたいなんでね

It seems that Ultraman and that 10 are completely different in thickness.

シリーズ9からもう薄くなってるんでしょ

It's already starting to thin out from Series 9, right?

そう考えるとやっぱ結構なもんだと思うんだよね

When you think about it that way, I really do think it's quite something.

そうなんだよね

I see.

フライさんこれね大事

Mr. Fry, this is important.

今回の小サイズの42ミリって

The small size of 42 millimeters this time.

アップルウォッチ初期モデルの大きい方のサイズなんですね

It's the larger size of the initial model of the Apple Watch.

そうですね40ミリ

That's right, 40 millimeters.

38と42でしたよね

It was 38 and 42, right?

一番最初は38、42だったから

It was 38 and 42 at the very beginning.

で42と45と46っていう

It's 42, 45, and 46.

タイプが今あるんだけど

There is a type that exists now.

今そのシリーズ10に関しては46と42っていう数字になりました

Now, regarding that series, it has become the numbers 46 and 42.

ディスプレイ大きくなってるからね

The display has gotten larger, you know.

そこが多分一番大きい部分ですよね

That's probably the biggest part.

昔それ考えるとちっちゃかったよね

When I think about it, I was really little back then.

すごいちっちゃかった

It was really tiny.

結構ベゼルも太かったからさ

The bezel was quite thick, you know.

前のモデルっていうのはさ

The previous model, you know...

YUさん今持ってるバンドをそのまま使いたいのもあって

Since I want to use the band I currently have as it is,

ジェットブラックの42ミリにしました

I went with the jet black 42mm.

これさダンボーさんも言ってた

Dambo said that too.

ダンボーさんも結局ウルトラを買って

In the end, Danbo also bought the Ultra.

一番最初に買って

Buy it first.

しばらく使ってたら

After using it for a while,

もうバンドが

The band is already...

大きいモデルしかないんだって

They say there is only a large model available.

だから今回も大きいの買おうって

So I thought I should buy a big one this time too.

これさ私何度も言ってて

I've said this countless times.

全然メーカー非推奨だと思うし

I think it's definitely not recommended by the manufacturer.

アップルもそれは言ってないんだけど

Apple hasn't said that either.

42のバンドは

The band of 42.

46とか45につけても

Even if you wear size 46 or 45.

結構大丈夫なんですよ

It's actually pretty okay.

いわゆる小さいサイズのバンドを

A so-called small-sized band.

上のモデルに使うことは

Using it with the model above is

まあまあできる

It's somewhat okay.

ショーが台を兼ねてる感じで

It feels like the show is also serving as a stage.

台はショーを兼ねないんだよね

The stage doesn't also serve as a show.

台は横にはみ出ちゃうんだよね

The table sticks out sideways, doesn't it?

でも小さいのは

But the small one is...

ちょっと内側に

A little on the inside.

その足りない部分ができるだけで

Just by filling in that missing part.

真ん中の金具は一緒なんで

The metal fitting in the middle is the same.

固定はされるんだよね

It will be fixed, right?

保証はされてないけど

There's no guarantee, but...

私このアップルウォッチウルトラは

I have this Apple Watch Ultra.

ずっと42のバンド使ってるのよ

I've been using a size 42 band all along.

そうだよね

That's right.

ちょっとだからちょっと見ると

Since it's just a little, I'll take a quick look.

ちょっと見ると

If you take a quick look

なんか凹みがあったりする

There seems to be some dents.

凹みがあるっていうか

It's not so much that there's a dent.

なんかこうガタってなってるのは

It feels like something's shaky or unstable.

わかるんだけど

I understand, but...

でもそんなにね

But not that much.

日常生活でここ見る人いないから

Because there aren’t any people who come here in daily life.

それをどう考えるかですよ

It's about how you think about that.

オシャレとして

As a fashion statement.

神が最後に宿る

God dwells in the end.

やっぱりしっかりピシッと揃ってるのが

After all, it's all neatly and tightly arranged.

美しいっていうのもありますからね

There is also the fact that it's beautiful.

ショーちゃんさんは

Shō-chan is.

ウルトラなどセルラーのウォッチは

Watches like the Ultra or Cellular

ドナドナできますから悩ましいですね

It's troubling because we can do "Dona Dona."

ってそうね

That's right.

私はセルラーです

I am a cell phone.

アップルウォッチは

Apple Watch is

iPhoneよりも

Than the iPhone.

リセールはちょっと難しいところあるけど

Reselling can be a bit difficult.

でもだんだんさ

But gradually...

前は全然売れなかったの

It didn't sell at all before.

最近はちょっと

Recently, it's been a bit...

最近ちょっと売れるようになってきて

Recently, it has started to sell a bit.

やっぱそれはユーザーが増えたんだな

I guess that means the number of users has increased.

というふうに思いますよ

I think so.

そうかも

That might be the case.

でも時計の場合ってさ

But in the case of a watch...

なんでも高級時計はいいです

Anything high-end watches are good.

別ですけど

It's different, but...

中古市場ってあるんだけどさ

There is a second-hand market, you know.

人がすごい肌に触れるじゃないですか

People touch amazing skin, don't they?

嫌がる方もいらっしゃいますよね

There are some people who dislike it, aren't there?

ずっと肌についてるものだからね

Because it's something that has been on your skin all along.

そういうのありますよね

That kind of thing happens, doesn't it?

ショーは大を兼ねるは重要情報

The show serves a dual purpose, which is important information.

グレーチグレーさん

Mr. Graygray

ただ別に推奨されてるわけじゃないからね

It's just that it's not particularly recommended.

一部サードパーティー製のメーカーで

Some third-party manufacturers.

カチッといかないものがあるので

There are things that don’t quite fit together.

カチッといくかどうかが大事なんです

It's important whether it clicks or not.

そこが動かなければいいんだけど

I hope that place doesn't move.

そう

Yes.

カチッといかないとズレちゃうっていうことが発生するので

If it doesn't click into place, it will end up misaligned.

それはちゃんとご自身の責任でみたいな感じになっちゃうので

It kind of ends up feeling like it's completely your own responsibility.

ごめんなさいって感じかな

I guess it feels like "I'm sorry."

7チーノさん

Mr. 7 Chino

シースマートでアップルウォッチのチタンの実機見れますかね

Can I see the actual titanium Apple Watch at Sea Smart?

見れるんじゃないですか

I think you can see it, right?

今回はエルメスは多分アップルストアもしくはエルメス

This time, Hermes is probably either the Apple Store or Hermes.

アップルストアでも多分一部だと思うんですけど

I think it's probably part of it even at the Apple Store.

それとエルメスだけでしか見れないと思うんですけど

I think you can only see it with Hermès.

シリーズ10とかは見れると思いますよ

I think you can watch series 10.

チタンも全然見れると思います

I think titanium can be seen just fine as well.

多分シースマートはアップルプレミアムリセラーで

Perhaps C-smart is an Apple Premium Reseller.

それの一段上のはずなので

It should be one level above that.

一部店舗ですけどね

It's at some stores, though.

一部店舗はね

Some stores, you know.

フラワーピンクさんリンクマン思い切ってジェットブラックにしたんですねって

You really went for it and changed to Jet Black, didn’t you, Flower Pink-san?

そうです

That's right.

だからチタンは僕キャンセルしましたので

So I canceled the titanium.

もう振り返らない

I won't look back anymore.

もう俺は振り返らないよって感じになってますよ

I'm feeling like I won't look back anymore.

マナブマツイさん

Manabu Matsui

バッテリー重視でウルトラ派なのですが

I prioritize battery life, so I'm in the ultra camp.

睡眠時無呼吸対応は気になる

I am concerned about sleep apnea treatment.

そうなんだ

I see.

2なら対応してるんだったか

So you were able to handle version 2, right?

そうですね

That's right.

そうなんだね

I see.

あのー

Um...

睡眠時無呼吸を検知する

Detecting sleep apnea

聴講を検知するモデルについては

About the model that detects attendance.

シリーズ9とウルトラ2がアップデートで対応する

Series 9 and Ultra 2 will be supported with the update.

だから去年買った人は

So those who bought it last year...

そうですね

That's right.

そのままアップデートで使えるってことだね

So that means you can use it as is with the update.

しかもね日本とアメリカ同時なんですよね

Moreover, it's simultaneous with Japan and the United States, you know.

そうなんだよね

I know, right?

9月中だか来月かどっちかだと思うんですけど

I think it's either sometime in September or next month.

コンテーションの皆さんありがとうございます

Thank you, everyone from the containment team.

いや本当に

Well, really.

まあなんかいろんな話をちょっと聞きましたけど

Well, I've heard a bit about various stories.

太郎さんからも

From Taro as well.

なんかそういう

Something like that.

まあもともと神殿図の時に結構大変だったじゃないですか

Well, it was pretty tough during the time of the temple diagram, wasn't it?

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

1年ぐらいかかったんですけど

It took about a year.

まあそこで通すことによってちょっといろいろできるようになったみたいな話もあったので

Well, it seems there was a story about how being able to go through that allowed for various things to happen.

そうだよね

That's right.

まあそこら辺はねすごい詳しいところはですね

Well, when it comes to that area, I'm really detailed about it.

あのガジェタッチプラスというものですよね

It's that thing called Gadgetouch Plus, right?

13日の金曜日夜19時から

From 7 PM on Friday the 13th.

13日の金曜日の総帥

The Master of Friday the 13th

総帥だ

I am the supreme commander.

13日の金曜日の総帥

The master of Friday the 13th.

もはや

No longer.

もはやなんか

It's already something.

何言ってるか分からないね

I don't understand what you're saying.

こうなってくるとね

At this point, you see...

面白いなあ

That's interesting!

でもやりますので

But I'll do it.

そのすごい詳しいことはちょっとそっちの方にちょっと

That really detailed thing is a little over there.

ネタとしては譲りたいかなという風に思いますけど

I think I would like to concede it as a joke.

そうね

That's right.

ティーモニさん

Mr. Taimoni

ゆずきさんのまるまるで生きていくはもはや

Yuzuki-san's way of living is now...

思いつきっていう

It's just a thought.

そうだね

That's right.

その時には生きていくって思ったんだけどね

At that time, I thought I would be able to live on.

その話ですから

That story, then.

その時は本当に

At that time, it was really...

その時は本気なん

At that time, I was serious.

一番ダメなこと

The worst thing.

一番ダメなことなんだね

It's the worst thing, isn't it?

ミネさん

Ms. Mine

ジェットブラックは傷つきやすそうなので

Jet black seems prone to scratches.

ウルトラを外出用

Ultra for outings

家では10点の予定ですか

Are you planning for 10 points at home?

ああ

Ah.

両方使えるならね

If you can use both, that is.

俺もさあ両方使う

I use both too.

だから外が多いんだったら

So if there's a lot outside...

なんか俺はそっちウルトラにして

I should go ultra over there.

家とか

And home, etc.

まあスタジオもそうだけど

Well, it's the same with the studio.

スタジオとかだったら別に

If it's a studio or something, then it's fine.

いつでも充電できるからさ

You can charge it anytime.

シリーズ10を使うとか

Like using Series 10 or something.

出張の時とかウルトラにしてとかっていうのは

When it comes to occasions like business trips, or saying "make it ultra," etc.

ありかもしれないなと思ってるんだけどな

I think it might be possible.

YouTubeにペディのCMが出てきて笑った

I laughed when a Pedy commercial appeared on YouTube.

これだけ言ってるからね

I've said this much, you know.

ペディペディ言ってるからね

Because I'm saying "pediped".

でもペディのCMは

But the Pedicure commercial is...

ペディは今ここから稼ぎ時ですから

Pedi is in its prime earning time right now.

そうだよね

That's right.

めっちゃプロモーションかけると思いますよ

I think they will do a lot of promotion.

アイルミナコの旦那さん

Ailumina's husband.

アップルウォッチシリーズ10のバッテリー持ちは

The battery life of the Apple Watch Series 10 is

ウルトラを使用してたらバッテリー持ちの

If you're using Ultra, then the battery life...

イライラ感半端ないと思います

I think the feeling of frustration is incredible.

全然違うと思うから

I think it's completely different.

そこが懸念点ではあるので

That is a point of concern.

でもそれを実際もう一回使ってみて

But try using it again in practice.

またその時のレビューでお伝えしたいと思いますよ

I would like to convey that in the review at that time.

どうなるのかみたいなのはね

I wonder what will happen.

しろちゃんさん

Shiro-chan-san

日本はやっぱり7代目が人気になるのかっていう

Is it true that the seventh generation is becoming popular in Japan?

セブンとか

Like Seven, etc.

ウルトラセブンとか

Like Ultra Seven.

よく言われますよね

It's often said, isn't it?

会長竹間さん

Chairman Takema

まだシリーズ7愛用してます

I'm still using Series 7.

ウルトラ2もあるけどシリーズ10の

There is also Ultra 2, but it's from Series 10.

ナチュチタ46ミリを予約したけどキャンセルしました

I reserved the 46mm Naturchita, but I canceled it.

でも10万円節約した勢いで

But with the momentum of saving 100,000 yen...

チタンバンドを購入しました

I purchased a titanium band.

でもそれも別にいいじゃないですか

Well, that's fine too, isn't it?

いいねやりくりって感じ

Sounds like a good balance.

ウルトラ2持ってるんだったら

If you have the Ultra 2, then...

バンドをこの機械にちょっと増やすとか

Like adding a little more band to this machine.

そうそれはさ

Well, that is...

iPhone16を買わずにケース買うみたいなね

It's like buying a case without buying the iPhone 16.

それと一緒だなって思っちゃう

I can't help but think it's similar to that.

いいバンドを

Good band.

1本持ってたら

If you have one.

1本持ってるってのがいいですからね

Having one is good, you know.

アントさん

Mr. Ant

こんばんは

Good evening.

iPhoneでのジェットブラックを見たことがないんですが

I have never seen the Jet Black on an iPhone.

そんなに推しカラーなんですね

That’s your favorite color, isn’t it?

これはね推しカラーなのよこれ

This is my support color, you know.

本当にロマン

Truly romantic.

すごい

Amazing

超綺麗だった

It was super beautiful.

綺麗ですごい反射するんですよ

It's beautiful and reflects amazingly.

なんだろう

I wonder what it is.

多分中古のお店とか行けば

Maybe if you go to a second-hand store.

一部あったりすると思うんだけど

I think there might be a part of it.

でもどうかなそんな出てないかもね

But I'm not sure; maybe it hasn't come out that much.

傷がつきやすそうだなとは確かに

It certainly seems like it could get scratched easily.

グランドピアノとかの

Like a grand piano, etc.

ピアノブラックみたいな感じだよね

It feels like piano black, doesn't it?

本当にあのツヤ感で

Really with that glossy finish?

編集者ライターカメラマンも

Editor, writer, photographer too.

全員ブロガーもYouTuberも

Everyone, both bloggers and YouTubers.

みんな大変だったんだな

Everyone had a hard time, didn't they?

映り込みしちゃうからそっちが気になっちゃって

I can't help but be drawn to that because it's reflecting.

その兄弟の魅力が伝わらない

The charm of that brother doesn't come across.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

でもすごい綺麗で本当色も綺麗で

But it's really beautiful and the colors are truly lovely.

私もあの時だけはiPhoneケースは

I only wanted an iPhone case at that time.

ギリギリクリアをつけて

Attach a barely clear.

そうだよね

That's right.

俺が唯一分鎮化してしまった

I was the only one who became completely nonchalant.

あのさジェットブラックの7プラスはさ

Hey, about the Jet Black 7 Plus...

分鎮化がすごい多くて

The partitioning is really excessive.

私もなの

Me too.

本当だよ

It's true.

今僕もあるんですよ持ってる

I have it too right now.

売れなかったから

Because it didn't sell.

僕のねガジェットアーチャーの

My gadget archer's

リンタロウショーでやるときは

When it’s done in the Rintaro show,

後ろに実は飾ってるんですけど

Actually, it's displayed in the back.

そうなの

Is that so?

あれだからね

Because of that.

業者さんにも見てもらったんだけどね

I had the contractor take a look at it too.

もうダメですって

It's no good anymore.

あれすごいだから本当

That's really amazing, for real.

ジェットブラックは分鎮化の呪いかかってるとか

Jet Black is said to be cursed by the spell of decentralization.

って言われてたけど

I was told that.

なんかその時はねあったんだよね

At that moment, there was something, you know.

でもなんかちょっとその傷がつきやすそうか

But somehow it seems that scratch is prone to happening.

とかも多分ちょっと買ってみて

Maybe I'll buy a little bit too.

見ないと分からないからね

You won't understand unless you see it.

ちょっと試してみたいと思います

I would like to give it a try.

翼チャンネルさんシリーズ6使ってます

I'm using the Wing Channel series 6.

モンマルタンさん好みはあるかもですが

There may be preferences for Monmartin-san, but...

年配女性にアップルウォッチ46ミリジェットブラックおかしいですか

Is it strange for an older woman to have a 46mm Apple Watch in jet black?

色が男性っぽい気が

I feel like the color is very masculine.

いやそんなことないですよ

No, that's not the case.

全然全然

Not at all, not at all.

なんか女性の方がごついのつけてると

It seems like women are wearing tougher things.

なんかちょっとこうインパクトっていうか存在感があるから

It's kind of impactful or has a presence, you know?

ただなんかあの私はちょっと細めのやつをつけると

It's just that when I put on the slightly thinner one...

なんかなんかフェミニーな

Something feminine.

印象が出ていいかなって

I wonder if it would leave a good impression.

バンドをねバンドを細身にするとか

Like making the band slimmer.

となんかいいかなと

I wonder if that's a good idea.

あの全然あの大丈夫だと思います

I think it's completely okay.

最近はあの女性も男性もですけど

Recently, both women and men have been like that.

あのアップルウォッチつけてる人

That person wearing the Apple Watch.

非常に増えたので

It has increased significantly.

あの全然もう何あのいろんな

What is that, completely, various things?

ウォッチあのウルトラつけてる女性も

The woman wearing that ultra watch too.

全然あのゆずきさん以外にも

Not just that Yuzuki-san at all.

僕見たことある電車の中で

I've seen it inside the train.

ちょっと増えた気がする

I feel like it's increased a little.

いらっしゃいますんで

I will be there.

全然問題ないですよ

Not a problem at all.

えーt森さん

Um, Mr. Mori.

iphoneとウォッチは2年ごと

The iPhone and watch are every two years.

他はそれ以上かなっていう

I think that might be all there is to it.

まあだから2年サイクル

Well, that's why it's a 2-year cycle.

で買ってる人いるよね

There are people who buy it, right?

あでも2号さんもそうだね

Oh, but number 2 is the same, isn't it?

初代3、6、9と来てるってことは

Since we've had the first, third, sixth, and ninth...

2、3、3年置きだねこのベース

It's every 2, 3, or 3 years for this base.

だから2から3なんだな

So it's from 2 to 3.

3年置きにまあさすがに

Every three years, well, as expected.

ちょっと機能増えたりするからね

It seems like some features will be added.

ボータスさんも2から3年ですって

Mr. Bota said it's been 2 to 3 years as well.

言ってるもんね

You’re saying it, aren’t you?

ヒズホリーさんウォッチは毎年買って

I buy a His Holly watch every year.

メルカリで出してます

I'm selling it on Mercari.

なるほどねメルカリか

I see, it's Mercari.

ウォッチはメルカリでは売れるんだよね

Watches sell well on Mercari, you know.

メルカリだと結構いい値で売れる

You can sell for quite a good price on Mercari.

リンクマン前なんかメルカリ頑張って

"Like in front of Linkman, let's do our best with Mercari."

出そうかなみたいな言ってたことあったよね

You mentioned something like you were thinking of putting it out there, right?

でも結局ね出してないと思う

But in the end, I don't think I put it out.

出さなかった

Did not submit.

その時もなんかどっかで売っちゃったと思う

I think I sold it somewhere at that time too.

そうなんだよね赤欲しいっていう人がいてね

Yeah, there are people who want red.

あれじゃない?うちのスタッフに売ったんだよ

Isn't that it? I sold it to our staff.

そう売った売った売った

Yes, sold, sold, sold.

今多分リンクマンのやつうちのスタッフも

"Right now, probably the one from Linkman, our staff too."

つけてるか

Are you wearing it?

つけてるつけてる

It's on, it's on.

そろそろあれかもよお下がり欲しいかもよ

I might want to get those hand-me-downs soon.

売れたらどう?って言って

What if it sells?

10万ぐらい

Around 100,000.

多い

Many

下取り価格より全然じゃない

It's not even close to the trade-in price.

10万ぐらい

Around 100,000.

知らない

I don't know.

大チャンネルさんウルトラの存在が出現しなければ2年に1度

If the existence of Ultra from Dai Channel doesn't appear, it will be once every two years.

でもそうか2年に1度か

So it's every two years, huh?

そうねだからウルトラが出たことによって

I see, so because Ultra came out...

そのなんかサイクル変わっちゃったって人がいるってことでしょ

So there are people who feel like their cycle has changed, right?

だと思うんだよね

I think so.

そうだねそれは確かにあるな

That's true, that definitely exists.

俺もびっくりしたもんなあれ

I was surprised too, you know.

え?ってなったもんね

I was like, "Huh?"

本当に?みたいなのあったね

Really? There was something like that, wasn't there?

しゅんたさんはiPhoneもウォッチも2年おき

Shunta changes his iPhone and watch every two years.

2年おきの人多いよね

Many people do it every two years, right?

まあなんかさiPhoneはそもそも昔

Well, you know, the iPhone originally...

あの携帯自体が

That cell phone itself is...

2年おきに買えるみたいなサイクルってあったじゃない?

Wasn't there a cycle where you could buy it every two years?

そのやっぱり

Well, after all...

分割もあれがゼロになるのが2年だから

The installment will become zero in two years.

まあそれとなんか

Well, something like that.

ウォッチもなんとなくそういうのは2年みたいなの多いのかな

It seems that watches often have that kind of two-year thing as well.

今の感じで2から3が非常に多いですよね

It feels like there are very many from 2 to 3 right now, doesn't it?

梶行ひだかすさん

Kaji Yukihidaka.

アップルウォッチのブラックをずっと待っていたので今回やっと買い替えします

I have been waiting for the black Apple Watch for a long time, so I will finally upgrade this time.

アップルウォッチ4からの買い替えです

This is a replacement from the Apple Watch 4.

じゃあジェットブラックにするってことですね

So, you're going with Jet Black, then.

4からか結構急ぐとに変わると思いますよ

I think it will change quite a bit if you hurry from 4.

画面だいぶでかくなったと感じるじゃないですか

I feel like the screen has gotten quite a bit bigger, don't you?

あと電池の持ちも4に変わるんですよ

Also, the battery life will change to 4.

それと比べたら良くなってると思うね

I think it's getting better compared to that.

岡本さん何世代か前小さい方のウォッチを試しましたがありですよね

Mr. Okamoto, I tried a smaller version of the watch from a few generations ago, and it was nice, wasn't it?

そう小さい方は小さい方でありなんですよね

Well, the smaller one is, after all, the smaller one.

パロプンさん買取会社の価格的に3年ごとのドナドナです

Paropun-san, it's a sad story of being sold every three years due to the prices at the buying company.

3年ごとに下がる感じなの?

Does it feel like it goes down every three years?

3年が結構いきなりガクンと下がっちゃうっていう感じなのかな

It feels like there's quite a sudden drop after three years.

あるか

Is there?

いやだいさんいまだシリーズ3ユーザーのワイフレが止まらない

No, my Series 3 wife's Wi-Fi connection won't stop.

いいんですよ

It's okay.

全然いいんですよ

It's totally fine.

ただまあそろそろ買い替えが

Well, I guess it's about time to replace it.

買い替えのタイミングでもあってもいいんじゃないですか

Isn't it a good timing for a replacement?

そうかもね

That might be the case.

しゅんたさんはジェットブラック一目惚れで買ってしまいました

Shunta fell in love at first sight with the jet black and ended up buying it.

いいよね

That's nice, isn't it?

一目惚れする色だよね

It's a color you can fall in love with at first sight, isn't it?

すごい気になってたよ

I was really curious about it.

高橋スタグラムさんは自分はウルトラ一択

Takahashi Sutaguramu says that he only chooses Ultra.

こんぬつわさんは去年ウルトラ2買ったので今年はチタンミラネーゼバンドだけ買います

Konnutsuwa-san bought the Ultra 2 last year, so this year they will only buy the titanium Milanese band.

チタンのミラネーゼバンドもねすごい良さそう

The titanium Milanese band also looks really good.

リンクブレスレット欲しかったんだけど

I wanted a link bracelet, but...

私ソロループ1とかなのね

I'm Solo Loop 1, I suppose.

多分あれダメだと思うけど

I think that probably won't work.

だめだなと思って買ってよかった

I thought it wouldn't be good, but I'm glad I bought it.

だめだなあれ中取れるんだけど

That's no good, I can get the middle part, but...

そうなんだけどちょっと厳しいかな

I see, but it might be a bit tough.

コナネさんシリーズ4使ってますが

I'm using the Konane-san series 4.

バッテリー持たないのでシリーズ10の

The battery doesn't last, so it's the Series 10.

ゴールドチタニウム42mmを発売日に

Gold titanium 42mm on the release date.

試着して買い替えを検討します

I will try it on and consider replacing it.

試着してっていうのは

"Trying it on means..."

いいんじゃないですか

Isn't it good?

いくらでも試着することが推奨されてますからね

You're encouraged to try on as many as you want.

ぜひやってみた方がいいと思いますよ

I definitely think you should give it a try.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

みんなコメントありがとう追いつかないよ

Thank you everyone for your comments, I can't keep up!

プルルンさんスーパーチャットありがとうございます

Thank you for the super chat, Pururun-san!

пробook clockwise

The phrase "пробook clockwise" seems to contain a mix of Japanese and English, but it looks like it might be an error or typo. If you're looking for the translation of "clockwise" into Japanese, it would be "時計回り" (tokei mawari). If you meant something else, please provide more context.

肌に触れるゆえに買い取りが安いウォッチなのでジョブスの言う通り遠慮なく傷だらけで使えると思えば

Since it’s a watch that can be bought for cheap because it touches the skin, I think I can use it without hesitation and let it get all scratched up, just as Jobs said.

まあ確かにねiPhoneとはちょっとやっぱり性質の違うものかなという気はしますよね

Well, I do feel that it's something a bit different from the iPhone, for sure.

ご存知ない方がいるかもしれませんがジョブスはケースをつけずに傷だらけになるのがかっこいいって言ってたんですスティーブジョブスはね

You may not know this, but Jobs said that it's cool to have a scratched-up device without a case. Steve Jobs, that is.

うんまあねでもケース出したけどな

Well, yeah, but I did file a case.

その後にね

After that, you know.

その後にねいろいろあるよ

After that, there are various things.

そうなんです

That's right.

なおくん100均のバンド材来なくて41を44につけてるものの何の問題もなく使えてます

Nao-kun, the band material from the 100 yen shop hasn't arrived, but I've attached a 41 to a 44 and it works without any issues.

だからほとんどの場合まあ一応アップルはガイドラインみたいなのを出していて

So in most cases, Apple has issued some sort of guidelines.

アップルウォッチのそのバンドのところの仕組みっていうのは公開してあるんですけど

The mechanism of that part of the Apple Watch band is publicly available.

だからそれに順次で作ってあれば入っちゃうんですよ

So if it's made in sequence, it will fit in.

そうなんだよね

I see.

チェーンしたくてもね

Even if I want to chain you.

ショウちゃんさん点はよく見るとベゼル細いようで意外と太くなってる

When you look closely at Shou-chan's watch, it seems like the bezel is thin, but surprisingly it's quite thick.

ラウンドしてるからパッと見細く見えるのはさすがのテクニックだなと

It's impressive how it looks slim at first glance because of the rounding technique.

なるほどね

I see.

ちょっとこうキュッとね

Just a little bit tight, you know?

平らにしっくってやってるからね

I'm doing it flat and smooth.

それはあるかもしれないな

That might be possible.

T森さん幅が足りないバンドでも

Even with a band that's not wide enough, Mr. Mori.

ホコリが入ったりしないのであればいいかな

As long as dust doesn't get in, that's fine.

あんまり気になってないな

I'm not really that concerned.

そうねそこは飛び出してるし

Yeah, that part is sticking out.

ホコリが溜まるっていう感じじゃないかな

I don't think it feels like dust is accumulating.

そうね

I see.

ウォッチセブンはアップルの下取りが13000円でしたってガラちゃんが言って

Gala-chan said that the trade-in value for the Apple Watch Seven was 13,000 yen.

これウォッチセブンのアップル下取り13000円は結構いい値段なんじゃない

The 13,000 yen trade-in for the Apple at Watch Seven is a pretty good price, isn't it?

まあいいんじゃないそんな悪くないんじゃないかな

Well, I guess it's not so bad, is it?

ウルトラがさ

It's an Ultra.

ウルトラの下取りくらいだった

It was about the trade-in for an Ultra.

私この間なんかラクールさんみたいなところで売った時は

The other day, when I sold something at a place like LaCool,

売っただね

You sold it, didn't you?

見た時は新品だと5万円ぐらいなのウルトラ1は

When I saw it, the Ultra 1 was about 50,000 yen when it was new.

だけど最低価格が36000円ぐらいとかだったからちょっともう下がってるかな

But the minimum price was around 36,000 yen, so I wonder if it's gone down a bit.

下取りってどっから言うんだっけ

Where do you start talking about trade-ins?

下取り買おうとしないと出てこないかもしれないね

If you don't try to trade it in, it might not come out.

検索してみれば

If you try searching, you'll find it.

さくらスリングプロジェクトさくらさんこんばんは

Good evening, Sakura-san from the Sakura Sling Project.

iPhoneは2年おきに買えるのですが

You can buy an iPhone every two years.

Apple Watchはシリーズ5から買えてないんですよね

I haven't been able to buy the Apple Watch since series 5.

38ミリから大きくなるのが心配なんです

I'm worried about getting bigger than 38 millimeters.

38からだったら42は

If it's from 38, then it's 42.

小さいやつだとそんなにサイズ感は変わらずに

It doesn't change much in size even if it's a small one.

すごい見栄えがよくなるのかなっていう気がするんで

I feel like it’s going to look really impressive.

すごいいいと思うよ

I think it's really great.

Apple Watchウルトラ最大4万円だね下取りが

The maximum trade-in value for the Apple Watch Ultra is 40,000 yen.

じゃあ最大4万円か

So it's a maximum of 40,000 yen then.

そうか最大5万円ぐらいになる可能性だったら

I see, if there's a possibility it could be up to around 50,000 yen.

4万円だよ

It's 40,000 yen.

基本なんか大きな問題がなければ4万円でいけるから

Basically, if there aren't any major issues, we can do it for 40,000 yen.

そうなんだ

I see.

4万円下取りする俺

I will trade it in for 40,000 yen.

下取りした方がいいじゃんこれ

You should trade this in, right?

でももう申し込んじゃった

But I've already applied.

ウルトラって4万円なの

Is the Ultra 40,000 yen?

4万円でも13万円で買ってるから

Even if it's 40,000 yen, I'm buying it for 130,000 yen.

10万円の損失だな

That's a loss of 100,000 yen.

でも2年

But two years.

損失じゃない2年間使ってるんだから

It's not a loss; I've been using it for two years.

2年間使ってて4万円を下取りしてくれるのはめちゃめちゃいいじゃん

It's really great that they'll give you 40,000 yen as a trade-in after using it for two years.

そうねこれ中古市場とか考えても悪くないよね

Yeah, considering the second-hand market isn't a bad idea.

中古市場で考えると3万6千ぐらいの値段がつく可能性も今言われてるんだから

Considering the second-hand market, it's said that it could be priced around 36,000 yen.

何も問題なければ4万円だったら全然いいよ

If there are no issues, 40,000 yen would be perfectly fine.

なんかギフトカードに変えてもらって

I want to exchange it for a gift card.

そうしようかな

I think I'll do that.

ちょっと今考え

I'm thinking a little right now.

これは今今日話が変わったぞ

This discussion has changed today.

もう一回キャンセルか

Another cancellation, huh?

当日受け取れなくなったら本末転倒だからさ

If you can't receive it on the day, it defeats the purpose.

当日受け取りたいんだよ私

I want to get it on the same day.

そうね

That's right.

だからちょっと考えます

So I'll think about it a bit.

アントちゃん

Ant-chan

おそらく遺伝的にいびきが出やすく

Perhaps it is genetically prone to snoring.

睡眠時無呼吸症候群になりやすい家計で自分も心配ですと

"I'm worried because I have a family predisposition to sleep apnea."

アップルウォッチの新機能で測定してみたいです

I want to try measuring with the new features of the Apple Watch.

僕もちょっとそれは心配なので

I'm a little worried about that too.

私もね睡眠時無呼吸症候群が言えてよかったなと思って

I'm glad I was able to talk about my sleep apnea too.

睡眠時無呼吸症候群

Sleep apnea syndrome

これね

This, you know.

ショートの時にね

When it was short.

ショートの時にもう眠いし疲れてて

I'm already sleepy and tired during the short time.

睡眠時無呼吸がいなくて無呼吸無呼吸って

"No apnea during sleep, just apnea, apnea."

何度も無呼吸中に

During apnea, multiple times.

あと聴講も言えなかった

I couldn't even say that I was listening.

睡眠時無呼吸症候群の聴講っていうのが言えなくて

I can't say "sleep apnea syndrome lecture."

睡眠時無呼吸の聴講だ

This is a lecture on sleep apnea.

水気

Moisture

言うと分かんなくなるから

Because if I say it, I won't understand.

やめてごやめください

Please stop.

そうこれ測定してみたいよね

Yes, I want to try measuring this.

ゆりココアティさん

Yuri Cocoa Tea-san

以前こちらで小学生連絡用に

Previously, for communication with elementary school students here.

アップルウォッチのセルラーモデルを持たせてるんですけど

I'm having them use the cellular model of the Apple Watch.

聞いて検討中ですが

I am listening and considering it.

中学生以降は腕時計として使用するとしても

Even after becoming a junior high school student, it can still be used as a wristwatch.

SEなのかテンなのか迷いどころです

I’m torn between whether it’s SE or TEN.

それで言うと

Speaking of that...

価格とかもあるので

Because there are prices and such.

SEでいいんじゃないかな

I think SE would be fine.

機能的なもので言うと

In terms of functionality,

例えば

For example

心電図が取れるっていうのはやっぱり

Being able to take an electrocardiogram is definitely...

30代後半から40代ぐらいの人から

From people in their late 30s to around 40s.

上の人には僕はそっちを進めたいな

I want to recommend that to the higher-ups.

っていうのはあるんですけど

There is that, but...

ものすごい激しいスポーツとかをやっていて

I'm doing something really intense like a very extreme sport.

ちょっと気になるとか

Just a little curious.

夏番練習やるとかじゃなくて

It's not about doing summer practice or anything like that.

別の形でそういうのがあるんですかね

I wonder if there is something like that in another form.

そういうのは発見される

Such things will be discovered.

健康診断あるし

I have a health check-up.

ってことを考えると

Considering that...

SEでいいと思う

I think being an SE (System Engineer) is good.

それはやっぱりちょっと

That's a bit difficult, after all.

お値段がやっぱりしちゃうじゃないですか

The price is definitely going to be high, isn't it?

運用としても

As for operations.

学生の方ぐらいまでは

Until the student level.

多分僕はSE全然おすすめしたい

Maybe I want to recommend SE at all.

本当は新モデルが出てくれれば

I really hope a new model comes out.

さらにおすすめできたんですけど

I could recommend it even more.

でもSEで多分いいんじゃないかな

But I think being an SE is probably a good idea.

という風に思っております

I think of it that way.

だしまきたまごさん

Rolled omelette-san

アップルウォッチの新製品が

The new product of the Apple Watch is

iPhone並みのニュースになる日は来るんでしょう?

Will a day come when it will be newsworthy like the iPhone?

これ初代がやっぱり

This is definitely the first generation.

そのぐらいにインパクトあったんじゃない?

Wasn't it impactful to that extent?

でも今さ

But right now...

インパクトあると思うんですけど

I think it has an impact.

iPhoneはすごい

The iPhone is amazing.

やっぱりみんな持ってるからって言うんですけど

I guess it's because everyone else has it.

実はですね

Actually, you see...

アップルウォッチものすごい数売れてるんですよ

The Apple Watch is selling incredibly well.

すごい売れてるんだって

I heard it's selling really well.

めちゃめちゃ売れてるらしいんで

It seems to be selling really well.

あの今やっぱり

Well, um, right now...

iPhoneが売り上げとしてはすごい良いんですけど

The iPhone has been doing really well in terms of sales, but...

いやいや

No, no.

アップルウォッチの数すごいらしいですよ

I hear the number of Apple Watches is impressive.

えぐいらしいんで

I've heard it's intense.

価格が違うじゃないですか

The price is different, isn't it?

iPhoneに比べて安いから

Because it's cheaper than the iPhone.

だからiPhoneに

That's why iPhone.

2台分がアップルウォッチ

Two units are Apple Watches.

iPhone1台分でアップルウォッチ2台分ぐらいやらないと

You need to do about the equivalent of two Apple Watches for the price of one iPhone.

売上的にはその数ならないじゃないですか

Sales don't match that number, do they?

それを考えるとですね

When I think about that...

結構な数出てるっぽいよね

It seems like a pretty good number is coming out, doesn't it?

そうだと思うよ

I think so too.

だからニュース的にはさ

So, in terms of news...

やっぱiPhoneの方が取り上げやすいんですけど

After all, the iPhone is easier to pick up.

アップルウォッチアナログ

Apple Watch Analog

ベカラーズですね

It's Be Colors, isn't it?

まなぶまついさん

Manabu Matsui

中古でウォッチ売るときって本体だけでいいんですかね

When selling a watch second-hand, is it okay to just sell the main unit?

バンドは金属製とかならいいんだろうけど

It would be nice if the band was made of metal or something.

トレイルループとかだとだいぶくたびれてて売れなさそう

It seems quite worn out, so it probably won't sell well, like with trail loops.

これ

This

えっと

Um...

アップルストアの下取りの場合は

In the case of trade-in at the Apple Store

本体のみで大丈夫だよね

The main unit is enough, right?

バンドもいらないし箱もいらないし

I don't need a band, and I don't need a box either.

それやっぱ考えると下取り4万めちゃめちゃいいんじゃない

When you think about it, a 40,000 yen trade-in is really great, isn't it?

Eh?

いいじゃんポイって渡せばいいだけ

It's fine, you can just toss it over.

だよねこれもう一回

I know, right? Let's do this one more time.

え私もちょっとなんか

Well, I'm feeling a bit something too.

えどうしよう4万円か

What should I do? 40,000 yen?

4万円はいいよ

40,000 yen is good.

うん

Yeah.

いいよね

It's okay, right?

いいと思うよ

I think it's good.

えでもどうしようまた1台体制か

Eh, what should I do? Should I go with a single unit system again?

ずっと俺2台体制を夢見てたけど

I've always dreamed of having a two-car setup.

全然2台体制にならないんだよ

It's not becoming a two-car system at all.

でも下取りだからね

But it's a trade-in, you know.

4万円は悪くないね

40,000 yen isn't bad.

めちゃめちゃいいと思う

I think it's really great.

もう今それ以上の価格つかないよ多分

Probably no one will pay that price anymore.

4万円って今回のiPhoneとApple Watchには使わないで

Please don't use the 40,000 yen for this time's iPhone and Apple Watch.

次のMacあたりにちょっとそれを重当するとか

"Maybe allocate that for the next Mac or something."

あーそれでもいいじゃん

Ah, that's fine too.

そうなんかそういうやり方もあるよね

I see, there is that kind of way to do it too.

いいじゃん

That's good!

だからそのAppleクレジットみたいな

So it's like that Apple credit.

そうそうそうそう

That's right, that's right!

別に費用期限ないし

There's no particular deadline for the cost.

そうか売れたら4万円の下取りはなんか

I see, if it sells, a trade-in value of 40,000 yen seems a bit...

ちょっと考えるといいなと思うけどね

I think it's good to think about it a little.

そんなに傷ついてないから多分4万円になると思うんだけどな

I don't think it's that serious, so I think it will probably be around 40,000 yen.

傷つきとかあんま関係ないんだよな

It doesn't really matter if I get hurt or not.

だってリサイクルだからねAppleのトレードインって

That's because it's recycling, the Apple trade-in.

別にトレードインはそのまま商品をもう1回売るわけではないからね

The trade-in doesn't mean that the product will be sold again as it is.

要は壊れてなければ

In short, as long as it's not broken.

デイジーで壊したりするんでしょ

You're going to break it with a daisy, right?

デイジーはiPhone用か

Is Daisy for the iPhone?

デイジーはiPhone用だね

Daisy is for iPhone.

ねー

Hey.

野田さんふと思ったけど私iPhone7プラスのジェットブラック今ある

I just thought, Mr. Noda, but I currently have an iPhone 7 Plus in jet black.

持ってる人いるよね

There are people who have it, right?

みんな持ってる人いますよね

There are people who have it, right?

そうなんだよね

That's right.

ミトファームさん

Mitofarm-san

シリーズ10アルミのシルバーをポチりました

I ordered the silver Series 10 aluminum.

釣りに行くので水温計が欲しかった

I wanted a thermometer because I'm going fishing.

いいですね

That's good.

釣りに行くって言うと結構腰まで入るような釣りをやられる方

When I say I'm going fishing, it usually involves people who get quite into it, often wading up to their waists.

そうかね

Is that so?

水温計が

Thermometer

長ズボンみたいなの履くやつ

Someone who wears something like long pants.

魚屋さんみたいな

Like a fish shop.

魚屋さんみたいなの履いてて

Wearing something like a fishmonger.

ザーって履いてて

Wearing them with a zipping sound.

あれすごいよね

That's amazing, isn't it?

すごいと思う

I think it's amazing.

寒くないの寒くないんだろうけど

It's not cold, it probably isn't cold, but...

でもずっとあの中に入ってるのってさ

But staying inside that for a long time...

流れもあるから結構足腰

There's also a current, so it's quite tough on the legs and back.

難しい

Difficult.

怖いしね

It's scary, isn't it?

俺水怖いから流されちゃったら怖い

I'm scared of water, so I'm afraid I'll get swept away.

怖いこと言わないで

Don't say scary things.

ガジェットの森くん

Gadget Forest-kun

iPhone7は分沈化しがち

The iPhone 7 tends to get waterlogged.

そうなんだよね

I see.

ガナッちゃん

Gana-chan

ウォッチ10は常時ディスプレイのスリープ時計も

The Watch 10 also has a sleep clock for always-on display.

両親は動くらしい

It seems that my parents are moving.

そうですね新しいあれ

Yes, the new one.

あとなんか砂時みたいな

Also, something like sand time.

あれが出るのいいよね

It's nice that thing is coming out.

フライさん

Mr. Fly

iPhone3Gと3GSのブラックもプラだけど光沢あってジェットブラックみたいなカラーでしたね

The black of the iPhone 3G and 3GS was made of plastic, but it had a glossy finish and a color similar to Jet Black.

そうだね

That's right.

それに近いんですよ

It's close to that.

それがさらに磨きがかかって

It becomes further refined.

黒のツヤと美しさみたいなのが出たのがジェットブラック

The jet black is characterized by a shine and beauty that stands out.

黒のツヤと美しさ

The shine and beauty of black.

いやすごかったじゃんでも衝撃的だった

Yeah, it was amazing, but it was shocking.

衝撃だったね

It was shocking, wasn't it?

あれはなんかちょっと宝石みたいな黒曜石のような

That looks a bit like a jewel, similar to obsidian.

そうあれはなんかやっぱすごかったなっていう

Yeah, that was something really amazing.

そうね

That's right.

あひまにさんなんならウォッチ用のカバーもありますしってそうだからジェットブラック買ってカバーつける

If you want, there's also a cover for the watch, so I'll buy the Jet Black and put a cover on it.

そしたらそのカバー

Then that cover...

フリアカバーとかつけるよ

I'll put on a furry cover and such.

フリアカバーがちょっとなんか相当なんか綺麗じゃないとジェットブラック台無しじゃないですか

If the free cover isn't really beautiful, doesn't that ruin the jet black?

そうね

That's right.

ちょっとそこはまあちょっとこれはね本当実機を見て考えたいかなっていう気がします

Well, I feel like I want to see the actual device and think about it a bit more.

ゆうしけさんアップルウォッチシリーズ9をトレードインしてウォッチの10のジェットブラックを予約しました

Yushike traded in his Apple Watch Series 9 and reserved the Jet Black Watch Series 10.

やっぱみんなトレードインしてる

Everyone is definitely trading in.

だしまきたまごさんが本日コメントを読んでもらえるまでの時間は10分

It will take 10 minutes for Dashimaki Tamago to have their comment read today.

10分待ちです

It's a 10-minute wait.

ここから10分

10 minutes from here.

そうかもしれない

That might be true.

ゆうさんリンタルショーでもお話ししたんですが今回GPSモデルがセルラーモデルより重いのが気になっています

I talked about this during the rental show with Yuu, but I'm concerned that the GPS model is heavier than the cellular model this time.

まだアップル公式直してないから5機ではないのかもしれない

Apple has not officially fixed it yet, so it may not be five devices.

あれ不思議だったんですよ

That was strange, you know.

どうなってんだろうね

I wonder what's going on.

セルラーモデルの方が軽いんですよ

The cellular model is lighter.

なんで

Why?

これUSのサイトでも同じような表記になってるんで

This is also displayed in a similar way on the US site.

5機ではないのかもしれないね

It might not be five units.

いやー不思議だよね

Well, it's mysterious, isn't it?

でもどう考えてもモデムが乗ってるから重くなるんだけどね

But no matter how you think about it, it’s going to be heavier because the modem is on it.

そうなんだよな

That's right.

愛のみな子さんスーパーチャットありがとうございます

Thank you for the super chat, Minako Ai!

ありがとうございます

Thank you.

イオシスのアップルウォッチウルトラの買取価格は5万5千円

The purchase price for the Apple Watch Ultra at IoSys is 55,000 yen.

ジャンパラのアップルウォッチウルトラの買取価格は5万2千円

The purchase price of the Apple Watch Ultra at Janpara is 52,000 yen.

これって新品同様みたいな

This looks like new.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

あのさ

You know,

いわゆる新品未開封的なやつよね

It's the so-called brand new, unopened type, right?

そう

That's right.

あるんだよね

It exists, you know.

そうじゃなければそっちで売りたいのかな

Otherwise, do you want to sell it there?

そうかもしれない

That might be the case.

5万円だったらまた全然違う

If it were 50,000 yen, it would be completely different.

みんなコメントが追いつかなくなってきたんで

Everyone is starting to fall behind on comments.

10分待ちです

It will take 10 minutes.

ちょっと巻きでいきたいと思います

I think I'd like to speed things up a bit.

こなねさんその当時ジェットブラックが手に入らなかったから

At that time, Konane couldn't get Jet Black.

なかなかセブンパラスのブログを見ることができない

I can't seem to check the Seven Palas blog very often.

ブログを買ったら思い出します

I will remember if I buy a blog.

今でもサブ機お風呂用で愛用してます

I still use my sub-device for the bath even now.

やり人間さん

Mr. Doer

アップルケアが2年だからそれに合わせてなんじゃないですか

Isn't it because AppleCare is for two years, so it matches that?

2年間あるかもしれない

It might be for two years.

それはあるかもしれないですね

That might be the case.

ロッサさん

Mr./Ms. Rossa

SNEもアップデートで同じ機能を使えそうなので

It seems that SNE will be able to use the same features with the update as well.

シリーズ9ね

Series 9.

シリーズ10は保留にします

I will put Series 10 on hold.

iPad miniが年内来ないと買っちゃうかも

I might end up buying it if the iPad mini doesn't come out by the end of the year.

お金ねアップルに使えるお金がどのくらいかっていう

How much money can be used for Apple?

それは結構重要だよ

That's quite important.

年間予算というものをちゃんと考えないといけない

We need to properly consider the annual budget.

ポンダさん

Mr./Ms. Ponda

去年の予約

Last year's reservation.

ライブからコメント2回目1年ぶりですどうも

It's my second comment from the live stream, after a year. Hello!

ありがとうございます

Thank you.

iPhone15 Proなのでする

It's the iPhone 15 Pro.

Apple Watchシリーズ10GPSモデル46mmローズゴールド

Apple Watch Series 10 GPS model 46mm rose gold

アルミケースはナイキスポーツループ

The aluminum case is a Nike sport loop.

予約済みシリーズ7からの買い替えです

It is a replacement from the reserved Series 7.

すごい端的にたくさんの情報ありがとうございます

Thank you for all the information in such a concise manner.

そうねシリーズ7からだったらいいですね

It would be nice if it were from Series 7.

ローズゴールドのアルミも可愛くて

Rose gold aluminum is cute too.

ちょっとデザチタっぽいよ

It feels a bit like a desert chat.

デザチタはそっちよりかな

Deza-chita is more on that side.

デザート

Dessert

チタニウム

Titanium

デザチタって言ったらタロク

When you say Dezachita, it’s Taroku.

デザチタつん

Dezachita-tsun

デザチタって言われちゃった

I was called a "desuchita."

さよささんはシリーズ7です

Sayosa is in Series 7.

バッテリーが80%のまま数ヶ月

The battery has been at 80% for several months.

早くバッテリー交換したいけど

I want to replace the battery soon, but...

新モデルが出るのでそちらも気になります

I’m also interested in the new model that’s coming out.

ビズマックさん

Mr. Bismack

2年でApple Watch買い替えるなら

If you're going to replace your Apple Watch in two years,

返却すれば半額ぐらいで購入できる

If returned, it can be purchased for about half the price.

キャリアの得するサポートのようなプランも

Plans that provide beneficial support for your career.

なかなか良い買い方に思えていますが

It seems like quite a good way of buying.

皆さんはどう思いますか

What do you all think?

確かに俺もそれはいいと思う

I definitely think that's a good idea too.

ウォッチをさこれで買ったことないな

I've never bought a watch with this.

ウォッチはないんだよ

I don't have a watch.

ウォッチはないんだよね今ね

There isn't a watch right now.

まだそういう

Not yet that way.

キャリアあんまり売ってるんだけどね

I'm not really selling my career, you know.

あんまりキャリアさん売っても儲からないんじゃないかな

I don't think selling too many career products will be very profitable.

って思ってるけどどうですか

I think so, but what do you think?

ティーモリさん

Timori-san

ウォッチを長く使ってる方多いみたいですが充電持つんですね

It seems that many people have been using their watches for a long time, but the battery lasts well, doesn't it?

そうだね

That's right.

高めに充電するのが当たり前になってるかもしれないね

It might be becoming the norm to charge it to a higher level.

そうですね

That's right.

あんまりなんかそういえば

Now that you mention it...

ウルトラ

Ultra

ウルトラも今これ2年目

It's now the second year of Ultra too.

2年終わろうとして

As the two years are coming to an end.

ちょっと短くなった俺

I've become a little shorter.

そういえば

By the way

ちょっと短くなった

It's gotten a little shorter.

短くなったと思う

I think it has gotten shorter.

でもそんな言うほどなんかあれじゃないかな

But it's not like it's that big of a deal, is it?

あのさ充電をするのを忘れちゃうのね私は

You know, I always forget to charge my device.

ウルトラは

Ultra is

なんか結構長く持ってるから

It seems I've had it for quite a while.

知らないうちに切れてること多い

It's often cut without me realizing it.

であれってな

What is that?

今ね手元でアップルトレードインを

I'm currently doing an Apple trade-in right now.

ポチポチって進めてったら

If you keep progressing little by little...

4万円です

It's 40,000 yen.

4万円ですか

Is it 40,000 yen?

いいんじゃないですか

Isn't that good?

大変

Difficult.

もうさアップルウォッチだけでいいもん

I only need the Apple Watch now.

こんな時間使ってたらiPhoneの話から

If I spend so much time on this, I might end up talking about the iPhone.

本当だ

It's true.

ちょっと待ってみんないくつか読むよ

Wait a moment, everyone, I’m going to read some.

あとで

Later.

ナナチーノさんのね

It's from Nanachino.

アルミのGPSモデルウォッチの9は下取り

The aluminum GPS model watch 9 is a trade-in.

2万2000でした

It was 22,000.

だって

But.

2万2000か

22,000, huh?

さあじゃあちょっとごめん

Well then, sorry about that.

みんな

Everyone

皆さんすごいあと今初コメの方いるんで

Everyone is amazing, and there are some people commenting for the first time.

スカイMK2さん初コメ失礼いたします

This is my first comment, Sky MK2; I apologize for the intrusion.

アップルウォッチ

Apple Watch

ウルトラ2の49ミリは

The 49mm of Ultra 2 is

大きいですか

Is it big?

第3世代アップルウォッチ以来買ってみようだなと検討してるんですか

Are you considering buying it since the third generation Apple Watch?

190キロ100キロの

190 kilometers 100 kilometers of

おっさんには合いますか

Does it suit an old man?

大丈夫です

It's okay.

ウルトラは多分バッチリ合うと思います

I think Ultra will probably fit perfectly.

バッチリ合うと思う

I think it will match perfectly.

僕らがつけてるのが今ウルトラでございます

What we are wearing now is Ultra.

全然体の大きい方から小さい方まで大丈夫だと思いますよ

I think it's completely fine regardless of whether the person is big or small.

最初ゆずきさんが特に女性で小さい人が

At first, Yuzuki-san was especially a small woman.

ウルトラやったらちょっと浮くんじゃないみたいな感じ

It feels like if I do something ultra, I might stand out a bit.

ソロループ1とかなんですよ

It's something like a solo loop.

でも別に見慣れた感ももちろんありますけど

But I’m definitely somewhat used to it, of course.

全然いけんじゃない

It's totally fine.

ファッションウォッチでこういうのあるじゃん全然ね

There are fashion watches like this, right? Not at all.

僕も全然問題ないし

I have no problem at all either.

大きい方でもつけてる方いらっしゃいますよね

Some people wear the larger size, don't they?

あると思います

I think so.

じゃあちょっと

Well then, just a moment.

もうこれ以上アップルウォッチを引きずると大変なことになるんで

If I drag on with the Apple Watch any longer, it's going to be a big problem.

ウォッチに行こうか

Shall we go watch?

iPhoneに行くんですが

I'm going to the iPhone.

ちょっとその前に短く

Just a little before that, briefly.

AirPods4のことをついて

About AirPods 4.

今回AirPodsシリーズっていうのがですね

This time, it's the AirPods series.

2つアップデートがありまして

There are two updates.

アップルウォッチウルトラが

Apple Watch Ultra is

AirPods Max

AirPods Max

なにリンクマンはそのなんか前の多分引きずらずには生きていけないわけ

What is it that Linkman can't live without dragging something from the past?

上書き保存できない人ですか

Are you someone who can't save changes?

すぐあのちょっと引きずるタイプ

I'm the type who gets a little dragged down immediately.

引きずるタイプ

The type that drags on.

AirPods Maxが

AirPods Max are

USB-Cになりました

It has become USB-C.

そして新色カラーが出ました

And a new color has been released.

以上となります

That concludes it.

これチムさん

This is Chimu-san.

リンクマンゆずきさん

Linkman Yuzuki-san

今回AirPods Pro Maxの

This time, the AirPods Pro Max

タイプCのスペースグレーかシルバーを買おうと思ったら

I was thinking of buying a Space Gray or Silver type C.

スタンダードモデルがなくなったと

The standard model is gone.

思いにくれています

I am lost in thought.

そうなんですよ

That's right.

色が変わっちゃいましたよね

The color has changed, hasn't it?

そうなんだよね

That's right.

カラクルにはなったんですけど

It has become a little troublesome.

なんかあれって

What's up with that?

なんかもっと普通の

Something more normal.

普通のがないっていう感じするよね

It feels like there isn’t anything normal, doesn't it?

でもAirPods Maxちなみに

But by the way, AirPods Max.

中身は変わっておりません

The contents have not changed.

変わってません

It hasn't changed.

現時点ではUSB-Cで充電ができるだけです

At this point, it can only be charged via USB-C.

だけです

That's all.

これ太郎さんが言ってたんですけど

Taro-san said this, but...

3.5ミリのケーブル

3.5mm cable

っていう

It means "that is" or "called."

ライトニング3.5ミリっていう

It's called Lightning 3.5mm.

ケーブルがあるんですよね

There is a cable, isn't there?

それに音楽が聴くことができるんですよ

You can listen to music with it.

USB-Cモデル

USB-C model

最初の時点では

At the initial point.

それが対応できてないらしいんですが

It seems that they can't handle that.

後に対応するそうです

It seems that they will respond later.

USB-C to 3.5ミリのヘッドホンジャックの

USB-C to 3.5mm headphone jack

ピンジャックみたいなので

Like a pin jack.

聴けるようになるそうです

It seems that you will be able to hear.

ただそのロスレスとかについては

However, regarding lossless and such...

現状のところ今のところ対応してないですし

Currently, we are not addressing it at this time.

もちろんワイヤレスとかでも

Of course, even with wireless.

対応していないので

Because it is not supported.

チップも1世代前の

It's also a generation-old chip.

チップを使ってるということなので

Since you are using a chip,

ここは太郎さんと

This is with Taro.

ダンボさんとちょっと話しててね

I'm just talking a little with Dumbo.

いろんな見解が出たんですよ

Various opinions have emerged.

まだまだちょっとチップの性能が

The performance of the chip is still a bit lacking.

追いついてないんじゃないかとか

I wonder if I'm falling behind.

いろんな話が出てたんですけど

There were various discussions.

今スカイMK2さんが

Mr. Sky MK2 is currently...

H1とH2にチップに違いがある

There is a difference in the chips between H1 and H2.

ありますが

I have it, but...

すごい細かいところまでは

To a very detailed extent.

公開されていないので

Because it is not public.

あとベンチマークが取りづらいというか

Also, it's that benchmarks are hard to obtain, or rather.

そういうチップではないので

It's not that kind of chip.

ただやれることが

All we can do is.

どうやら限られてるっぽいので

It seems that it is likely limited.

H1で

In H1.

H2でしかできないものがある

There are things that can only be done with H2.

今このAirPods4が

The AirPods 4 are now.

今回出たことによって

By this happening this time

それはH2チップを積んでるんですね

That has an H2 chip, doesn't it?

だからね

So, you see.

AirPods Maxだけ一応古いのになっちゃったんだよ

The AirPods Max have become a bit outdated, I guess.

そうなんだよね

I see.

チップが古い状態になっちゃったんだよ

The chip has become outdated.

謎だよね

It's a mystery, isn't it?

それはちょっとアップデートしてよとか思ったんだけど

I was thinking that it could use a little update.

でもそういう状態になってますので

But it's become that kind of situation.

皆さんとりあえずAirPods Maxについては

For now, everyone, regarding the AirPods Max...

もう本当に好みの問題ですよね

It's really just a matter of personal preference, isn’t it?

お高いですので

It's expensive.

ちょっとUSB-Cになったよ

It's now a little USB-C.

ということだけ思いといてください

Just keep that in mind.

そしてAirPods4なんですが

And as for the AirPods 4...

アクティブノイズキャンセル機能を持ったモデルと

A model equipped with active noise cancellation feature and

そうじゃないモデルという

A model that is not like that.

2つの展開になります

There will be two developments.

特徴としてはですね

As for the features,

そのノイズキャンセルなしのモデルは

That model without noise cancellation is

マグセーフ充電もできない

It can't even be charged with MagSafe.

ただのUSB-Cの充電だけになってます

It only charges with a standard USB-C.

アクティブノイズキャンセル機能がある方はですね

Those with active noise cancellation features, well...

ケースがある方はですね

If you have a case,

ケースがマグセーフで充電ができる

The case can be charged with MagSafe.

ワイヤレス充電ができるというのが特徴と

The feature is that it can be charged wirelessly.

ノイズキャンセリングがどのくらい効くかみたいな話を

A discussion about how effective noise canceling is.

太郎君とした時に結構効きますよっていうので

When I did it with Taro-kun, it was quite effective.

言ってたので

Because (they) said so.

そこら辺は期待できるんじゃないかなという風な感じで思いますが

I think there is a possibility for things to be promising in that area.

価格がAirPods Proより

The price is higher than AirPods Pro.

AirPods Proの今第3世代がより1万円安いのかな

Is the current third generation of AirPods Pro about 10,000 yen cheaper?

確かね1万円差なんですよ

It's definitely a difference of 10,000 yen.

アクティブノイズキャンセル機能付きと

With active noise cancellation function.

付きじゃない機能の差が8000円から

The difference in features without attachments starts from 8,000 yen.

そうだね8000円だね

That's right, it's 8,000 yen.

あるので

because there is

まあそこはちょっと皆さんどのように考えるかっていうところなので

Well, that's something for everyone to think about.

皆さん買ってる方いらっしゃいますかね

Is there anyone here who is buying it?

AirPodsね

It's AirPods.

ガラちゃんさんAirPods3買ったばっかだけど

I just bought AirPods 3, though.

AirPods4のIKEAに予約した

I reserved the AirPods 4 at IKEA.

さらっと流されたけど結構の進化だと思ったよ

I thought it was quite an evolution, even though it was brushed off lightly.

そうね結構みんなそう思ってる人多いかもしれない

Yeah, a lot of people might actually think that way.

プランさんカナル型が苦手なのでAirPods4に

Since Plan-san is not good with canal-type, I'm going with AirPods 4.

アクティブノイズキャンセリングが

Active noise cancelling is

載ってくれたの本当にありがたい

I'm really grateful for you getting on board.

そういう方やっぱりいっぱいいらっしゃるんですね

I see that there are indeed many people like that.

そうねニュアンコムのAirPods4の

Yeah, the AirPods 4 from Nuance.

With Active Noise Cancelling Versionを予約しましたと

I have reserved the Active Noise Cancelling version.

結構買ってるんだね

You've bought quite a lot, huh?

そうだね

That's right.

でも人気はあるんだよ

But it is popular.

AirPods人気っていうのはありますからね

There is a popularity for AirPods, after all.

あとAirPodsどのタイミングで買い換えるとか

When do you plan to replace your AirPods?

なんかこう割と必需品になってきてるところがあるから

It's become quite a necessity in some ways.

割と自分のペースでね

At my own pace, relatively.

今だっていう時があるかもしれないね

There may be times when it feels like it's now.

そうだね

That's right.

なのでAirPods4のアクティブノイズキャンセリングバージョンを

So, the active noise-canceling version of AirPods 4.

AirPodsでAirPods Proにもアップデートがありまして

There has been an update for AirPods Pro as well.

今後のソフトウェアアップデートで

In future software updates.

聴力をサポートする機能

Hearing support function

例えば予防する機能

For example, a preventive function.

すごい大音量で流れるの

It plays at an amazing loud volume.

AirPodsをすることでちょっと耳を保護するとかでしたり

Wearing AirPods provides a bit of ear protection.

聴力検査みたいなことができたりする機能が増えます

Features that allow for things like hearing tests will be added.

そして正面の人とか話してる人の声が

And the voice of the person in front or the person I'm talking to.

聞き取りやすくなるような

To make it easier to understand.

いわゆる聴力サポートの機能も今回は出るそうなので

It seems that the so-called hearing assistance feature will also be included this time.

それは実際ちょっと使ってみないと

You actually have to try using it a little.

我々は分からないところがあるんです

There are things that we do not understand.

太郎くん曰くね

According to Taro-kun.

すごいって言ってたよ

They said it was amazing.

めちゃめちゃ正面の人の声は聞こえるけど

I can hear the voice of the person directly in front of me really well, but...

周りの音がスッて下がるって

The surrounding sounds fade away.

すごくいいって言ってたよ

They said it was really good.

なんかそこらで太郎くん結構びっくりしてた

Taro-kun seemed quite surprised about something there.

やっぱりじゃあ今回のダークホースはAirPods

As expected, this time's dark horse is AirPods.

結構ねあれは

That's quite something.

体験するとすごいよって

It's amazing when you experience it.

AirPodsはダメだ

AirPods are no good.

AirPods Proの方で使えるやつですからね

It's something that can be used with AirPods Pro.

ガジェットの森くんもねサブモデル

Gadget Forest-kun is also a sub-model.

サブイヤホンとしてアクティブノイズキャンセリングモデル買ったって

I bought an active noise-cancelling model as a sub earphone.

いいじゃないですか

Isn't it great?

高橋スタグラムさん

Takahashi Stagram-san

AirPods Max購入したいと思いますが

I would like to purchase AirPods Max, but...

どの色がいいですか

Which color do you like?

AirPods Maxの色

The color of AirPods Max.

Maxの色は私はかわいいなと思ったものは

The color of Max that I thought was cute.

パープル

Purple

ここにはミッドナイトが残ってるんだよね

Midnight is still here, you know.

あとスターライト

And Starlight.

スターライト残ってるんだよこっちには

The starlight is still here on this side.

そうかあるのか

I see, there is.

ブルーパープルミッドナイトスターライトオレンジの5種類

Five types: blue, purple, midnight, starlight, orange.

結構男性でオレンジとかも綺麗かなって思うけど

I think orange looks quite nice on men too.

これなんかもう肌の色とか洋服に合わせてがいいんじゃない

I think it's better to match the skin tone and clothes with this.

白いTシャツとかパーカーとか結構着るとかだとオレンジかわいいかも

If you wear a lot of white T-shirts and hoodies, orange might be cute.

でもスターライトいいな

But Starlight is nice.

スターライト綺麗だよね

The starlight is beautiful, isn't it?

綺麗だね

It's beautiful.

多分色々パッとアクセントになるカラーで

Maybe a variety of colors that suddenly become an accent.

そうかAirPods Maxスターライトここにいたか

I see, the AirPods Max Starlight were here.

ここにここに

Here, here.

まだまだしぶとき生き残った

I still stubbornly survived.

残党とか言うな

Don't call me a remnant.

でもこのパープル綺麗よね

But this purple is beautiful, isn't it?

すごく綺麗だと思います

I think it's really beautiful.

すごい肌なじみのいいパープルっていうか

It's an incredible purple that blends really well with the skin.

なんかアイシャドウみたいな色してるなっていう

It looks like the color of eyeshadow, somehow.

スワンさんが言っているAirPods Max USB-Cは有線で使えるのかがはっきりしない

It's unclear whether the AirPods Max USB-C mentioned by Mr. Swan can be used wired.

買えませんっていうのがですね

What I’m saying is that I can’t buy it.

現時点では使えないそうなんですけど

It seems that it is not available at this time.

アップデートで使えるようになるって

It will be available in the update.

田村太郎が言っておりました

Taro Tamura was saying.

多分取材に基づいての話だと思いますので

I think it’s probably a story based on interviews.

現時点ではそのケーブルを使ってもダメそうです充電器

It seems that using that cable won't work for the charger at this point.

でもアップデートの予定はあるそうですよ

But it seems there are plans for an update.

ただそうだからどのビットレートで聞けるかっていうのは

It's just that, so which bitrate you can listen at is...

ちょっとよくわかんないんで

I don't really understand it very well.

ちょっとなんとも言えないです

I can't really say anything about it.

多分ね今のところ

Maybe for now.

ライトニングのやつと一緒のはず

It should be the same as the one with Lightning.

一緒の機能だ

It's the same function.

iPhoneいく?

Are you going for the iPhone?

行きましょうか

Shall we go?

続いてはiPhoneです

Next up is the iPhone.

続いてはiPhoneでございます

Next is the iPhone.

iPhone16とiPhone16 Proシリーズが出ましたよということなんですけど

The iPhone 16 and iPhone 16 Pro series have been released.

どこからいく?

Where are you going from?

16からいくか

Shall we start from 16?

今回はすごく16がコスパの良いモデルなんじゃないかと

This time, I think the 16 is a model that offers great cost performance.

しかも今回色が結構ビビット系というか

Moreover, this time the colors are quite vivid.

今までのちょっと淡いカラーではなく

It's not a slightly pale color like before.

結構しっかりとした

Fairly solid.

ポップな感じのね

A pop feeling, you know?

カラーになってました

It has turned into color.

みんな覚えているかい?横のボタン

Does everyone remember? The button on the side.

横のボタンの名前覚えているかい?

Do you remember the name of the button on the side?

アクションボタンですか?

Is that an action button?

それもそうだけど

That's true, but...

画面左側がアクションボタンじゃん

The action button is on the left side of the screen, right?

アクションボタンになりましたね

It has become an action button, hasn't it?

右側の下についてるのはなんだ?

What is that attached to the bottom right?

なんでしょうか

What is it?

名前覚えてますか?

Do you remember my name?

覚えてますよね

You remember, right?

はい正解を言います

Yes, I will give the correct answer.

カメラコントロールです

It's a camera control.

今回は新しくカメラコントロールボタンっていうものが

This time there is a new thing called the camera control button.

ボタンというかですね

It's more like a button.

静電式のものになってるんで

It's using a capacitive type.

ラティックエンジンついてるから

It has a ratchet engine.

押せるんじゃないけど押した感じがあります

It doesn't seem like I can push it, but it feels like I did.

だから指紋認証みたいなね

So it's like fingerprint authentication, right?

タッチIDの指紋なしです

There is no fingerprint for Touch ID.

というのがわかりやすい

That's easy to understand.

今回さちょっとどこの新聞さんか忘れてしまったんだけどさ

This time, I kind of forgot which newspaper it was.

iPhone16の発売の日に

On the release day of the iPhone 16.

発表の日にね

On the day of the announcement.

生成AIに特化したiPhone発表って書いてあって

It says that it is an iPhone announcement specialized for generative AI.

なるほどねそういう言い方になるのねって

I see, that's how you're saying it.

でもティムも最初の話で

But Tim also mentioned in the first story.

このApple Intelligenceを使うために

To use this Apple Intelligence.

しかが設計したっていう

It's said that it was designed by Shika.

初めてのiPhoneです

This is my first iPhone.

Apple Intelligenceのために設計されてますっていうのは

It is designed for Apple Intelligence.

公式サイトにも書いてあるので

It's also mentioned on the official site.

それは間違ってはいない

That is not wrong.

生成AIって言われると

When you say "generative AI,"

なんかうって言う気がしないでもないけど

I can’t help but feel like saying something.

多分ワードとしてはわかりやすいってことなんだろうね

Maybe it means it's easy to understand as a word.

そうだね

That's right.

すごいみんながカメラコントロール

Amazing, everyone has camera control.

カメラコントロール

Camera control

エチゴ成果のみなさん

Hello everyone from Echigo Seika.

ありがとうございます

Thank you.

まず先に言っておくと

Let me say this first:

Apple Intelligenceは年内日本では使えない

Apple Intelligence will not be available in Japan within this year.

日本語で使うと

When used in Japanese

日本語でが使えないが正しいで

I can't use Japanese, but it's correct.

一応Siriを英語にすると使えますが

You can use Siri in English for now.

全てのSiriに対する指示は英語にしないといけません

All instructions to Siri must be in English.

Siriに対する指示

Instructions for Siri

なので日本語で返してほしいとか

So I want you to respond in Japanese.

日本語でのいわゆる結果妄想なんですけど

It's what you call result delusion in Japanese.

そういうのも全部日本語で返ってくるようになるには

For all of that to come back in Japanese, it would need to happen like this.

Next year

来年

って書いてありました

It was written like that.

それがいつなのかは知りません

I don't know when that is.

SiriってPleaseいるのかな

I wonder if Siri is necessary.

いらないでしょ

You don't need it, right?

なんで

Why?

いらないでしょ

You don't need it, right?

Take a photoとか言うの

You say "take a photo."

突然

Suddenly

そのぶっきらぼうでいいの

That's fine being blunt like that.

Siriを読んで

Read Siri.

Hey Siri take a photoみたいな

Like "Hey Siri, take a photo."

ダメだって

It's no good.

ウェイクワード使わないの

Aren't you using a wake word?

ごめん

I'm sorry.

言っちゃった

I said it.

ほら

Look.

俺ずっと言わないようにしてる

I've been trying not to say it all this time.

ごめんごめん

I'm sorry, I'm sorry.

なんで3回くらい言ってたけど

I said it about three times, but...

言っちゃった3回くらい言っちゃったごめん

I ended up saying it about three times, I'm sorry.

ダメよそうそう

No, that's not right.

すいませんでした

I'm sorry.

よーよー

Yo-yo.

だから

So

Apple Intelligence

Apple Intelligence

ちょっとその注意が必要ということで

It's just that a little caution is needed.

カメラコントロールについては

About camera control

これも現地で取材した松村太郎がですね

This was also reported on-site by Taro Matsumura.

非常にこれは面白いと言ってました

They said this is very interesting.

カメラを横に構えた時って

When you hold the camera sideways.

手がそこにあるそうです

It seems that the hand is over there.

わかります?

Do you understand?

普通にやった時に

When I did it normally.

結構そこにあるところに

It's quite often found there.

カメラコントロールボタンがあるので

Because there is a camera control button,

使いやすい

Easy to use

でちょっと慣れが必要とも言ってました

He also said that it takes some getting used to.

あー

Ah~

ちょっとこう

Just a little like that.

スライドする感じだもんね

It feels like sliding, right?

スライドと

Slide and

半押しっていう動作があるそうなんですが

I've heard there's an action called "half-press."

その半押しがちょっと慣れずに

I'm not quite used to that half-push.

全押しになって

Go for it wholeheartedly.

シャッターが切れてしまう

The shutter has been released.

みたいなことがあるそうですけど

I hear there are things like that.

このT森さんの言ってる

This is what Mr. T. Mori is saying.

左利きの人に違和感がないのだろうか

I wonder if left-handed people feel any discomfort.

っていうのはちょっと気になるかもしれないけど

That might be a little concerning, but...

でもさ

But you know…

カメラのシャッターボタンって

The camera's shutter button, huh?

同じとこにあるからね

Because it's in the same place.

右にあるからね必ず

It's on the right, so definitely.

だと思う

I think so.

私も

Me too.

概ね作業は左なんだけど

The work is generally on the left, though.

でもさ

But, you know...

これで初めて俺

This is the first time for me.

iPhoneのカメラの正位置っていうのがさ

The correct position of the iPhone camera is...

カメラは上に来るんだっていうところが

The part where the camera comes up.

私もそう思った

I thought so too.

それが正位置なんだよな

That's the upright position, you know.

そうだろうけど

I guess that's true, but...

この逆っていう可能性もあったわけじゃない

There was also the possibility of the opposite being true.

いやーないんじゃないの

Well, I don't think so.

だってシャッターボタンは見に来るんだからさ

Because the shutter button will come to see it.

でも違うよ

But that's not it.

違うよ

That's not right.

よく考えて

Think carefully.

今までボリュームボタンでさ

So far with the volume button...

シャッター押してた人に撮ってみるとさ

If you try taking a picture of someone who was pressing the shutter, you'll see...

逆って普通に押せる

You can push it normally in reverse.

ほうほうほうね

I see, I see, I see.

だから

So.

でもそうか

But I see.

こっちだったら別に

If it's this way, then it's fine.

これシャッターボタンここで使えばいいんだ

You can use this shutter button here.

そういうことだね

That's how it is.

別にカメラコントロールがあるからって

It's not like having camera control matters or anything.

こっちのシャッターボタン

This shutter button over here.

多くになってないから

It hasn't become many.

すごい撮ってるけど

You're taking amazing pictures, though.

何?

What?

なんで今日すごい撮ってるの?

Why are you taking so many pictures today?

いやとりあえず撮ってみたんだけどね

Well, I just took a shot for now.

これがすごく面白い

This is really interesting.

で一応これカメラコントロールって言われてるんで

This is called camera control, just so you know.

カメラコントロール用のボタン

Button for camera control

カメラボタンなんです

It's the camera button.

カメコン

Kamekon

なので

So,

他には多分

Probably something else.

アサインが今のところできないんじゃないかな

I don't think I can assign it for now.

アクションボタンって結構いろんなことができるんですけど

The action button can do quite a few different things.

このカメラコントロールボタンって

What about this camera control button?

写真用の

For photographs.

写真というかね

It's more like a photo, you know.

カメラアプリ用の多分ものになる

It will probably become something for the camera app.

そうだね

That's right.

あ、モンマルタンさん

Ah, Mr. Montmartre.

アップルインテリジェンスは何ですかって

What is Apple Intelligence?

アップルインテリジェンスはですね

Apple Intelligence is...

アップルが提供するAIですね

It's the AI provided by Apple.

アップルが提供するAIって

The AI provided by Apple is...

じゃあAIってなんだと言われると非常に困ってしまうんですけど

If you ask me what AI is, it really puts me in a tough spot.

大きな言語モデルを使ってですね

Using a large language model, you see.

例えばそうだな

For example, let's see.

絵を描くこともできるんですけど

I can also draw pictures.

こんな絵描いてみたいなこと

I want to try drawing something like this.

実際はね

Actually, the reality is...

自分が絵を描いてそれを

I draw a picture and that...

それっぽくしてくれる

Make it look like that.

山の絵をちょっと軽く描いたら

I lightly sketched a picture of the mountain.

だから一から

So, from scratch.

作るというよりは

Rather than making

修正とか構成が得意な人工知能だと思うけど

I think it's an artificial intelligence that's good at corrections and structuring.

でも他の人工知能とやっぱり違うところは

But what sets it apart from other artificial intelligences is...

セキュリティですね

It's about security.

に非常に特化されていて

"Very specialized in."

プライバシーですね

It's about privacy.

プライバシーを保護するっていうところが

The part about protecting privacy is.

すごく特化してて

It's extremely specialized.

自分の予定を自分で管理しなくても

You don't have to manage your own schedule.

自分のプライベートな情報を

My private information.

全部分かった上で

Understanding everything.

サジェストしてくれたりとか

Like suggesting things for me.

そうなんか自分が今起きていることに対して

Is that so? Regarding what is happening to me right now.

あのまあ

Well then...

いろんな提案をしてくれたり

They made various suggestions.

こうした方がいいです

It's better to do it this way.

こうした方が

It would be better to do it this way.

この候補はどうですか

What do you think of this candidate?

みたいなことをやってくれるのが

What will do things like that is

アプリインテリジェンス

App Intelligence

いわゆる生成AIもその一つなんですけど

So-called generative AI is one of them.

AIとしてなんかいろんな

As an AI, there are various things...

自分の活動をサポートしてくれる

Supports my activities.

よりすごくパーソナライズされた

Even more personalized.

なんかその人の生活に寄り添った

It somehow aligns with that person's life.

AIとして提供されるんじゃないかな

I think it will be provided as AI.

というのが今までの発表では感じている

That's what I have felt from the previous announcements.

アプリインテリジェンスと他のものの

Application intelligence and other things.

決定的な違いという話で

In the discussion about decisive differences.

この間もダンボーさんとも話してたんですけど

I was talking with Danbo-san the other day too.

アプリインテリジェンスは

App intelligence is

ゼロから1にすることをやらない

Not doing what it takes to go from zero to one.

新しい文章を

A new sentence.

例えばですよ

For example, you know.

メールの文章を書いてって言ったら

When I asked you to write the email text…

書いてくれないんですよ

They won't write it for me.

書いたものを構成することはしてくれる

They will help you organize what you've written.

カジュアルにしたり

Make it casual.

フォーマルにしたり

Make it formal.

っていうことはやってくれるんだけど

That means they will do it, but...

チャットGPTとかってさ

Like ChatGPT, you know?

なんかのメール書いて

Write some kind of email.

これ用のメール書いてってさ

They said to write an email for this.

ダーって書いてくれるじゃん

You’ll write "da," won’t you?

結構嘘多いけどね

There are quite a few lies, though.

嘘多い

There are a lot of lies.

だからそれをやらない

That's why I won't do it.

アプリの絵とかも

Like the graphics in the app.

現実的な

Realistic

写実的な

realistic

写実的なものはやらなくて

I won't do realistic things.

ちょっとイラストっぽいものが

Something that looks a bit like an illustration.

できるようになってるんで

I've become able to do it.

現実のものを作らない

Do not create something that is real.

要は偽物を作らないって言ったら

In short, if you say you won't make a fake...

正しいのかな

Is it correct?

やっぱり現実の自分に即した

After all, it aligns with my real self.

執事とかサポーターっていうところが

The part about being a butler or a supporter...

近いかなと思ってて

I was thinking it might be close.

スカイMK2さんがね

Mr. Sky MK2, you see.

チャットGPTをパソコンで使ってるから

Because I'm using ChatGPT on my computer.

iPhone15 Pro Max使ってるけど

I'm using the iPhone 15 Pro Max.

買い替える必要があるのか

Is there a need to buy a new one?

自問自答中ですっていうので

I'm in the middle of a self-questioning process.

今みんながプロンプトと言われる

Now everyone is referred to as a prompt.

指示を書いて

Write the instructions.

使ってるAIとは

What AI are you using?

ちょっとものが違うかな

I think the thing is a little different.

多分AIの使い方の方向性が

Perhaps the direction of using AI is...

全く違うんじゃないかなと

I think it's completely different.

それは両方とも生き残ると思ってるんで

I think both will survive.

AppleもAppleインテリジェンスの中に

Within Apple is also Apple Intelligence.

中にと言ったらちょっと語弊があるんですけど

It might be a bit misleading to say "inside," but...

アドオンみたいな形で

In the form of an add-on.

チャットGPTを使えるようにする

Make it possible to use ChatGPT.

っていう風なことも

Such things as that.

それは今後ジェミニとかにも

That will also apply to Gemini in the future.

開放するよみたいな話もしてたので

I heard discussions about possibly opening it up.

例えばAppleインテリジェンスでできないことは

For example, things that cannot be done with Apple Intelligence are...

そのサードパーティーのところにやってもらう

I will have it done by that third party.

01のところはチャットGPTにやってもらって

Let ChatGPT handle part 01.

1からきれいに直すみたいなところは

It's like wanting to fix it beautifully from scratch.

いろいろだから使い勝手的には

It's versatile, so in terms of usability...

どちらかというと自分に対して

Rather, it's directed towards myself.

自分の持ってる情報あるじゃない

You have the information you possess, right?

例えばメールとかいっぱい持ってるっていうのは

For example, having a lot of emails, that means...

iPhoneの中に全部入ってるわけじゃないですか

It's not like everything is stored inside the iPhone.

それを他人に知られることなく

Without letting others know about it.

それを元に僕の行動を予測してくれたり

Based on that, you can predict my actions.

とかそういうので

Something like that.

いろいろやってくれるっていうのは

It's about doing various things for me.

あるんじゃないかなという

I think there might be.

ちょっとAIの考え方が

The AI's way of thinking is a bit...

多分他とは全く違うので

Maybe it's completely different from the others.

それが吉と出るか凶と出るか

Whether it will turn out to be good or bad.

みたいなところはあるじゃないですか

There are places that are like that, aren’t there?

ガラちゃんのナチュチタカメコンって

What is Gala-chan's natural-tit-taka-con?

ガラパゴスワードだね

It's a Galapagos sword, isn't it?

本当だよね

That's true, isn't it?

わかんないね

I don't know.

本当そう

That's really true.

あそうね

Oh, I see.

保守さんの誰かのハンズオン動画で

In someone's hands-on video from the conservative side.

カメラコントロールはボタンじゃない

Camera control is not a button.

ボタンと言わないで

Don't call it a button.

みたいなこと言われてました

I was told something like that.

だから押せないんで

So I can't press it.

実際のものとして

As a real thing.

物理ボタンじゃない

It's not a physical button.

物理ボタンとして

As a physical button

へこむわけじゃないんですけど

It's not that I'm feeling down, but...

押してる感じは

It feels like I'm pushing.

タプティックエンジンっていうもので

It's something called a Taptic Engine.

多分出るんで

Maybe I'll go out.

そうね

That's right.

それはもう前からあったもの

That has been there for a long time.

技術の流用なので

Since it is a repurposing of technology.

ねーそうそう

Hey, that's right!

あとね保守さんの

Also, about the conservatives...

今言ってる

I'm saying it now.

人間不在のことはやらない会社ですよね

It's a company that doesn't do things without people, right?

っていうのが

"That is what I mean."

そのねやっぱり

Well, you know...

ゼロから1っていうところ

From zero to one.

そこがね

That's the place.

ここはもうアップルの

This is already Apple’s.

なんかフィロソフィーなんでしょうね

It seems to be some kind of philosophy.

プライバシーを大事にするっていうのも

Valuing privacy is also important.

そうですし

That's right.

そこら辺は変わらないのかな

I wonder if that area hasn’t changed.

っていう気はしますよね

I do feel that way.

そうね

That's right.

翔ちゃんさん

Shou-chan

フェイクを作らないというのは

Not making a fake means that...

後々著作権問題とかの

Later on, issues regarding copyright or something similar.

めんどくさい対策の対応には

In response to troublesome measures.

いいんじゃないかと

I think it's fine.

もうすでにね

Already, you know.

AIの時には

In times of AI

これは何で学習させたんだ

What was this trained on?

みたいなのが

Like that.

分からなくなってしまうと

If it becomes unclear...

それは本当にいいことなのか

Is that really a good thing?

みたいなのは

Like that.

議論としてはあるんでね

There is a discussion about it.

今ねまだどっちが正しいのかっていう

Right now, I'm still wondering which one is correct.

結論がね

The conclusion is like this.

もう出てないしね

It's already not available anymore.

みんなまだ出てないし

Everyone hasn't gone out yet.

出ないと思うしねなかなか

I don't think it will come out easily.

というかだって

I mean, well...

本当に何を学習したかなんて

What have I really learned?

分かるんですかね

I wonder if you understand.

そう

Yes.

ってことになっちゃうじゃない

That would end up being the case, wouldn't it?

どんどんどんどん

Drumming sound, drumming sound.

それはだってね

That's because, you see.

人間だって何を学んだかっていうの

What humans have learned is what matters.

覚えてないから

I don't remember.

そう人間は学んでもいいのに

Yes, humans can learn.

AIは学んではいけない理由が

Reasons why AI should not learn.

よく分かんなくなってくるじゃない

It starts to get confusing, doesn't it?

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

もちろん無断でやってはいけない

Of course, you shouldn't do it without permission.

っていうのはもちろんあるんだけど

Of course, that's certainly true, but...

相手が嫌だと言ってることを

What the other person is saying they dislike.

やっちゃダメなんだけど

I shouldn't do it, but...

でもさ

But you know...

トレースして練習するはOKじゃん

Tracing and practicing is okay, right?

難しいよね

It's difficult, isn't it?

それを表に出さなければOKなんだよ

As long as you don't bring it out into the open, it's fine.

でも

But

AIの場合は結局最終の結果に

In the case of AI, it ultimately comes down to the final result.

それが出てしまうんで

Because that will come out.

やっぱ問題だとは思うんですよ

I do think it's a problem after all.

今の現時点で

At this current point in time.

やっぱ著作権については

As expected, regarding copyright...

もうちょっとちゃんとしないと

I need to get my act together a bit more.

いけないんじゃないかなと思うんですよ

I think it's not a good idea.

多分もう取り締まれなくなっちゃってる

Maybe it's already gotten to the point where it can't be regulated anymore.

と思うので

I think so.

そうだね

That's right.

難しいとこではある

It's a difficult situation.

アントさん

Mr. Ant

アップルインテリジェンス

Apple Intelligence

まだ日本語対応先とはいえ気になります

I’m still curious even though it’s still not compatible with Japanese.

サブスマホとしてプロを買おうかと思いましたが

I was thinking about buying a Pro as a secondary smartphone, but...

M1以降のiPadにも入るなら

If it can be installed on iPads after the M1.

そっちにしようかな

I think I'll go with that one.

そうですね

That's right.

まずM1以降のiPadとか

First of all, iPads after the M1 and so on.

Macにも乗る機能なんで

It's a feature that also works on Mac.

それで試してみるっていうのはいいかもしれない

It might be a good idea to try that out.

T森さん

Mr. T Mori

アップルインテリジェンスと他のAIが

Apple Intelligence and other AIs

生成方針の違いで対立するSFが見たい

I want to see science fiction that conflicts due to differences in generative policies.

でもいろんなAIが

But various AIs

一つじゃなくていいと思う

I don't think it has to be just one.

みんなが共存して

Everyone coexists.

いくのがいいかな

I wonder if it would be good to go.

一つのAIが万能である

One AI is万能 (all-powerful).

だってさAIっていろんなもの合成されてるから

That's because AI synthesizes various things.

同じものができると思ったら全然違うものができるじゃない

I thought I could make the same thing, but it turned out to be something completely different.

あと本人も違うもの作ってくるしね

Also, the person makes something different too.

そうだから

That's why.

やっぱりそれは独自性が出るし

After all, that brings out uniqueness.

作っている人のあれが出るし

The thing that the person making it has will come out.

アップルインテリジェンスも多分ですけど

It's probably about Apple Intelligence as well.

僕の使うアプリ

The app I use.

インテリジェンスは

Intelligence is

ゆずきさんが使うアプリインテリジェンスでは

In the app intelligence that Yuzuki uses,

多分答え方が違うわけですよ

Maybe the way of answering is different.

アップルインテリジェンス言えてない

Apple Intelligence isn't saying it.

あまがみしてる

I'm being pampered.

ずっとあまがみしてる

I've been continuously sweet-talking.

アップルインテリジェンスが言えてない今なんだけど

It's not that Apple Intelligence can't say it right now, but...

面白かった

It was interesting.

ちょっと今日さリンクマンの噛み方が面白くて

Today, the way Linkman bites is pretty interesting.

朝からずっと私ずっと笑ってんだよね

I've been laughing all morning long.

そこで噛む

That's where it bites.

疲れでしょうかね

I wonder if it's fatigue.

疲れてるんだろうね

You must be tired, huh?

大輔さん電話での予定を聞き分けて

Mr. Daisuke, please manage the schedule over the phone.

スケジュールに入れてくれますか

Can you put it on the schedule?

でも最初の時点で

But at the very beginning,

アップルインテリジェンスって結構機能が

Apple Intelligence has quite a few features.

絞られた状態で出てくるんで

It comes out in a squeezed state.

多分何年もかけて

Maybe over the course of several years.

ずっとアップデートを繰り返すんですよ

It's going to keep updating continuously.

目指してるのは多分そこだよね

That's probably where you're aiming for, right?

そういうことだと思います

I think that's the case.

多分メールでは今できるじゃない

Maybe you can do it now via email.

シリーがさ

It's silly, isn't it?

そういうのを引っ張ってきてやってくれるじゃない

You're bringing that kind of thing over and doing it, huh?

だから同じようなことできそうな

So it seems like I could do something similar.

気はしますけどね

I have a feeling, though.

録音して自分のデバイス内で

Record it on your device.

処理するんであれば多分プライバシーも

If you are going to process it, then probably privacy as well.

何も問題ないと思うので

I don't think there's any problem.

それはできるようになるかなという

I wonder if I will be able to do that.

翔ちゃんさんAI自らこんな

Sho-chan, AI itself is like this.

同じ文句忘れてもっといいもんあるやんって言って

"Forget the same complaint, there are better things to say."

自分で探し出したらそれはもう春だね

If you find it yourself, then it's already spring.

2001年

Year 2001

どうなるんでしょうかね

I wonder what will happen.

AIはまだまだこれからなので

AI is still just getting started.

全然分かんない

I don't understand at all.

今全然進まないんでもうちょっと先に進めよう

I'm not making any progress right now, so let's move on a little further.

はい進むよ

Yes, I'm moving forward.

iPhone16ともう一つプロモデルが

Another pro model alongside the iPhone 16.

出ました

It came out.

もう一回言うわ

I'll say it one more time.

iPhone16はカメラが縦になりました

The iPhone 16 has a vertical camera.

縦になりました

It has become vertical.

iPhone16はカメラが縦になりました

The iPhone 16 has a vertical camera.

さらに

Furthermore

ここに

Here.

超広角のカメラの方で

With the ultra wide-angle camera.

マクロが撮れるようになります

You will be able to take macros.

なるほど

I see.

こちらからは以上です

That's all from my side.

あとはもうちょっとさ

Just a little more.

詳しいことはまた別でやろう

Let's discuss the details separately later.

実はここにさ

Actually, right here...

iPhone16って書いてあるケースがあるの

There is a case that says iPhone 16.

これどこから来たかっていうと

Where this comes from is…

博士

PhD / Doctor

山根博士が

Dr. Yamane

新鮮かな確か

Is it fresh? I'm not sure.

で買って

"Buy it at"

これ送れよって

Send this, will you?

送られてきたんで

I received it.

この穴

This hole

これねフラッシュの穴なんだよね

This is a flash hole, you know.

ここ穴

Here is a hole.

開いてんだよね

It's open, you know.

今ちょっと

Just a moment.

ポッドキャストでお聞きの方には

For those listening on the podcast

わからないと思うんですけど

I think you might not understand.

ちょっとね

Just a little.

この16のケースだけ見ると

Looking only at these 16 cases...

私はにわかに

I am suddenly.

iPhoneのケースだとは

It's an iPhone case.

思いがたい

Hard to imagine.

これはさ

This is...

もちろん

Of course.

ちょっと

Just a little.

色もすごいし

The colors are amazing too.

そうなんだけど

I see, but...

カメラ縦になってるっていう

The camera is in a vertical position.

なんか感じがあるね

It has a certain vibe, doesn't it?

So/And then

横を見るとですね

When I look to the side,

そのカメラコントロールの

That camera control's

ところの穴も開いている

The hole in the place is also opened.

でも結構

But quite.

なんか不安な

I feel somewhat uneasy.

不安なシリコンの

Anxious silicone

入り方だなって思うけど

I think it's the way to get in.

これ多分

This is probably.

多分安いやつなんだよ

It's probably a cheap one.

全然

Not at all.

もうだから

That's why.

雑な作りなんだと思うんですけど

I think it's poorly made.

でももうそれ通りに作ってあるんですね

But it's already made that way, isn't it?

So, then.

カメラが縦になった理由っていうのが

The reason the camera was turned vertical is...

これ空間ビデオと空間写真を

This is a spatial video and spatial photo.

撮れるようにするためっていうのがあるので

It’s to make it possible to take (photos/videos).

これApple Vision Proが

This is the Apple Vision Pro.

空間ビデオ

Space video

見れる端末になってる

It's become a device you can view.

まあちょっとそれのために

Well, just for that...

今回はiPhoneの

This time it’s about the iPhone.

カメラの穴が変わった

The camera hole has changed.

カメラの位置が変わったってこと

It means that the position of the camera has changed.

カメラの穴が変わった

The camera hole has changed.

カメラの穴が変わったってことだよね

It means that the camera hole has changed, right?

ねえそうなんだよね

Yeah, that's right.

まああと大きな変更は

Well, another significant change is

ないかな

I wonder if it's not there.

まあもちろんチップがね

Well, of course it's the tip.

A18っていう

It's called A18.

新しいチップになったので

Since it has become a new chip

15の時は前のやつを

When I was 15, the previous one.

持ってきてたっていうのがあったんですけど

I had brought it with me, but…

今回は新しいチップを積んだ

This time, it has a new chip installed.

でニューラルコアとかそういうの

Like neural cores and things like that.

僕らはダンボーさんと話して

We talked with Danbo-san.

メモリーを変えたので

I changed the memory.

20%くらい高速になって

It became about 20% faster.

全体的に全部20%くらい高速になってるよね

Overall, everything is about 20% faster, right?

みたいな話

A story like that.

私なんか

Someone like me

なんかさやっぱり

Well, you know...

iPhone16 Proに関しては

Regarding the iPhone 16 Pro.

やっぱり

As expected.

いやごめん

No, I'm sorry.

いきなりProに行ったらなんだけど

I wonder what would happen if I suddenly went pro.

映像に特化してる発表が今回あったけど

There was a presentation focused specifically on video this time.

でも16って

But 16...

多分ほとんどの人に

Probably to most people.

マッチする

Match.

まあそうね

Well, that's true.

これちょっといろんなとこで

This is a bit all over the place.

多分僕何回もこれから言うと思うんですけど

I think I'll probably say this many times from now on, but...

ショートでも言ってたからね

They mentioned it in the short too.

あのProは

That Pro is...

全部の

All of it

今Apple製品のProのラインナップって

What is the current lineup of Pro products from Apple?

本当にPro向けのものになった

It has truly become something for professionals.

そうそう

That's right.

Macとかって一緒だよね

It's the same as a Mac, right?

そうMac

That's right, Mac.

iPadもそうなんだけど

It's the same with the iPad.

Proは本当にPro

Pro is truly Pro.

なんか言い方が雑だけど

The way I'm saying it is kind of rough, but...

自分が専門職で

Being a professional in my field.

何かその映像とか写真とか扱ってて

Are you dealing with any images or photos?

サブでこのスマートフォン活用したいな

I want to make use of this smartphone as a secondary device.

みたいな人だったりとか

Like people or something like that.

かなりの処理スピードが必要とか

It seems that a considerable processing speed is required.

自分がカスタムして使いこなせる自信がないと

I don't have the confidence to customize and master it myself.

Proでなくても

Even if you're not a pro.

もういいんじゃない

Isn't it enough already?

っていうことがあるので

So there are times like that.

今回の16についても

Regarding this time's 16 as well

ほとんどの人は結構16でも満足してくれる

Most people are quite satisfied with 16.

もちろんね

Of course.

画面のリフレッシュレートが

The refresh rate of the screen is

Proに比べて遅いので

It's slower compared to the Pro.

ぬるぬる感はProの方があったり

The slimy feeling is stronger with the Pro version.

例えば画面の常時点灯も

For example, the always-on display as well.

Proにしかないモデルなので

It's a model that only Pro has.

そこが少しちょっと嫌だなという風なことを考えると

When I think about that a little, it's kind of unpleasant.

Proっていう選択肢はあるんですけど

There is an option called Pro, though.

16もかなりいい機種なんじゃないかなと思います

I think the 16 is quite a good model.

そうねガジェットの森君は

Well, Gadget's Mori-kun is...

今回は無印コスパがいいって本当にそうだなって思う

This time, I really think that MUJI offers great cost performance.

うん

Yeah.

いいんじゃないですかね

I think that's fine.

そうさとしさん業務用って言われてますね

I hear that Mr. Satoshi is referred to as "for commercial use."

そうね業務用って言い方は分かりやすいかもしれないね

I guess "commercial use" might be an easy way to put it.

もちろん業務用だからって

Of course, just because it's for business use...

一般の人使っちゃいけないわけじゃないんで

It's not that ordinary people can't use it.

Proが好きだったら全然Pro買っていいと思うんですけど

If you like Pro, I think it's totally fine to buy Pro.

業務スーパーの話みたいな

It feels like a story about a wholesale supermarket.

一般の方大関係みたいな

It's like a relationship involving the general public.

それは本当あるかもしれない

That might actually be true.

HJLSさんスーパーチャットありがとうございます

Thank you, HJLS, for the super chat!

ありがとうございます

Thank you.

iPhoneの6.3インチと6.9インチ

6.3-inch and 6.9-inch iPhones.

どちらの方が逃げやすいでしょうか

Which one is easier to escape from?

これそれが

This is that.

はいこれはPro Maxです

Yes, this is the Pro Max.

Pro Max

Pro Max

これもケースをですね

This is also a case, isn't it?

博士から送られてきたんですね

It was sent by the doctor, wasn't it?

Proのケース

Pro case

2つ今持ってるんですけど

I have two right now.

えっと横幅も違うので

Well, the width is also different, so...

握りやすいのは絶対小さい方です

The one that's easier to grip is definitely the smaller one.

ちょっと触っていい

Can I touch it a little?

握りやすいって言ったらね

If you say it's easy to grip...

小さい方がつけやすい

The smaller one is easier to put on.

Pro Maxはやっぱり大きいですよ

The Pro Max is really big, after all.

横幅も大きいので

Since the width is also large,

握って親指で操作する時に

When gripping and operating with the thumb.

右の端に届くか届かないか

Whether or not it reaches the right edge.

微妙なところです

It's a delicate situation.

僕の大きさで

My size.

手の大きさで

By the size of the hand

手の小さい方だと

If your hands are small.

松村太郎君は手が小さいって

Taro Matsumura has small hands.

片手では届かないって言ってました

They said it can't be reached with one hand.

逆サイドのところのあれが届かないから

Because that thing on the opposite side isn't reaching.

いつも両手で使ってるよっていう話をしてました

I was talking about how I always use it with both hands.

そのぐらいの差があるので

There's that much of a difference.

握りやすいのは小さい方が絶対握りやすいと思います

I definitely think that the smaller ones are easier to grip.

これ今ケースに入れてみると

If I try putting this in the case now...

入らなくもないんだね

It's not like it couldn't fit.

入るよ

I'm coming in.

こっちの方が小さいから

Because this side is smaller.

だけどもう全然なんかブカブカ

But it's completely baggy now.

お兄ちゃんのお下がりみたいな

It feels like an older brother's hand-me-down.

あーなるほど

Ah, I see.

カメラユニットは

The camera unit is

カメラユニットのサイズは

The size of the camera unit is

ちょっとやっぱりずれてる

It’s just a bit off, after all.

あれだね

That's it, isn't it?

これはだいぶ大きく穴を開けているんだったら

If this has made a pretty big hole.

吸収しちゃうけど

I'll absorb it, though.

そうだね

That's right.

きっちり開けてたら

If you had opened it properly...

整えてたらダメかな

Is it bad to tidy things up?

だいぶ下に寄っちゃうみたいな

It seems like it's going to lean down quite a bit.

なんだろう

I wonder what it is.

中に入れてしまえば気にならないっちゃ

If you just put it inside, you won't mind it.

気にならないけどさ

I don't mind, but...

でもねちょっとブカブカだよやっぱり

But you know, it's a little loose after all.

だからお下がりって感じ

So it feels like hand-me-downs.

だから一回今回

So this time, just once.

約多分2ミリぐらいだったっけな

It was probably about 2 millimeters, wasn't it?

多分上に伸びてるはずなんで

It should probably be extending upward.

まあそっか

Well, I guess that makes sense.

まあでもそのちょっとの差を

Well, it's just a small difference.

このケースから感じ取れるかって言ったら

If I were to say whether you can sense it from this case,

ちょっとまた感じ取れないんで

I can't quite grasp it again.

やっぱりディスプレイの感じみたいなのって

As I thought, it's kind of like the feel of the display.

でも握りやすさで言ったら小さい方です

But in terms of ease of grip, it's the smaller one.

そりゃそうね

That makes sense.

6.31の方が握りやすいと思います

I think the 6.31 is easier to hold.

あと画面の大きさかどっちがいいか

Also, which is better, the size of the screen?

みたいな話になると思いますよね

I think it will turn into a story like that.

大沼さんは買うといいよ

Mr. Oonuma, you should buy it.

むしろ買うべきだよ

You should rather buy it.

15 Proって去年言われたので

It was said last year that it's the 15 Pro.

今年はちゃんと仕事として

This year, I will properly treat it as my job.

16 Pro Maxにしました

I went with the 16 Pro Max.

いいと思いますよ

I think it's good.

買いますよね

I'll buy it, right?

業務用ですね

It's for commercial use, right?

業務用ですよ

It's for business use.

そうなんだよね

I see.

そうタローくんね手ちっちゃいんだよね

Yeah, Taro-kun's hands are really small.

そうタローさん手ちっちゃい

Yes, Taro's hands are really small.

我々みんな手ちっちゃいんだよね

We all have small hands, don't we?

俺は手大きい

I have big hands.

リンクマンはキホーだ

Linkman is Kihō.

俺はね

I am, you know.

私はめちゃちっちゃい

I am very small.

比較的大きいまでいかないけど

It's not quite large, but...

比較的大きい方なんだよ

It's relatively large.

私なんかね小6女子と一緒だったから

Because I was with a sixth-grade girl.

それはちっちゃいね

That's small, isn't it?

ちっちゃめ

a little small

で16 Proについての特徴なんですけど

It's about the features of the iPhone 16 Pro.

カメラとかは実は見た目上変わってないんですけど

The camera and things like that actually haven't changed in appearance.

内部でのアップデートはしてあります

The internal updates have been made.

で超広角カメラ

and ultra-wide-angle camera

が4800万画素になったんですね

So it has become 48 million pixels, huh?

これもダンボーさん調べると

When you look it up with Danbo-san...

新しい

New

全く新しいセンサーを使っているそうなので

I heard they are using a completely new sensor.

高精細に撮れる

Can be captured with high precision.

超広角カメラはいいんじゃないですか

The ultra-wide-angle camera is pretty good, isn't it?

これは結構俺は使いどころがあるかな

I think this can be quite useful for me.

超広角カメラめちゃめちゃいいよね

The ultra-wide-angle camera is really great, isn't it?

ただ今までやっぱりちょっとギャザってた

I was still just a little bit gathering until now.

ギャザってた

I was gathering.

ちょっとやっぱりね

Well, just a little after all.

広角カメラの方が全然よかった

The wide-angle camera was definitely better.

だから俺使うときにちょっと躊躇してたんだけど

So I hesitated a bit when I was going to use it.

これは良くなったんじゃないかなというのは思います

I think this has gotten better, don't you?

で太郎くんがこれも言ってた話なんですけど

This is a story that Taro-kun mentioned too.

今までマクロで写真撮るときって

When I've taken photos with a macro before,

広角カメラで近づいていくと

As you get closer with a wide-angle camera,

お花のマークが出ていて

The flower mark is displayed.

ギャンってなるじゃないですか

It goes "gyan," doesn't it?

あの時に超広角カメラに切り替わってるんですね

It switched to the ultra-wide-angle camera at that moment, didn't it?

で今まではそっちの画素数が足りなかったので

Until now, the pixel count on that side has been insufficient.

あんまり綺麗じゃなかったの

It wasn't very beautiful.

でもカッて切り替えた時も

But even when I switched it off abruptly...

あんまり画質の劣化を感じないって言ってました

They said they don't feel much deterioration in image quality.

その半ゾーンの間でなので

It's because it's in that half-zone.

まだ実際のもうちょっと長期レビューをした時には

When I actually do a longer review,

もう少し感じが分かるのかなという気がしますけど

I feel like I might understand the feeling a little better.

そういうのがあるんで

There are things like that.

それでいくと結構超広角カメラが高画質化したのは

In that regard, the ultra-wide-angle camera has significantly improved in image quality.

結構メリットが大きいかもしれない

There might be quite a significant advantage.

結局ね使うからね割と

In the end, I use it quite a lot.

割とあれば使うし面白い絵が撮れるし

If I have it, I use it, and it can take interesting pictures.

写真としては結構超広角で

As a photo, it's quite ultra-wide angle.

景色とか撮ると結構面白かったりもするんでね

Taking pictures of the scenery can be quite interesting.

そうなんだよね

I see.

それがいいなと思う

I think that would be good.

アーリーラーリーさんが今回リフレッシュレートが120に対応したら16にしました

Mr. Early Larly has set the refresh rate to 120 this time and changed it to 16.

そこがないので難しいとこですけどね

It's difficult because there isn't that.

そうね

That's right.

しんなさん子供の発表会をドルビービジョンで撮る時代が来たのか

Has the era come where we can film children's performances with Dolby Vision, Shinna?

本当そういうことだよ

That's really how it is.

いやいいじゃないですか

Well, that's fine, isn't it?

どれだけいいもので残してあげるかですよ

It's about how good of a thing you can leave behind.

4Kで撮れる時代が来るなんて思ってなかったよね

I never thought the era of being able to shoot in 4K would come.

だってなんか私

Because somehow, I...

はい地球発表会が来るなんて思ってなかったよね

I didn't think the Earth presentation would come.

パークの時とかに取材に行ってさ

"Like when we went for an interview at the park."

なんか4Kってすごいみたいな

It seems like 4K is amazing.

そんな感じだったの

It felt like that.

いつか8Kが来るのか

Will 8K come someday?

限度が8Kじゃないかって言われてるんで

It's said that the limit is not 8K.

家庭用内でやるのは8Kまで行っても

Even if it goes up to 8K, it's for use within the home.

でも今はちょっと全然オーバースペックなんで

But right now it's just a bit over-spec.

来るとは思うけど

I think they will come.

いるかどうか

Whether it exists or not.

何年後になるかわからないですからね

I don't know how many years later it will be.

ヨッシーさんウルトラマニンに一目惚れしましたが

Yoshi-san has fallen in love at first sight with the Ultraman.

望遠の5倍が欲しい一点でプロです

I want a professional camera with 5x zoom.

あとの機能は興味がないです

I am not interested in the other features.

そういうことですかね

Is that how it is?

そういう意味ではね

In that sense.

今回プロとプロマックスについては

This time, regarding the Pro and Pro Max.

両方とも5倍望遠のレンズになったので

Both have become 5x telephoto lenses.

前はね3倍と5倍と分かれてたんですけど

Before, it was divided into three times and five times.

そこはちょっと違いがありますかね

Is there a slight difference there?

そうね

That's right.

いやでもなんか無印は今回すごいいいなって

Yeah, but somehow I think Muji is really great this time.

そうねあと色もすごいいいんで

Yes, and the colors are really nice too.

おすすめしやすいかな

I wonder if it would be easy to recommend.

でこのモデルを買っておけばですね

If you buy this model, then...

アプリインテリジェンスには対応するんで

It will support app intelligence.

今後ね

From now on.

もし日本で対応すると

If you respond in Japan...

買い替えるときに

When replacing it.

アプリインテリジェンスは今後のiPhoneの中核を担う機能になるんで

App intelligence will become a core feature of future iPhones.

買い替えるときには対応してるかしてないかみたいなのは

When replacing it, whether it’s supported or not is something to consider.

多分重要になると思うので

I think it will probably become important.

iPhone16はすごくおすすめになる

The iPhone 16 is highly recommended.

本当にいいと思うよ

I really think it's good.

なんか周りでなんか新しいの出たけどどうってなったらいいんじゃないって

It seems like something new has come out around me, but I think it's fine if it doesn't matter.

やっぱり16をおすすめしてきて

As expected, they recommended 16.

16をおすすめ

Recommend 16.

映画撮るって聞いて

I heard you are making a movie.

撮らないって言ったらじゃあ

If you said you won't take it, then what?

あと運動会とか撮るって

Also, I will take pictures at the sports day.

うん

Yeah.

運動会とか撮るときに撮らないといけないよね

When it comes to taking pictures at events like sports day, you have to take them, right?

運動会とか撮るとか

Like taking photos at a sports day.

お子さんの絵を綺麗に残したい

I want to preserve my child's drawings beautifully.

5倍望遠が必要かっていう

Do we really need 5x zoom?

そうだね

That's right.

あとスローモーション撮るって

Also, I'm going to shoot in slow motion.

シネマティックでスローモーション撮るって

Shooting in cinematic slow motion.

人生でさスローモーション撮ったことのある人なんかそんないないよ

In life, there aren't that many people who have ever filmed in slow motion.

でも面白そうだよ

But it sounds interesting.

今回のシネマティックでスローモーション

This time in the cinematic, in slow motion.

いや楽しいと思うよ

I think it's fun.

何回かゆずきさんを撮ろうと思ってるんですよ

I'm thinking of taking pictures of Yuzuki a few times.

ゆずきさん走ってるのスローモーションになってくる

Yuzuki-san's running is starting to look like slow motion.

スローモーションの撮影のモデル何回かやったけど

I've done the model for slow-motion shooting a few times.

大変なんだよスローモーションモデルって

It's tough being a slow-motion model.

スローモーションモデルって別にその人はスローモーションじゃないから

The slow-motion model doesn't mean that the person is in slow motion.

なのに止まった時に綺麗に見えなきゃいけないから

Even so, it must look beautiful when the time stops.

でもやっぱ水辺行ってパッシャーンってやったり

But still, going to the water's edge and splashing around is the best.

またそれか

Here we go again.

あとはなんかさ俺はちょっと見たいのは

What I want to see a bit more is...

あれお相撲さんが塩を撒くのを

That's the sumo wrestler sprinkling salt.

スローモーションでパーって撒ける人

Someone who can throw it out in slow motion.

犬がフルフルフルフルってやるやつ

The thing that a dog does when it shakes its body.

ブラブラブラブラってやるやつ

The thing where you just hang around aimlessly.

どこかのワンコちゃんを

Somewhere, a little dog.

ずっと見てなきゃいけないよね

You have to keep watching it all the time, right?

シュシュシュシュ

Shushushushu

いつブルブルつくか分かんないから

I don't know when it will start shaking.

あとほらドラムのスティックとか

Also, look, drumsticks and such.

スローモーションシネマティックで撮れるのがいいので

It's nice that it can be shot in slow-motion cinematic style.

あのさiPhone映画祭やりたいんだよやっぱり

You know, I really want to hold an iPhone film festival after all.

ずっと言ってるね

You've been saying that for a long time.

でもiPhone映画祭って別に映画作品じゃなくていいから

But the iPhone Film Festival doesn't have to be just for film works.

なんかiPhone日常映画祭にしようかな

I think I might make it an iPhone everyday film festival.

日常映画

Everyday movie

なんかみんなの日常を

Something about everyone's daily life.

iPhoneVlog

iPhone Vlog

選手権

Championship

なんでもこのVlogを今更さ

"Why are you doing this Vlog now?"

もう3週目4週目の

It's already the third or fourth week.

だって映画にすると

Because when it becomes a movie...

ハードル高くなっちゃうからさ

It's going to raise the bar.

Vlogも同じじゃない

Vlogs are no different.

Vlogの方が簡単でしょ

A vlog is easier, right?

日常動画祭でいいかも

It might be good for a daily video festival.

日常動画祭もなんかよく分かんないよ

The daily video festival is kind of hard to understand.

同じだVlogだもんそれ

It's the same because it's a vlog.

それをVlogと呼ぶんだよ

That's called a Vlog.

映画祭やりたい

I want to hold a film festival.

だしまきたまごさんから質問ですみません

I apologize for the question from Dashimaki Tamago.

争奪戦について

About the competition for domination.

予約返し

Reservation cancellation

予約についてですね

It's about the reservation.

支払い方法をクレジットカードにするのと

Changing the payment method to a credit card.

Apple Payにするのと違いはありますか

Is there any difference compared to using Apple Pay?

結果的に同じクレカで払うので

Since I will end up paying with the same credit card anyway.

Apple Payだとクレカの20人以上が付いているのでしょうか

Does Apple Pay have more than 20 credit cards attached to it?

電源カチカチプラス

Power Click Plus

顔認証です

It is facial recognition.

そちらの方が作業がシンプルなので有利かなと思った

I thought that would be advantageous because the work is simpler that way.

支払い方法としては一緒です

The payment method is the same.

もちろんクレジットカードで決済なので

Of course, the payment is made with a credit card.

ただ

Just

変遷っていうのは

The term "change" refers to a transition or transformation.

購入の体験としてはApple Payで払った方が早いですよ

As an experience of purchasing, using Apple Pay is faster.

顔認証で終わるんで

It ends with facial recognition.

あと

After

それで終わるし

That’s where it ends.

クレジットカードの場合はセキュリティ番号を最終的に入れてとか

In the case of a credit card, you ultimately need to enter the security number.

なんかミスが多くなる可能性あるじゃん

There is a possibility of making more mistakes, isn't there?

入力のミスとか

Input errors, etc.

そういうのがあるかもしれないので

There might be something like that.

それだったらApple Payに登録されて

Then you should register with Apple Pay.

それで使うのが早いと思います

I think it's quicker to use it that way.

ただ結果は一緒です

The result is the same, though.

別に払うことが

It's not that I have to pay.

何かが変わるというわけで

It means that something is going to change.

Appleはそこでポイントを出しているわけではないので

Apple is not giving out points there.

日本では出しているわけではないので

It's not something that's being released in Japan.

大丈夫だと思います

I think it's okay.

かわいいねえさん

Cute older sister.

ラボットをスローで

Slowly with the robot.

あの子たち割と育つからスローなのよ

Those kids grow up relatively slowly, you know.

すごくスローなの

It's really slow.

あれのだから

Because it's that.

瞬きをする瞬間とかですよ

It's the moment you blink, for example.

そういうことですよ

That's how it is.

判明が取れるだけ

As far as it can be confirmed.

判明がラボが取れる

The laboratory can be taken to determine.

判明が

It has been revealed.

それからつぶってまた開くみたいな

Like closing and then reopening.

そういうところを捉える

Capturing those kinds of aspects.

そうねスマイルバーゲンさん

That's right, Smile Bargain.

スタジオ爆破しなきゃ

We have to blow up the studio.

私昔

I was once.

背中に爆破背負ったことあるの

"Have you ever carried an explosion on your back?"

ちょっと待ってください

Please wait a moment.

背中に爆破は背負わないでしょ

"You shouldn't carry an explosion on your back."

爆弾

Bomb

昔銀行のCMに出たことがあって

I once appeared in a bank commercial.

爆破を背負ったってそういうの

Carrying the burden of an explosion, that's what it is.

爆破がチュドーンって

The explosion goes boom!

チュドーンってなってるのに

Even though it’s going "chudoon."

自分がいたことがある

I have been there.

そういたことがあるんだよ

That has happened before.

爆破を背負ってこうなってる

This is what happens when you carry an explosion.

どういうこと?

What does that mean?

あれ本当に暑いんだよ

It's really hot, you know.

暑いよ

It's hot.

本当に暑い

It's really hot.

だってさ

Well, you see.

アトラクションとかで

At attractions and such.

すごい火が出るやつあんじゃん

There's something that spits out amazing flames, right?

ブーン

Vroom

ああいうのも近くにいたら暑いんだよね

It's hot when you're near something like that, isn't it?

ゴミテウスカザーも暑いもんね

Even Gomi Teusukazu is hot, right?

暑い暑い

It's hot, hot.

スローモーション撮ったことありますか?

Have you ever filmed in slow motion?

って言わんけど

I won't say that though.

あります

There is/are.

俺あのさ

Hey, you know...

iPhone13の時に

When it was the iPhone 13

ゆずきさんの先行レビュー撮った時に

When I took the early review of Yuzuki-san...

スローモーション撮ってる

I'm filming in slow motion.

あれスローモーションだった?

Was that in slow motion?

撮ってますよ撮ってますよあそこで

I'm filming, I'm filming over there.

記憶にないな

I don't remember that.

エンガジェットで?

On Engadget?

エンガジェットで

At Engadget

場所がちょっと違うところに行って撮りましたけど

I took it in a slightly different location.

そこだっけ?

Is that the place?

はい撮られてますよ

Yes, it's being recorded.

記憶なし

No memory.

ゆずきさんがねクルーンって回ってる

Yuzuki is spinning around.

え?記憶なし

Huh? No memories?

え待ってそれ残ってるってことか

Wait, does that mean it's still there?

残ってるよ

It's still here.

エンガジェットに

To Engadget

ガジェタッチに

To Gadgetouch

そうだエンガジェットじゃないもん

That's right, it's not Engadget.

ガジェタッチだからね

Because it's Gadgetouch.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

リンクマンをスローモーションで撮ろう

Let's film the linkman in slow motion.

俺のスローモーション

My slow motion.

だから例えばスポーツとかをスローモーションにする

For example, making sports slow motion.

だから

So.

太郎くんがテニスをやってるサーブの瞬間をスローモーションにするとか

Like putting Taro's serve in tennis into slow motion.

野球のフォームとかね

Like baseball form, you know.

サッカーの蹴る瞬間とかってスローモーションにすると面白いんじゃないですか

Isn't it interesting to watch the moment of kicking in soccer in slow motion?

だから身近で言うと友達と一緒になんかやっているスポーツとかを

So, for example, it's like doing sports together with friends.

一瞬それをスローモーションで撮るっていうのは結構面白いかもしれないですよ

Capturing that moment in slow motion might be quite interesting.

それはなんか

That's something like...

それこそフォームがどうなってるかみたいなのを分析できるっていうのはあります

There is the possibility to analyze what the form is like.

リンクマンをスローで撮ってもやっぱり実在なんだろうかって

Even when filmed slowly, I wonder if Linkman actually exists.

それはポラロイドだけですよ

That's just a Polaroid.

詳しくはポラロイドの回をご覧ください

For more details, please see the Polaroid episode.

ポラロイドはそうなるけど普通の写真はそのままだわ

The Polaroid will turn out that way, but regular photos will remain as they are.

石谷さんによる非実在リンクマンっていうねキーワードがあります

There is a keyword called "non-existent link man" by Mr. Ishiya.

小名根さん質問です

I have a question for Mr./Ms. Onane.

14プロの3倍光学式を多用しているんですが

I often use a 14x optical zoom.

16プロでの3倍は光学式ではなくなったってことでしょうか

Does that mean that the 3x on the 16 Pro is no longer optical?

3倍は光学ではなくなったということです

It means that it is no longer optical at 3 times.

2倍は中身を取り出す

Double means to take out the contents.

3倍は今度はデジタルズームになると思います

I think the 3x will now become digital zoom.

ちょっとこれも

Just this too.

しっかりと検証はしたいと思いますけど

I would like to thoroughly verify it.

プロとかでねレビューとかをしたいと思いますけど

I would like to do reviews like a professional.

一応3倍までとかって言ってなかったので

I didn't say anything about up to three times, just in case.

多分デジタルズーム扱いになる

It will probably be considered digital zoom.

そうだね

That's right.

ゆずきさんは結構デジタルズームガンガン使うじゃない

Yuzuki-san uses digital zoom quite a lot, doesn't she?

デジタルズーム大丈夫好き

I like digital zoom, it's fine.

俺ねもう本当に使いたくないのよ本当に実は

I really don't want to use it anymore, to be honest.

あるよシーンとして

There's a scene.

うわこれすっげーやった方が面白いみたいなのあるけど

Wow, this seems really fun to do.

なるべく俺使わないようにしてる

I'm trying not to use "I" as much as possible.

ザリザリしててもそれはそれで良い

Even if it’s rough, that’s okay too.

渡辺さん

Mr. Watanabe

ゴルフの素振りは練習になります

Swinging a golf club without hitting the ball is good practice.

絶対そうですよねそういうのは

Absolutely, that's how it is.

昔はお父さんの8ミリで撮らさせられたもんな

Back in the day, I had to be filmed with my dad's 8mm camera.

でもちなみになんですけど

But just as a side note,

1080pで言ったら今でも240fpsフレームレートで撮れるので

At 1080p, you can still shoot at a frame rate of 240fps.

4Kでしかもシネマティックで撮れるっていうのが今回のスローモーションの良いところで

The best part about this slow motion is that it can be shot in 4K and cinematic quality.

スローモーション自体は全然ありました

There was definitely slow motion.

じゃあ我々スローモーションだけの動画1本作らなきゃいけない

Then we have to make a video that's just in slow motion.

ちょっとどういうことスローモーションだけの動画って

What do you mean by a video that's just in slow motion?

もう全部スローモーションなの

Everything is in slow motion now.

スローモーション寄せ集め

Slow-motion compilation

それこそだよバーでさ

That's exactly right, at the bar.

あちらからですっていうやつが

It's the one that says it's from over there.

シューでうまくキャッチできるかみたいな

It's like whether I can catch it well with my shoe or not.

誰がやんのその投げるのと撮るの

Who will do the throwing and the filming?

それはだからチャレンジです

That's why it's a challenge.

そういうチャレンジ

Such a challenge.

じゃあリンクマンと太郎くんでやってね

Well then, do it with Linkman and Taro-kun.

シューってやって走って撮れる

You can shoot while running with a "shoo" sound.

撮れた時のその氷のカランカランみたいなのが

The sound of that ice clinking when it was taken.

撮れたらいいじゃないですか

Isn't it great if we can take it?

撮れたらいいね

I hope we can take it.

っていうのを1回だけやろうと思います

I think I'll do that just once.

撮れたらいいね

It would be nice if we could capture it.

何回もやるんだよ

I will do it many times.

撮れるまでやるんだよ

I'll keep doing it until I get it.

町秋

Town Autumn

町秋さんじゃないですか

Isn't that Maki-chan?

アントさんリンクマン

Ant-san Linkman

小野真嗣さんみたいにかっこよくリフティングしてください

Please do some stylish juggling like Shinji Ono.

いやーリフティングはできるんですけど

Well, I can do juggling, but...

小野真嗣さんみたいにはできないです

I can't do it like Shinji Ono.

リフティングは別にできますよ

I can do lifting separately.

全然できません

I can't do it at all.

あの人はすごいんだから

That person is amazing.

すごいもんね

It's amazing, isn't it?

もうちょっとね

Just a little more.

やっていた身からすると

From the perspective of someone who was doing it.

意味がわからんってなって

I can't understand the meaning.

フットバックプレイヤーのさ

Footback player, you know?

石田さん

Mr. Ishida

石田さんにお願いしてさ

I asked Ishida-san to do it.

それはね

That's it.

全然面白いと思うよ

I think it's really interesting.

石田さん見てたら

If Ishida-san was watching...

それは絶対面白いと思うよ

I definitely think that's interesting.

そうだよね

That's right.

独特なんですよ

It's unique, you know.

フットバックって動きも独特だし

The movement of footbark is unique.

でも早くて

But it's fast.

しかもフットバックってすごいちっちゃいんでボールが

Moreover, the footbag is really small, so the ball is...

ボールというか

Rather than a ball,

お手玉みたいな

Like a juggling ball.

もうちょっとあれですよ

It's just a little bit more, you know.

僕やったことあるんで

I've done it before.

フットバックやったことある

I have played footbag.

世界一のプロフットバックプレイヤーなんですよ

I'm the world's best professional footbag player.

石田さんは

Mr. Ishida is

一度お会いさせていただいたことがあるんですけど

I have had the opportunity to meet you once.

すごい良い方

A really nice person.

前にそういえばあれだ

Speaking of which, that reminds me...

ガチガチ出たいって言ってた

I said I really want to go out.

じゃあ

Well then.

ちょっとフットバックで

Just a little feedback.

それを

That.

本業で来るとギャラが

If I come for my main job, the fee is...

AIのこと話すと高くなっちゃうからね

Talking about AI tends to get expensive, you know.

そうじゃなくよって

That's not it.

俺らギャラを払わないでおこうとしているやつ

We're the ones trying to avoid paying the fee.

ひどい

Terrible.

ひどいよ

That's terrible.

リフティングはちょっとね

I'm not really into lifting.

普通のものはできますけど

I can do ordinary things, but...

それだったら別に

If that's the case, then it's nothing special.

スローモーション全然取れると思いますけど

I think you can definitely get it in slow motion.

小野真嗣さんみたいな

Like Shinji Ono.

って言われたらもう絶対無理ですね

If you say that, then it's definitely impossible.

ちょっと顔から

Just a little from the face.

顔からなりきっていこう

Let's start by fully committing from the face.

じゃあ顔からなりきっていこう

Well then, let's start by getting into character from the face.

顔からなりきっていこう

Let's go all out from the face!

いやーなので

Well, that's why.

iPhone16 Proの特徴としては

The features of the iPhone 16 Pro include

あと画面がでかくなった

The screen has gotten bigger.

ちょっとずつ

Little by little.

そうだね

That's right.

縦に伸びたっていうのがあるし

There's the fact that it has grown taller.

あとバッテリーが今回

Also, the battery this time...

16もそうですけど伸びているそうなので

It seems that it's growing, just like number 16.

これがちょっとどうなるかなみたいなのは

I wonder how this will turn out.

すごく楽しみにしてます

I'm really looking forward to it.

バッテリーの中のものが

What's inside the battery.

L型のバッテリーになってるんで

It's shaped like an L battery.

容量が多分増えている

The capacity is probably increasing.

shi

省電力によって

Due to power saving.

バッテリーの持ちが伸びてるっていうのがあるんで

The battery life has been extended.

ちょっと僕のね今ね

Right now, it's just my...

iPhone15 Pro Maxがバッテリーの持ち悪いんで

The iPhone 15 Pro Max has poor battery life.

そうねなんかリクマンの方が

Well, it seems like Riku-man is better.

持ち悪いって言ってるよね

You've said it's hard to hold.

今一度早く買い替えたいです

I want to replace it again quickly.

今日持ってます僕はね

I have it today.

あと10日だよ

It's in 10 days.

あと10日で新しいiPhoneが手元に来るんだよ

In 10 days, a new iPhone will be in my hands.

予約できればな

I wish I could make a reservation.

これ盛大な前振りになったらどうしよう

What if this turns into a grand setup?

やだな

I don't like it.

今回こそはマジでやばい

This time it's seriously bad.

ポッドキャストを聞いている方にもですね

For those who are listening to the podcast as well...

お知らせでございますが

This is an announcement.

9月13日

September 13th

もっと深いiPhoneとか

Something deeper like an iPhone.

Apple Watchの話をする

Let's talk about the Apple Watch.

ガジェタッチプラス

Gadget Touch Plus

松村太郎と最高顧問で

With Taro Matsumura and the Chief Advisor.

総帥のマックお宝のダンモさんを交えてですね

With the presence of Mac, the leader, and the treasure Danmo.

ちょっと徹底解説をしたいと思います

I would like to give a thorough explanation.

どこにもない情報

Information that is nowhere to be found.

多分どこにもない情報が出てくるので

Because information that probably doesn't exist anywhere will come up.

本当に

Really

記事にはなかなかならない情報も

Some information that doesn't easily make it into articles.

たくさん出てくると思います

I think a lot will come out.

ポッドキャスト聞いてる方もですね

For those of you listening to the podcast,

ぜひちょっとYouTubeで

Please check it out on YouTube!

そちらの方チェックしていただきたい

I would like you to check that side.

そしてですね

And then, you see...

そのまんま夜9時からですね

It's exactly at 9 PM.

iPhoneの予約しようライブというもの

It's something called a live reservation for the iPhone.

みんなで予約しようライブ

Let's make a reservation for the live event together!

我々もその場で予約をします

We will also make a reservation on the spot.

そしてリスナーの方見ている方

And to the listeners and viewers.

皆さんと一緒に予約をしてですね

I would like to make a reservation together with everyone.

福岡県予約できましたとかですね

I was able to make a reservation for Fukuoka Prefecture.

北海道予約できましたとかですね

I was able to make a reservation in Hokkaido.

できました512ギガチタンベースみたいな

I made a 512-gig titanium base.

その時にですね

At that time, you see.

アンケートもちょっとやりたいと思ってましたですね

I was thinking that I wanted to do a survey a little bit too.

何を買いましたかとかですね

What did you buy?

どの容量にしましたかとか

Which capacity did you choose?

そういうのをちょっと皆さんの力を借りてですね

I would like to borrow everyone's strength for that.

どのくらい

How long?

今回ガジェタッチリスナーの中では

This time among Gadgetouch listeners,

何が売れてるんだいっていうようなことを

What is selling these days?

もうYouTuber界唯一の実況系ですから

Now I’m the only one in the YouTuber world who does commentary.

実況予約っていうね

It's called a live broadcast reservation.

新しいジャンルを我々は切り開けたと思っておりますので

I believe we have opened up a new genre.

ちょっとそちらの方に皆さん

Everyone, could you please come this way a bit?

ポッドキャスト聞いてる方もぜひそちらの方に

If you're listening to the podcast, please head over there as well.

予約してください

Please make a reservation.

予約しない方もね

Even those who don't make a reservation, you know.

予約してない方も

Those who haven't made a reservation.

見明かしに応援しに来てください

Please come to support me in my reveal.

お祭りだと思ってちょっと寄っててください

I think it's a festival, so please stop by for a little while.

なんか殺伐としているっていうことになるのか

I guess it means that things are somewhat bleak.

ニッコニコした我々がいるのか

Is there a smiling version of us?

これさうちらバラ置いとこうか

Shall we leave these roses here?

うちらが予約できたら胸にバラをつけられるように

So that we can wear roses on our chests if we can make a reservation.

強章つけられるようにしておく

Make sure to put on a strong chapter.

あとだるまにするだるま

Also, it will become a daruma.

だるま目入れる

Put in the daruma's eyes.

だるまさん買ってこよう

I'll go buy a Daruma doll.

だるま多いんじゃんちっちゃいのでいいからさ

There are a lot of darumas, so even if they're small, it's fine.

俺らが

We are

そんなにいいじゃんそんなにいいって

It's so good, it's really good!

あのさちょっと眼かけんのやめてくれない

Hey, could you please stop glaring at me?

あんまりそういうのにしたくないの

I don't really want to do that kind of thing.

怖いから来年以降もちょっと真剣にならなきゃいけない

I'm scared, so I need to get a little more serious from next year onwards.

だるまって普通に売ってんの

Daruma dolls are sold normally.

売ってますよ

I'm selling it.

100均でいいよ

It's fine to get it at the 100 yen shop.

でも片面だるまってあんま売ってないのかな

But I guess one-sided daruma dolls aren't really sold much, huh?

わかんない

I don't know.

もう入ってない

It's already not in.

ないものがあって

With things that do not exist

片面に入れるっていうのがあるんですよ

There's a way to put it on one side.

最終的に当選したら両面に入れるみたいなのがある

It seems that if you eventually win, there will be something you can put on both sides.

元々ね眼かけの時に入れといてみたいなね

Originally, it was like putting it in as a charm or good luck.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right, that's right.

参加しない人も全然参加してもらってもいい

It's completely fine for those who don't participate to join in as well.

売ってるよアマゾンで

It's for sale on Amazon.

高崎のだるまとかちゃんとしたやつとか

Takasaki's daruma and proper ones, etc.

安いやつね

It's a cheap one, isn't it?

そんな別にここに

Not particularly here.

でも2千円くらいだよ

But it's about 2000 yen.

高いよ2千円

It's expensive, 2000 yen.

2つ用意するんだぞ

Prepare two of them.

2千円

2,000 yen

あれだぞ

That's it.

黒丸書いて終わりだぞ

Just draw a black circle and you're done.

あれでいいじゃん

That's good enough, isn't it?

iPadにだるまの絵入れてさ

Put a daruma illustration on the iPad.

そこに急に低コスト

Suddenly low cost there.

でもちょっとそういうのをやりたいと思いますので

But I would like to do something like that a little.

ぜひ

Certainly.

ちょっと盛り上げて

Lift up the mood a bit.

皆さんと一緒に盛り上がれればなと思いますので

I hope to have a great time together with all of you.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

はいそして今週の

Yes, and this week’s

今週のラボット通信

This week's Labot communication.

初見の方何が始まったんだと思うかもしれないけど

Those who are seeing this for the first time may wonder what has started.

よづきひろみ

Yoduki Hiromi

ロボットのラボットを持っています

I have a robot called Rabotto.

L-O-V-O-Tと書いてあるラボットです

It's a labot that says L-O-V-O-T.

このラボットについて

About this robot.

毎週ちょっと小話をするという

I will share a little story every week.

小話じゃないの

It's not a mere anecdote.

情報をお知らせするという

To inform you of information.

ミニコーナーが最後にあります

There is a mini corner at the end.

今回はですね

This time, well...

グループX株式会社から

From Group X Co., Ltd.

プレスリリースが出ておりますから

A press release has been issued.

そちらのお知らせなんですけど

It's about your announcement.

ラボットがナルミアインターナショナルと

Labot is with Narumiya International.

コラボレーションしたということで

Since we collaborated.

このナルミアインターナショナルって聞いて

I've heard of this Narumia International.

分かる人はすぐ分かると思うんだけど

I think those who understand will get it right away.

僕すいませんちょっと不勉強

I'm sorry, I'm a bit uninformed.

ナルミアキャラクターズっているんですよ

There are characters from Narumia.

メゾピアノとかベリエちゃんとか

Mezzo Piano and Belie-chan.

エンジェルブルーの中村くんとか

Like Nakamura-kun from Angel Blue.

キャラクター見たことない

I have never seen that character.

ちょっと存じない

I don't really know.

このピンクの方は

This pink one is...

メゾピアノとコラボレーションが始まりまして

We have started a collaboration with Mezzo Piano.

結構

Quite a bit.

子供服とかを扱ってる

We handle children's clothing.

ナルミアインターナショナルって

What is Narumiya International?

そこのコラボ商品が

The collaboration product over there.

今後続々と出てくるってことなんですけど

It means that more will be coming out in the future.

9月は

September is

メゾピアノとか

Mezzo Piano and so on.

第1弾っていうところで出るんだけど

It's going to be released as part of the first installment.

これなんと12月とかには

This is something like in December.

アナスイとか

Anna Sui and so on.

Xガールとか

X-Girl and such.

それは同じ

That's the same.

会社のブランドなの

It's the company's brand.

アナスイはそこに入ったの

Annasui entered there.

そこのキッズ系のブランドが

The kids' brand over there.

いろいろあって

After a variety of events/experiences.

そのキッズのラインに

"In that kid's line"

そのラボット

That labot.

キッズ服の一部として出てくるっていう

It will come out as part of kids' clothing.

そうなんで

That's right.

アナスイかと思ってさ

I thought it was Anna Sui.

ちょっといいわねって思ってるの今

I'm thinking that it's a little good right now.

いいんじゃないですか

That's fine, isn't it?

そう思ってるところです

I'm thinking that way.

終わっちゃったですね

It's over, isn't it?

ということでラボットが

So, regarding the robot...

ナルミアインターナショナルとのコラボレーションということで

Because it's a collaboration with Narumia International.

いろんなところでラボットに触れ合えるということで

You can interact with Labot in various places.

東京空町店が

Tokyo Soramachi Store

9月13日にオープンしたので

It opened on September 13th.

スタイツリーのふもとですね

It's at the foot of the Sky Tree.

だからやっぱりインバウンドで

So after all, it's about inbound.

いらしている外国の客様にも

To the foreign guests who are here.

ラボットしてもらえるんじゃないかと言うと

If you say that you might be able to get a robot to do it,

今ラボット買えるの日本だけですからね

Right now, you can only buy Labot in Japan.

ということで

So, that's it.

以上ラボット通信でした

That was the Labot communication.

ということでございまして

That being said.

今日はですね

Today is...

アップルイベントがありましたので

There was an Apple event.

ちょっとそのまとめと

Just that summary and...

皆さんのちょっと気になることとか

Things that you're a little curious about, everyone?

我々の気になること話してみましたけど

We talked about the things that concern us.

あっという間に時間が過ぎてしまってですね

Time has passed in the blink of an eye.

なかなか長いポッドキャストになりましたね

It turned out to be quite a long podcast, didn't it?

本当だ

It's true.

全然ちょっと足りなかったしね

It was definitely a little lacking.

まだ読み上げられなくてごめんなさい

I'm sorry I can't read it out yet.

まだ全然足りないですね

It's still not enough at all.

ちょっとそれはガチャプラス

That's a bit of a gacha plus.

もしくはまた

Alternatively, or again

これからも含めてですけど

Including from now on as well.

いろんな形でポッドキャストでも

In various forms, even in podcasts.

引き続きiPhone情報

Continued iPhone information.

Appleウォッチ情報

Apple Watch Information

AirPods情報なども分かり次第

As soon as I have information about the AirPods, I'll let you know.

いろんなことを入れていきたいと思います

I want to include various things.

我々各種SNS

We various SNS

TikTokそしてInstagramに

To TikTok and Instagram

動画を上げておりますので

I am uploading videos.

皆さんぜひフォローといいねと

Everyone, please be sure to follow and like!

コメントをくまなく

Thoroughly comment.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

チャンネル登録と高評価

Subscribe and like.

YouTubeの方ですね

It's about YouTube.

ポッドキャストもサブスクライブしていただけると

If you could also subscribe to the podcast, it would be great.

非常にありがたいと思います

I am very grateful.

よろしくお願いいたします

Thank you in advance.

サブスクライブ

Subscribe

ポッドキャストだけサブスクライブだよね

It's just the podcast that you subscribe to, right?

高読ってなかなかあんまり言わないよね

"High reading" isn't something you really hear much, is it?

Please subscribeだね

Please subscribe, right?

高読って言葉がちょっとさ

The term "high reading" is a bit...

本っぽいじゃん

It looks like a real book, doesn't it?

高読するって

To read extensively.

日本では読って書いてるからね

In Japan, they write it as "yomu" (読) and "kaku" (書).

ポッドキャストって日本でなぜかずっと高読なんだよね

For some reason, podcasts have always been very popular in Japan.

そうね不思議だよね

That's right, it's mysterious, isn't it?

登録でいいと思うんだけど

I think registration is fine.

登録じゃない

Not registered.

YouTubeもPlease subscribeだから

Because it's also "Please subscribe" on YouTube.

同じなんだけど不思議だね

It's the same, but it's strange, isn't it?

サブスクライブって何?

What is a subscription?

登録でしょ?

It's for registration, right?

うん

Yeah.

でもやっぱ日本語だけ

But after all, just Japanese.

でもレジストレーションとはちょっと違うからってことなんじゃない?

But isn't it because it's a bit different from registration?

まあまあそんなことでございますので

Well, that's how it is.

引き続きちょっとチェックしていただければなという風に思います

I would appreciate it if you could continue to check it a little.

というわけで今日もゆるっとお送りいたしました

So, that's it for today, nice and relaxed as always.

目立たずあなたに寄り添いたい

I want to be by your side without standing out.

ガジェタッチ

Gadget Touch

お送りしたのはゆずきひろみと

What I sent is Hiroki Yuzuki.

リンクマンでございました

I was a link man.

バイバーイ

Bye bye!

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.