#28:道具の進化に合わせたトレーニングってどんなもの?

Koya Kuramochi(スポーツトレーナー)

スポーツの現場で働くトレーナーの生の声をお届けするTrainer's Voice

#28:道具の進化に合わせたトレーニングってどんなもの?

スポーツの現場で働くトレーナーの生の声をお届けするTrainer's Voice

こんにちはトレーナーの倉持です

Hello, I'm Trainer Kuramochi.

いつもポッドキャストをお聞きいただきましてありがとうございます

Thank you for always listening to our podcast.

このポッドキャストではトレーナーとして活動していく上で感じたことであったり

In this podcast, I will share my experiences and feelings related to working as a trainer.

日常生活の中から感じたこと

Things I felt from everyday life.

そこからトレーニングに活かせるヒントなんかをお伝えできればいいかなと思っています

I hope I can share some tips that can be useful for training from there.

今回は先日のネットニュースで見たんですけれども

This time, I saw it in a recent online news article.

厚底シューズの故障リスクというテーマで記事を見まして

I read an article on the theme of the risk of failure with platform shoes.

この辺は昔からも言われてはいたんですけれども

It has been said for a long time that around this area...

また久々にこういう記事を見ましたので

I saw an article like this again after a long time.

これを取り上げてみようかなと思っています

I am thinking of taking this up.

もしよろしければこちらの記事のURLを載せておきますので

If you don't mind, I will include the URL of this article here.

そちらも見ていただけると分かりやすいです

It would be easier to understand if you could also take a look at that.

今回タイトルは厚底シューズの故障リスク

This time the title is "The Risk of Failure of Platform Shoes."

設置時間減って衝撃台

Reduced installation time shock platform

青岳大原監督は怪我の場所が変わったというところで

Director Aogaku Ohara mentioned that the location of the injury has changed.

厚底シューズを履くと故障が増えるというのは前々からも言われていたんですけれども

It has been said for a long time that wearing thick-soled shoes increases the risk of injury.

今回の記事では今まで硬い部の怪我が多かったけれども

In this article, I will discuss how there have been many injuries to the rigid parts until now, but...

最近は厚底の影響で伝聞周りの故障が増えているんじゃないかと

Recently, I wonder if there has been an increase in injuries around the ankle due to the influence of platform shoes.

早稲田大学の鳥井先生が調べたところによると

According to a study conducted by Professor Torii at Waseda University,

設置時間が薄底よりも厚底の方が約3%短くなっているというところで

The installation time is about 3% shorter for thick soles compared to thin soles.

股関節周りの怪我が2倍ぐらい増えているんじゃないかというところです

It seems that injuries around the hip joints have increased by about double.

3%設置時間短くなるって結構すごいことで

A 3% reduction in setup time is quite impressive.

そうなると一度ごとの衝撃っていうのはもっともっと衝撃が大きくなって

If that's the case, then each impact becomes even more intense.

スピード上がるともっと設置時間短くなりますので

As the speed increases, the installation time will be shorter.

結構なストレスがかかっているんじゃないかなと思います

I think you might be under quite a bit of stress.

今回の青岳の選手でも

Even with the players from Aoyama this time.

確か仙骨周りの疲労骨折があって全然走れなかったとか

I believe there was a fatigue fracture around the sacrum, and I couldn't run at all.

その選手確か大大骨の疲労骨折もされていたと思うんですけども以前に

I believe that player also had a stress fracture in their large bone previously.

昨年も青岳大の神林選手でしたかね

Was it last year too that Kambayashi from Aoyama Gakuin University?

仙骨の疲労骨折があったということもありました

There was also a report of a fatigue fracture in the sacrum.

当然道具の進化っていうのは常に行われていて

Of course, the evolution of tools is always happening.

道具が進化していくとそれに合わせたトレーニングも必要になってくるのはあるので

As tools evolve, training that matches them also becomes necessary.

特に厚底シューズのトレーニングも必要になってくるので

Especially, training with platform shoes will also become necessary.

その場合カーボン製のものが入っているということは当然反発力が高まってくるので

In that case, having carbon components will naturally increase the rebound force.

その反発力に耐えられるだけの筋トレっていうのはかなり重要になってきますよね

Training your muscles to withstand that kind of resistance becomes quite important, doesn't it?

それをどこで衝撃吸収するかといったら

Where to absorb the shock would be...

フラットフェイトを測定でつくときに

When creating a flat fate through measurement.

膝であったりとか大腿部股関節周りで衝撃吸収すると

If you absorb shocks around the knees or the thighs and hip joints, then...

歩くとかになってくるとかかとでまずついて衝撃吸収する準備をして

When you start to walk, first touch the ground with your heel to prepare for shock absorption.

足首の曲がり六角肌によって衝撃吸収していくんですけども

The shock is absorbed by the bending hexagonal skin of the ankle.

走る場合にはフラットセッチフォアフットセッチとかもあると思うんですけども

I think there are also flat-set footsets for running.

測定全体でついたとしたときに

When considering the entire measurement.

側部とかかかとというところもそうですし

It's the same for the sides and the heels as well.

そこから衝撃抜けて股関節というところでの衝撃吸収というのが出てきますので

From there, the shock absorption comes into play at the hip joint where the impact is released.

そのあたりの筋トレというのはかなり重要になってきます

Strength training in that area becomes quite important.

前これ見てると厚底シューズ履くことで

"By wearing platform shoes while looking at this..."

黒人の走り方に近い状態になるというのも言われていますし

It is also said that it can become similar to the way black people run.

当然そうなってくると黒人と日本人の体の使い方とはやっぱり違ってきていて

Naturally, this means that the way Black people and Japanese people use their bodies is indeed different.

日本人の方が若干骨盤後傾気味

Japanese people tend to have a slightly posterior pelvic tilt.

前傾位なんですけども少し黒人に比べると後ろ気味になっているので

It's in a forward-leaning position, but it feels a bit more backward compared to the black person.

使う筋力は全然違うとかですね

The muscles used are completely different.

日本人に比べて黒人選手の方が腸腰筋の発達度合いが大きくて

Compared to Japanese people, black athletes have a greater development of the iliopsoas muscle.

日本人はどっちかというと内転筋の発達度合いが大きいみたいなのも言われていますし

It is said that Japanese people tend to have a greater degree of development in their adductor muscles.

腰の各反り腰とかも黒人選手の方が反り腰気味になっている

The curvature of the lower back, such as the sway back, tends to be more pronounced in Black athletes.

その分だけ腸腰筋使いやすくなっているとか

It seems that the iliopsoas muscle is easier to use as a result.

というのもあります

There is also that.

その辺は当然骨格の違いがあって

There are obviously differences in bone structure in that regard.

大腿部と

Thigh and

肩部の長さの一環

Part of the length of the shoulder.

黒人選手の方が肩部が長い分だけ

The Black players have longer shoulders.

股関節を動かすときの力が必要なく

No force is needed when moving the hip joint.

いろいろあるとは思うので

I think there are various things.

股関節を引きつける力ですね

It's the force that pulls the hip joint.

その辺はやっぱり黒人選手の方が強い分だけ

In that regard, black players are definitely stronger.

負担というのは日本人にかかるんじゃないかと言われています

It is said that the burden falls on the Japanese people.

道具の進化というのはスポーツ陸上に限らず

The evolution of tools is not limited to athletics.

スポーツの進化というのは

The evolution of sports is

スポーツ全般ではよくある話だと思うんですよ

I think it's a common story in all sports.

他の競技では例えばスピードスケートであれば

In other sports, for example, in speed skating,

歯が固定されたところからスラップスケートみたいな

It feels like a slap skate from the point where the teeth are fixed.

かかとの部分が離れるスラップスケートになったことで

The heel part has become detached, making it a slalom skate.

タイムが大幅に伸びたけども

The time has significantly increased, but...

当然それを使いこなすために今までとは

Of course, in order to master it, it's necessary to change from how things have been until now.

また違った走り方をしなければいけないとか

I have to run in a different way again.

違った滑り方ですね

That's a different way of sliding, isn't it?

しなきゃいけないとか

I have to do it or something like that.

水泳で言えばレーザーレーサーでしたっけ

If we’re talking about swimming, it was the LZR Racer, right?

めちゃくちゃ浮力があって速くなるみたいな

It seems like it has a lot of buoyancy and speeds up.

ただあれは確か規制されたんじゃなかったかな

I think that was definitely regulated, wasn't it?

規制されたとは思うんですけども

I think it was regulated, but...

あれも1人でなかなか切れない

That's also something difficult to cut alone.

2人がっかりじゃないと切れないみたいな

It seems that you can't get angry unless both of you are disappointed.

いろいろ問題にはなったと思いますし

I think there were various issues.

野球で言えば金属バットの反発係数とかの問題は出てきますよね

In baseball terms, issues like the coefficient of restitution for metal bats come up, don't they?

野球の場合はそれがスピード

In the case of baseball, that is speed.

打球スピードが速くなってしまうことで

Due to the increase in batting speed...

打球にぶつかるというところの問題も出てきたりとか

There are also issues that arise from getting hit by a ball.

飛ばす技術が逆に幼少期から高校生にかけて

The technology of flying, conversely, has been developed from childhood to high school.

金属バット飛ぶからこそ

That's why metal bats fly.

ちょっと当てるだけでも飛んでいってしまう

Just a little touch and it will fly away.

ということで木のバットに移るときに

So when transitioning to a wooden bat...

飛ばす技術がなかなか追いつかなくて

The technology to fly is not quite keeping up.

結局国際大会でなかなか負けてしまう

In the end, I tend to lose quite a bit in international competitions.

ということも話ではあると思います

I think that's also something worth discussing.

アメリカだとその辺の

In America, around that area...

反発係数を抑えた金属バットを使っていきましょう

Let's use a metal bat with a reduced coefficient of restitution.

という取り組みをされていて

They are engaged in such initiatives.

おそらくそれが確か国際基準になっていると思うので

I believe that it has probably become an international standard.

日本のバットを使えない国際基準のバットを使うことで

By using international standard bats that are not Japanese bats

国際大会で日本の選手が勝てないとか

Japanese athletes can't win in international competitions.

という記事で見たと思うんですけども

I think I saw it in an article like that.

そういった感じで

In that kind of feeling.

道具に対してはそれに合わせたトレーニングというのは

Training tailored to the tools is essential.

本当に大事になってくるし

It will really become important.

逆にその道具を使うからこそ

On the contrary, precisely because we use that tool.

本当は必要な技術とか体の使い方が

What we really need are the necessary skills and ways to use our bodies.

身につかない可能性もある

There is a possibility that it may not be acquired.

ということは覚えておくといいかなと思います

I think it would be good to keep that in mind.

今回のシューズの話に関して言えば

Regarding the discussion about the shoes this time.

その厚底シューズをこれからどうしていくか

What will you do with those platform shoes from now on?

当然トップアスリートはどんどん使うと思うんですけれども

Of course, I think top athletes will increasingly use it.

練習でも使う時間を少し短くして

Shorten the time a little for practice too.

そのままトレーニングをしっかりしていくと

If you continue to train properly as you are.

あると思いますし

I think there is.

これを一般市民ランナーがどう使っていくか

How general citizen runners will make use of this.

というのも結構大切かなと思っています

I think that's quite important.

僕のお客さんでもマラソンやってる方で

One of my clients is also someone who runs marathons.

厚底シューズ使ってる方は何人もいらっしゃるんですけれども

There are many people who wear platform shoes.

やっぱりそれを使いすぎると

After all, if you use that too much...

かなり足に負担がくるので

It places quite a burden on the legs.

レースの時とか

During the race, for example.

あともう何回か月に何回かって制限をして

After that, I will set restrictions on how many times per month.

あとは別の靴を使って使い回していると言うと

"Then they say that they are using different shoes interchangeably."

ほとんどの選手ほとんどの方がそんな感じでした

Most of the players felt that way.

それに合わせてしっかり股関節周り

Make sure to properly engage the hip area accordingly.

側部周りのケアをしていて

I'm taking care of the sides.

あとトレーニングをする

I will also do some training.

その辺の体のケアとかトレーニングがしっかりできないと

If you can't properly take care of your body and training around there...

かなりリスクは高いと思いますので

I think the risk is quite high.

道具を変える時っていうのは

When it's time to change tools

体の使い方とかトレーニングもしっかり意識して

Be mindful of how you use your body and your training.

ケアしていかないといけないですし

We have to take care of it.

今までと同じようにして変えていってしまうと

If you keep changing things the way you have until now...

かなり体は無理をして

The body is really pushing itself.

怪我する可能性が高くなりますので

There is a high possibility of getting injured.

その辺は注意するようにしてください

Please be careful about that area.

結構ねお子さんとかでも

It's quite common even for children.

運動会で早くなりたいから

Because I want to get faster for the sports festival.

この靴履きたいんだけどどうですかって

I want to wear these shoes, what do you think?

相談も結構あるんですけれども

I do have quite a few consultations, though.

それはそれで別にいいんですけれども

That's fine in its own way, though.

それによって失ってしまうものとかも

Things that you might lose because of that.

あると思うんですよね

I think there is.

もうよくマラソンの

I’m already good at marathon running.

マラソンというか

I mean, it's not really a marathon...

陸上の都競走用の靴

Shoes for track and field competitions.

瞬速でしたっけ

Was it instant speed?

ちょっと名前忘れちゃったんですけども

I forgot the name for a moment, but...

左回り専用の靴とかですね

Shoes specifically for left turns, for example.

左回りしやすいように

To make it easier to turn left.

右足の内側と左足の外側にグリップ強くなっていて

The grip is stronger on the inner side of the right foot and the outer side of the left foot.

左回りしやすくなるみたいな靴もあるので

There are also shoes that make it easier to turn left.

都競走で1位取りたいのはわかるんですけれども

I understand that you want to take first place in the city race, but...

それによって

By that means

体側がバランス崩れちゃったりとか

The side of the body might lose balance or something.

もっともっと根本的に大事な部分というのもあると思いますので

I believe there are also more fundamental and important aspects to consider.

そこはちょっと見失わないようにしてもらえると

I hope you can keep an eye on that so it doesn't get a bit lost.

トレーナーとしては嬉しいかなと思っています

I think I'm happy as a trainer.

うちの子供もそれ欲しいって言ってたんですけども

My child was saying they want that too.

うちはそれは却下をして

We will reject that.

普通の靴を買いました

I bought a普通の靴 (ordinary shoes).

それが良い悪いは分からないですよ

I don't know whether that's good or bad.

僕はもう

I am already.

1等賞取れた方がいいのは楽しいですし

It's fun for those who can win the first prize.

やっぱりボールも飛ばせた方が楽しいし

After all, it's more fun to be able to hit the ball as well.

足速い方が楽しいし

Running fast is more enjoyable.

スピード出れば楽しいので

It's fun when it goes fast.

そこはもう当然それはあるんですけども

Well, of course that's there.

そこに合わせた

I adjusted it to fit there.

ちゃんとしたトレーニングとか

Proper training or something like that.

リスクっていうのを頭に入れておくようにしましょう

Let's keep the concept of risk in mind.

というお話でした

That was the story.

といった感じで

In that sense.

いろいろと道具と道具の進化

The evolution of various tools and instruments.

これからもどんどん進化して

Let's keep evolving more and more from now on.

今まででは考えられなかったような技術も出てくると思いますので

I believe we will see technologies that we couldn't have imagined until now.

それに合わせたトレーニングというのは

Training that matches that is

我々トレーナーがちゃんと考えていかないといけないですし

We trainers have to think things through properly.

お子さんを

Your child.

見ているお父さんお母さんとかも

Parents who are watching, too.

そういったことを考えて道具を選んであげると

By considering those things and choosing the right tools for them...

無理な故障

Unreasonable malfunction.

下手な故障とかも下手な故障というか

It's not just a bad malfunction; it's more like an awkward malfunction.

必要のない故障

Unnecessary malfunction.

というのを減らすことができるかなと思います

I think it might be possible to reduce that.

といった感じで

It feels like that.

今日のエピソードはこれで終わりにしたいと思います

I would like to conclude today's episode here.

また次のエピソードでお会いしましょう

See you in the next episode.

ありがとうございました

Thank you very much.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.