大北アルプス中島英摩さんは水浸しのテントの中で笑う

IBUKI

IBUKI STATION

大北アルプス中島英摩さんは水浸しのテントの中で笑う

IBUKI STATION

いぶきステーション

Ibuki Station

岩原です

This is Iwahara.

近藤です

This is Kondo.

いぶきステーションです

This is Ibuki Station.

はい

Yes

こんにちは

Hello

なんとですね

Well, you see...

はい

Yes

新穂高温泉にやってきました

I have come to Shin-Hotaka Onsen.

唐突すぎませんか

Isn't this a bit too sudden?

はい

Yes

さっきまで新越語学の会場にいたんですけれども

I was at the venue for the Shin-Etsu Language Meeting until just now.

はい

Yes

明光高原から車を飛ばして

Driving from Meiko Kogen.

はい

Yes

新穂高温泉にやってきたわけは

The reason I came to Shin-Hotaka Onsen is...

わけは

The reason is.

大北アルプスを挑戦中の中島恵真さんが

Keima Nakajima, who is attempting to climb the Northern Alps.

なんとね

You know what?

たまたま

by chance

唯一多分車で会いに行ける場所に

The only place I can probably go to see you by car.

ちょうど今日

Just today.

すごい大事ですね

It's really important, isn't it?

下山されているってことで

It means "Since you are going down the mountain."

これは会いに行くしかないと思いまして

I thought I just had to go see you.

はい

Yes

中島恵真さんに会いに来ました

I came to meet Ema Nakajima.

はい

Yes

こんにちは

Hello

大北アルプスにね

In the Northern Northern Alps.

挑戦中の恵真さん

Keima-san who is currently taking on a challenge.

唯一の女性参加者で今のところ

The only female participant so far.

はい

Yes

そして唯一の

And the only one

まあ

Well.

一回で最後まで行こうとされている途中

In the midst of trying to go all the way in one go.

ですが

However

ただいま

I'm back.

今日は新穂高温泉でちょっと

Today, I’m at Shin-Hotaka Onsen for a bit.

休憩

Break

ちょっとねレストとか

Just a little rest or something.

レストです

It's a rest.

多分ここしかレスト取れないんで

Maybe this is the only place where I can take a break.

そうですよね

That's right, isn't it?

最初で最後のレストです

This is the first and last rest.

ですよね

That's right.

そしてここしか多分

And probably this is the only place.

自家用車では会いに来れなかったと思うんで

I don't think I could have come to see you by my private car.

そうですね

That's right.

本当に神がかったタイミングだったなと思ってまして

I really think it was a divine timing.

どっかで会いに行きたくてもね

Even if I want to go meet you somewhere.

まあ北アルプスの稜線に上がるのは

Well, climbing up to the ridge of the Northern Alps...

かなり能力がいるので

It requires quite a bit of skill.

なかなか会えないですけど

It's hard to meet up, but...

来ていただいてもいいですよ

It's okay for you to come.

それもちょっと考えてたんですけど

I was thinking about that a little too.

登ろうとしましたよね

You tried to climb, didn't you?

来てくださいぜひ

Please come.

なんか常年とか登ってみるとか言って

"I'm thinking about trying to climb something like Jougan."

いや船窪あたりに来てください

Please come around Funakubo.

一番きついんで

It's the toughest.

あと針の木小屋が

And the needle tree hut.

閉まっちゃうんですよ

It's going to close.

そうなんですか

Is that so?

多分私が着く前に

Maybe before I arrive.

今シーズンは針の木設計が

This season, the needle wood design is...

あの

Um...

溶けちゃって

It melted.

あんまり状態が良くないから

It's not in very good condition.

すごい早くに閉めるらしくて

It seems they close really early.

そうなんですよ針の木のあたり

That's right, around the pine tree.

どうしようかなって悩んでるところなんで

I'm really struggling with what to do.

止まるところがない

There is no place to stop.

止まるところもないし

There's nowhere to stop.

あの船窪からあのあたりが

That area from that ship's cove.

一番皆さんも

Everyone also...

他の参加者の方もおっしゃってたんですけど

Other participants were saying the same thing.

一番ちょっと難しい場所なので

It's the most difficult place, so...

来ていただいても

Even if you come.

一番難しいところに来いと

"Come to the most difficult place."

まあそれもね

Well, that's true too.

あったかもしれないですけども

It might have happened, but...

もう一番まあ

Well, that's number one again.

車で来れる場所に

A place that can be reached by car.

ちょうど今日というところで

Just about today.

いいタイミングでしたね

It was a good timing, wasn't it?

はい合流させていただきました

Yes, I have joined you.

はいありがとうございます

Yes, thank you.

ひとまずここまでご無事で

For now, I'm glad you're safe up to this point.

はい

Yes

よかったです

I'm glad.

まだ4日ですけど

It's only been four days, though.

4日目ですかね

Is it the fourth day?

はい4日目です

Yes, it's the fourth day.

なんかいろいろね

Various things, you know.

あの情報が上がってて激しそうなんで

That information has come up and it seems intense.

いろいろありました

There were various things that happened.

まだ4日かって感じですけど

It still feels like just 4 days.

じゃあ早速ちょっとここまでの

Well then, let's quickly move on from here.

挑戦を振り返っていただきたいんですけど

I would like you to reflect on the challenge.

まずちょっと軽く自己紹介

First, let me give a brief self-introduction.

自己紹介

Self-introduction

はい

Yes

, 仕事はアウトドアライターをしてます

I work as an outdoor writer.

なので登山が山自体がもう仕事で

So hiking itself has become a job.

普段から山に入っています

I usually go into the mountains.

松本在住なんで

I live in Matsumoto.

北アルプスもすごい近いです

The Northern Alps are very close as well.

登山歴は

Mountaineering experience is

登山歴は本当に何か簡単なハイキングから入れれば

If you could start with something simple like a basic hike for your mountaineering experience.

15年ぐらいですね

It's been about 15 years.

トレイルランニングも

Trail running too.

10...

10...

1,2年?1,2年ぐらい

About 1 or 2 years?

かなり長いですね

It's quite long, isn't it?

そうですね

That's right.

その登山の仕事されてるのも結構昔から

You've been doing that mountain climbing job for quite a long time, haven't you?

ライター10年ぐらいです

I've been a writer for about 10 years.

じゃあ本職のね

Well then, in your main profession.

山にはもうそもそもお強い

The mountain is already strong from the beginning.

ということですけど

That's what it means.

強いかどうかわからないですけど

I'm not sure if it's strong or not.

そもそも大気タルプスに挑戦しようと思われたのはどういうきっかけだったんですか

What was the reason that made you want to challenge yourself with atmospheric tarps in the first place?

私長い重曹が好きなんですよ

I like long baking soda.

その長いも普通の人だと3泊4日ぐらいだと思うんですが

I think that long one would take an ordinary person about 3 nights and 4 days.

例えば30泊31日とか

For example, 30 nights and 31 days.

例えばがだいぶ変ですけど

For example, it's quite strange.

1ヶ月から入っていました

I have been enrolled for a month.

10日間とか2週間とか

Like 10 days or 2 weeks.

どんどん長ければ長いほど好きで

The longer it is, the more I like it.

海外にもよく行くんですよね

I often go abroad, you know.

ただ今年ちょっと海外のハイキングに

Just this year, I'm going hiking abroad a bit.

夏に行けなくて

I couldn't go in summer.

なので

So.

チャレンジしたいなと思ってて

I want to take on a challenge.

仕事であんまりアルプスも歩けてなくて

I haven't had much chance to walk in the Alps due to work.

夏の思い出欲しいなって思ってたところに

I was just thinking that I wanted some summer memories.

大気タルプスっていうのを

It's called atmospheric turbulence.

イベントでされるっていうのを知って

I learned that it will be done at the event.

レースじゃないなって思ってたんで

I thought it wasn't a race.

やりたいことが

What I want to do is

やるにしても

Even if I do it...

だけど次の計画を立てるのも

But planning the next steps is also...

ちょっと仕事でバタバタ忙しいときに

When I'm a bit busy with work.

これだと思って

I think this is it.

チャレンジしようと思いました

I thought I would take on the challenge.

発表したのが

What was announced is

7月

July

頃だったんで

It was around that time.

じゃあそれまで夏の予定がまだ未定で

Well, the summer plans are still undecided until then.

ちょうどよかったって感じだった

It felt just right.

そうですね

That's right.

仕事結構たくさん入っていて

I have quite a lot of work coming in.

夏TJRの取材も

Summer TJR interview as well.

1週間とか行ってたんで

I was gone for about a week.

なかなか時間が取れない中で

In the midst of not being able to find time easily

枠が用意されてるっていうのは

It means that a framework has been prepared.

すごく自分で

Incredibly on my own.

一から調べなくていいので

You don't have to start from scratch.

いいなと思って

I think that's nice.

なるほどそういう効果があるんですね

I see, so that's the effect it has.

そして序盤は結構有力な

And in the early stages, it's quite promising.

本当トランスジャパンで

It's really Trans Japan.

出ててもおかしくないような選手が

It's a player who wouldn't be out of place even if they were to appear.

いらっしゃったりして

"Maybe you'll come by."

数々の男性選手が

Numerous male athletes

男性参加者が

Male participants

8月から参加されてましたが

You joined in August, didn't you?

その様子とか結構見られてたんでしょうか

I wonder if that situation was being watched quite a bit.

そうですね

That's right.

ちょうどTJRのあたりで始めた人とかも

There are also people who started around the time of TJR.

いましたよね

You were there, right?

あと吉田さん

Also, Yoshida-san.

結構前から知り合いで

We've known each other for quite a while.

トルデジランに

To Tordejiran.

2017年

2017

に出たんですけど

I went out.

その時最後の3日間は

During those last three days,

吉田さんと一緒に歩きまして

I walked with Yoshida-san.

そうなんですね

I see.

現地で知り合ったんですけど

I met them locally.

それ以来のお友達です

We've been friends since then.

じゃあ挑戦してる様子も

Well then, it's also a glimpse of the challenge.

いぶきとかで見ていて

"I was watching it on Ibuki and other places."

その感想とかはどういう感じでした

What was your impression of that?

吉田さん

Mr. Yoshida

ようやるなっていう

I have to say, that's impressive.

またやってんなみたいな

It's like, "You're doing it again."

もうだいぶおじいちゃんやのに

You're quite an old man now.

またやってんなみたいな

It feels like you're doing it again.

おじいちゃんって言ったらめっちゃ怒るんですけど

If I call him "grandpa," he gets really angry.

最高齢で今回

Oldest this time.

今のところね

For now, yes.

トップですからね

Because it's the top.

そうですよね

That's right.

本当に吉田さんは強いんで

Yoshida-san is really strong.

面白いなと思って

I thought it was interesting.

それも見てました

I was watching that too.

あと結構早いメンバーが

Also, there are quite a few fast members.

5日切りというか

It's more like cutting it off in five days.

4日ぐらいでっていう

About four days.

目標を立てて挑戦されてる様子とかは

It looks like you are setting goals and taking on challenges.

そちらはどうでしたか

How was it over there?

絶対無理でしょってことは

There's no way that's going to happen.

早いのも知ってますよ

I know it's fast.

もちろん皆さん来隊してるのもあって

Of course, everyone is also joining the squad.

すごい早い方だっていうのは

It's said to be really fast.

十分に知ってるんですけど

I know it well enough, though.

やっぱり

As expected.

TJRとかだと

When it comes to TJR, for example...

間ロード繋いだりするじゃないですか

Isn't it connecting that middle road?

それこそ補給も

That's exactly the supply too.

コンビニとかはOKになってますよね

Convenience stores are okay, right?

一応無補給だけど

It's technically without resupply, though.

でも大気タリブスって

But the atmosphere is Talibus.

ほぼ山なんで

It's mostly mountains.

新本高と

Shinbon Taka and

神高地もちょっと夜のめんどくさい

God Takayama is a bit troublesome at night.

ルートなんで

It's a route, so...

よくは無理じゃないかなと思ってて

I think it might be difficult to do well.

だからすごい楽しみに見てたんですけど

So I was really looking forward to it.

なるほど

I see.

本当に一気に行けるかどうか

Whether or not it can really be done all at once.

そう

Yes.

あと台風が

Also, there's a typhoon coming.

台風とか

Typhoons, etc.

いろんなマネジメントがすごく大事だと思うんですけど

I think various types of management are really important.

どうするんだろうという風に

I wonder what will happen.

興味は持って見てました

I was interested and watching.

なるほど

I see.

じゃあ途中でね

Well, see you along the way then.

一旦一気に行こうとされてた方が

Someone who was planning to go all at once.

辞める様子とかを見ると

When I see the way someone is quitting...

その辺はどう思われたんですか

What do you think about that aspect?

あれでも天気でしたよね

It was still nice weather, wasn't it?

天気はしょうがないですよね

The weather can't be helped, can it?

でなんか私

Well, somehow I...

一発で行きたいと思ってるんですけども

I want to go in one shot, though.

もうこれはフリーランスの特権というか

This is more like the privilege of being a freelancer.

ご家族がいて

You have a family.

あとねこっちの住まいじゃなかったり

Also, it's not my place.

地方から来ていて

I'm coming from the countryside.

ご家族がいて仕事があってとか言ったら

If you say you have a family and a job, then...

まあ無理ですよね

Well, that's impossible, isn't it?

なるほど

I see.

台風でじゃあ3日間小屋にいますとか無理じゃないですか

Isn't it impossible to stay in a cabin for three days because of the typhoon?

私最悪できちゃうので

I can do the worst.

強いな

You're strong.

だから小屋博はできるだけ切り替えずに行きたいと思ってはいるんですけど

So, I would like to proceed without switching as much as possible.

台風だったらさすがにテントはやめようと思ってる

If it’s a typhoon, I’m definitely thinking of giving up on the tent.

あと雷とかねやめようと思ってるんで

I'm also thinking of stopping with the thunder and all that.

その時はもう小屋博にさっさと切り替え

At that time, I quickly switched to Hiroshi Koya.

行くらいいるんですけどね

I need to go, though.

いくらでも小屋にいてやろうと思ってるので

I intend to stay in the hut for as long as I want.

いくらでも

As much as you want.

台風ってだいたいこの北アルプスだと

Typhoons usually come to the Northern Alps like this.

2、3日で2日もあれば過ぎるんで

If it's 2 or 3 days, then just 2 days will pass.

そうですね

That's right.

まあなんか1週間とか滞在しなきゃいけないようなことはないと思うんで

Well, I don't think there's anything that would require me to stay for about a week.

じゃあ1日2日滞在してまた続けられるんだったら

Well, if I can stay for another one or two days and continue...

それもやってみようと思ってます

I'm thinking of trying that as well.

じゃあまあ時間を味方につけて

Well then, let's make time our ally.

そうですね

That's right.

やっていこうと思ってるし

I think I'm going to do it.

そうですね

That's right.

他の方々のその4日しか休みがないみたいな

It seems that others have only four days off.

ギリギリだと厳しいんじゃないかっていうのも

I think it might be tough if it's cutting it too close.

思われてたんですけど

I was thought to be...

そうですね

That's right.

なるほどね

I see.

はいまあということでじゃあ

Well, with that said, then...

一旦ね山小屋宿泊じゃなくて

For now, it's not a stay at the mountain lodge.

ご自身でテント持ちながら補給だけして

"Just carry your own tent while only providing supplies."

っていうカテゴリーで

In that category.

一発で狙われてスタートされてるわけですけど

It's being targeted and started all at once.

じゃあここまでの4日間をちょっと振り返っていただいて

Well then, let’s take a moment to reflect on the past four days.

はい

Yes

1日目は私松本在住なので

On the first day, I will be in Matsumoto.

品の大町の駐車場に今車を停めて

I just parked my car at the Ohmachi parking lot.

います

There is/are.

品の大町からバスが出てて大木沢まで行けるので

There is a bus from Omachi that goes to Okizawa.

アルペンルートですね

It's the Alpine Route, isn't it?

そうですアルペンルートで室戸まで乗り継いでスタートしました

That's right, I started by transferring to the Muroto via the Alpine Route.

はい

Yes

で品の大町の駐車場はですね上限が1500円で何日止めてもいいんですよ

The parking lot in Omachi has a maximum fee of 1500 yen, and you can park there for as many days as you want.

そうなんですか

Is that so?

多分オキッパーでも多分怒られないと思うんで

I think I probably won't get scolded even at Okippa.

すごいでしょ

Isn't it amazing?

捜索とか出てないから大丈夫

Since there have been no reports of a search, it should be fine.

大丈夫かな

I wonder if it's okay.

この登山者大丈夫か

Is this climber okay?

2週間くらいだったら大丈夫じゃないですか

Isn't it fine if it's about two weeks?

はい

Yes

とかだとやばいけど

That would be bad, though.

で室戸に入りました

I entered Muroto.

そうするとちょっとスタートが遅いんですよね

That makes the start a bit slow.

9時くらいにスタートしたんで

I started around 9 o'clock.

初日はね鶴木をそれもあんまりしないと思うんですけど

I don't think they'll do much of that on the first day, especially not with Tsurugi.

早い人だったらあると思うんですけど鶴木要は日帰りというか

I think there are people who can do it quickly, but Tsuruki Kaname can do it in a day trip or something.

9時にスタートしてそのまま鶴木上がって

Start at 9 o'clock and go up Tsurugi.

で鶴木沢のキャンプ場に泊まりました

I stayed at the camping site in Tsurukisawa.

分岐にですね

At the junction, you see.

早速一つ目のやつですね

This is the first one right away.

それも悩んだんですよ

I was worried about that too.

ドロップオッケーなのかなと思って

I was wondering if it's okay to drop it.

ただ荷物を置いちゃいけないって書いてなかったのと

It didn’t say that you couldn’t just leave your luggage there.

皆さん山頂ピストンとかされていて

Everyone is going up and down the summit trail.

これ多分もしかしたら置いてるなと思っていたので

I thought that this might be placed here.

あの私テントハック装備でしかも長い想定なので

Um, I'm only in tent hack gear and it's a long assumption.

ザックが多分他の方よりだいぶ重めなと思うんですよ

I think Zack is probably a lot heavier than others.

大体何キロぐらいですか

About how many kilometers is it?

初日でパックウェイトで10キロぐらい

On the first day, about 10 kg with the pack weight.

ベースが7キロぐらいだったんですよ

The base was around 7 kilograms.

それにちょっと水足したので

I added a little water to it.

12キロあったかなぐらいなんですけど

I think it was around 12 kilograms.

鶴木午前からトラバースのルート通ったら

If you take the traverse route from Tsuruki in the morning...

今あんまり使われてなかったみたいで

It seems that it hasn't been used much lately.

大変なやぶこぎに見舞われまして

I was struck by a terrible thicket.

山頂の方に皆さん行かれますもんね

Everyone is heading towards the summit, after all.

一回降りればよかったんですけど

I should have just gotten off once.

トラバース切ってみようと思って

I was thinking of trying to cut the traverse.

興味本位で行ったら

If you go out of curiosity...

すごいひどい目に遭いまして

I've been through something really terrible.

それもすっごいひどかったですよ

That was really terrible too.

そっか

I see.

だからそんなトラブルがあったんですね

So that's why there was such trouble.

そうなんです

That's right.

それでもう最悪っていう気分で

Still feeling like it's the worst.

別に持ってってもよかったけど

I could have taken it with me, though.

あまりに気持ちが

It's too overwhelming.

俺ドロップしたんですよ

I dropped it.

でヘルメットとちょっと必要なものだけ持って

Just bringing a helmet and a few necessary items.

鶴木ピストンして

Tsuruki, please do the piston.

帰ってきて

Come back.

鶴木さんのキャンプ場に滑り込もうとしたあたりで

Just around the time we tried to sneak into Tsuruki-san's campsite.

近藤さんから

From Kondo-san.

あれもしかして

Could it be that...?

いぶき置いてきましたよねみたいなメッセージ来て

"I received a message like 'You left Ibuki behind, didn't you?'"

やっべーと思って

I thought, "Oh no!"

いぶきのイベントなのに

It's an Ibuki event, but...

いぶき置いてくバカいるかと思って

I thought there might be an idiot who would leave Ibuki behind.

とにかく鶴木だったんで

Anyway, it was Tsuruki.

1時間動いてなくて

I haven't moved for an hour.

ちょっと心配したスタンス最初ね

I was a little worried at first.

だけどあれここ

But that here

多分デポしてるなと思って

I thought you might be depositing it.

ちょっと変な場所ですよね

It's a bit of a strange place, isn't it?

置いたんだなって思ったんで

I thought you put it down.

逆に別に

On the contrary, it's not really.

持っていかなくてどうっていうよりは

It's not so much about whether or not to take it.

無事でよかったなっていう

I'm glad you're safe.

でもなんかその

But somehow, that...

目が笑ってないにっこりマークがついてたんですよ

The smiley face had no smile in its eyes.

メッセージについて

About the message.

そこは意図ないんで

There is no intention in that.

目が笑ってないと思って

I don't think your eyes are smiling.

僕ねあのちょっと絵文字のセンスないんでそこは許してください

I'm a bit lacking in emoji sense, so please forgive me for that.

よく言われるんで

It's often said.

おじさん公文とか言われるんで

They call me Uncle Kumon or something like that.

今遡ってます

I'm going back in time now.

これはもしかして

Could this be, perhaps?

降りてきてですよ鶴木降りてきて

Come down, Tsuruki, come down!

しかも

Moreover

鶴木の山頂の

At the summit of Tsurugi Mountain

から降りて

Get down from it.

横ばい

Sideways or flat (referring to a market condition where prices remain stable).

横ばい終わって長い

The horizontal trend has ended for a long time.

はしご終わったあたりで雨降ってきて

It started to rain around the time we finished the ladder.

1回ねかかってましたね

You were knocked out once, weren't you?

そうなんですそうなんですなんで

That's right, that's right, why?

雨に降られて鶴木沢キャンプ場まで

Caught in the rain on the way to Tsurukizawa Campground.

初日から

From the first day.

びしょ濡れでついて

Soaking wet and sticking.

よかったと思ってコーラとか買い込んでる時に

When I thought it was good and was stocking up on things like cola.

それを見たんですよ

I saw that.

So

明日も

Tomorrow too

行くんか鶴木と思って

I was thinking whether I should go, Tsuru!

もう一回行くんかと思って

I thought we were going again.

ピストンしなきゃ

I have to do some piston work.

朝一出て

"Go out first thing in the morning."

ダッシュで上がって降りてきて

Dash up and come down.

キャンプ場に荷物置いといて

Leave the luggage at the campsite.

ダッシュで上がって降りて

Dash up and down.

でそこから行くかっていうのを

So, whether to go from there...

覚悟してたら割とすぐ返事が返ってきて

I was prepared, and the response came back relatively quickly.

いいですよってことだったんで

It was said that it’s okay.

めちゃくちゃほっとしたっていう

I was really relieved.

あの写真をね

That photo, you know.

山頂からも送ってもらってたんで

I was also receiving it from the mountaintop.

確実に言ってることは確認できてたんで

I was able to confirm that what you were saying was definitely accurate.

そこまでそのログの厳密さっていうのは

The accuracy of that log up to that point is significant.

いや大反省しました

No, I deeply reflected on it.

大反省しました

I deeply reflected on it.

絵文字今確認しましたけど

I just checked the emoji.

目は笑ってない

The eyes are not smiling.

笑ってるから

Because I'm smiling.

これダメなんすか

Is this not allowed?

素敵な笑みみたいな感じに見える

It looks like a lovely smile.

やつかな

Is it that guy?

笑ってるやつでした

It was something that made me laugh.

私の印象的に目が笑ってないやつに見えたんです

I thought it looked like someone whose eyes don't smile.

絵文字難しい

Emojis are difficult.

女性に送る絵文字本当に難しい

Sending emojis to women is really difficult.

これは

This is

若い方の感覚がちょっと

The sensitivity of the younger generation is a bit...

これはもう一回だよっていう

This is a reminder to do it once more.

そっちにも確かにも

I'm sure there's something over there too.

ニコニコで

At Nico Nico.

やっちゃいましたねみたいな

It’s like, "You really did it, huh?"

面白がってくれてんだなっていう

I feel like you find it interesting.

エスケみたいな感じ

It feels like an escape.

そうそうそう

That's right, that's right, that's right.

そういう感じ

That's the feeling.

に見えたってことですね

So it looks like that.

見えました

I saw it.

じゃあ初日から

Well, from the first day.

やぶこぎと

Yabukogi-to

息吹き忘れがあって

There is a forgetting of breath.

別山をねっていうか

Are you talking about Bessan?

剣の岩場っていうのは全然もう今さんは平気な感じですか

Are you completely fine with the Sword Rock now?

そうですね

That's right.

何回も登っていて取材でも登ってるし

I've climbed it many times and I've climbed it during interviews as well.

もうなんか覚えてるぐらい

I kind of remember something.

ただその

Just that.

やっぱ雨降ってきたのが

I knew it, it's started to rain.

ちょっと怖かったんで

It was a bit scary.

トラバースで

At traverse.

自分で確保できるように

So that I can secure it myself.

持ってきてます

I'm bringing it.

ちゃんと鎖に

Properly chained

きちんと確保してるんですね

You are properly securing it, aren't you?

一応チェストできるように

Just in case, I want to be able to chest.

スリング180と

Sling 180 and

6060でカラビナと6とかは持ってきてます

I brought a carabiner and a 6 with me at 6060.

その3つだけですけど

It's just those three.

偉いわ

That's impressive.

あの時間から入るっていないでしょ周り

No one is coming in around that time, right?

えっと

Um...

いました人

There was a person.

遅くなっちゃってる人で

It's someone who is running late.

分かってなさそうな人が

It seems like there are people who don't understand.

2人ぐらいいました

There were about two people.

頼りにならない感じの

A feeling of being unreliable.

そう

Yes.

あと多分早着きおねから来たかなっていう

Also, I think they might have come early.

建場行ってここですか

Is this the place for the construction site?

この先ですかみたいな

Is it like this from now on?

タイプの人がいたんですけど

There was a type of person.

まあまあ4人ぐらいでしたね

Well, it was about four people, I guess.

ですよね結構夕方でしたもんね

That's right, it was pretty much evening.

そうですね

That's right.

スタート入り始めたのは

It has just started.

岩場に入り始めたの11時ぐらい

I started entering the rocky area around 11 o'clock.

11時半ぐらいかな

It's around 11:30.

じゃあ全然早かったんですか

So it was really early then?

一応リミットが大体そのぐらいって言われて

I've been told that the limit is roughly around that.

下のね建山村泊まる人はそのぐらいって言われているので

I heard that people who stay in Takeyama Village usually do that much.

すみませんじゃあ勘違いでした

I'm sorry, so it was a misunderstanding.

ダッシュで登れば別に

If you rush up, then it's fine.

降りてきたのがちょっとその雨で遅くなっちゃったんですけど

I got delayed a bit coming down because of the rain.

それでも4時台ぐらいには降りてきてると思うんで

I think I'll be down around 4 o'clock or so.

じゃあ全然早いですね

Well, that's really fast then.

はいはいじゃあそれでまあ鶴木さんに

Okay, then let's go with that for Tsuruki-san.

ちょっと到着して

I just arrived.

でもじゃあ結構濡れてたっていう

But then, it was pretty wet.

その時

At that time.

えーとでも初日は小雨だったんで

Well, on the first day it was drizzling.

あの吹けば大丈夫って感じでした

It felt like everything would be okay if I just blew on it.

でテント張るときに止んでくれて

"Please stop when we set up the tent."

大丈夫でしたね

It was okay, wasn't it?

はいじゃあ初日は一旦それで

Alright, let's leave it at that for the first day.

初日はいったんそれで

Let's leave it at that for the first day.

早い早い時間から歩き出しませんでした

I didn't start walking from early in the morning.

夜の10時か11時ぐらい

Around 10 or 11 o'clock at night.

10時半ぐらいから

Around 10:30.

10時半でした

It was 10:30.

そうかもしれない

That might be true.

えって思ってたんですよ

I was thinking, "Huh?"

なんかまだ日変わってないですけど

It still hasn't changed to a new day, though.

あれはどういう

What does that mean?

あれは大北スタートする前

That is before the big northern start.

ちょっと仕事で3日間ぐらい1,2時間しか寝れなかったんです

I had to work and could only sleep for about 1 or 2 hours over the past three days.

すごい睡眠不足でスタートしたんですけど

I started off with really bad sleep deprivation.

寝たのが

I slept.

朝はついてご飯も食べずに速攻寝たので

I went straight to sleep without eating breakfast.

5時とか6時前には寝てたんですよ

I would go to bed around 5 or 6 o'clock.

じゃあ別れぐらいから一旦寝てた

Well, I took a nap since the breakup.

そう寝てましたもう即寝ました

I fell asleep just like that.

もうだからテント開いて道具開いてもう即寝たんで

So, I just opened the tent and took out the gear, and then I immediately went to sleep.

まあだから7,8,9

Well, that's why 7, 8, 9.

4時間ぐらいは寝たんですよ

I slept for about four hours.

はいはい

Yes, yes.

そしたら1,2時間しか寝てなかったから目が覚めちゃって

Then I had only slept for 1 or 2 hours, so I woke up.

すごいなんか元気だったんですよ

Wow, I was feeling really good!

すごいな

That's amazing!

でなんかもう

Well, somehow...

めちゃくちゃ目が覚めちゃって

I woke up really wide awake.

なんか寝ようにも寝れなくて

I can't seem to sleep, even though I want to.

まあなんか時間がある分にはゆっくり歩けていいじゃないですか

Well, if you have some time, it's nice to be able to walk slowly, isn't it?

まあ夜の10時にそれ思うかって言われると

Well, if you ask me if I think about that at 10 PM...

もう一回寝ようとかはならなかったんですよ

I didn't think about sleeping again.

元気すぎて

Too energetic.

でなんかその薬師まで

And somehow, up to the healer.

薬師か野口五郎に2日目行こうと思ってたんで

I was thinking of going to Yakushi or Goro Noguchi on the second day.

そこがどれだけ大変なのかも分かっていて

I understand how difficult it is there.

あの

Um...

設定してたコースタイムは相当頑張らないと無理って思ってたんで

I thought it would be pretty difficult to achieve the course time I had set.

まあだったら別に目が覚めたんだったらのんびり歩けば楽じゃないですか

Well, if that's the case, then if you wake up, isn't it easy to just take a leisurely walk?

コースタイム100%以上出しても着く設定になるんで

Even if you exceed the course time by over 100%, it will still be set to arrive.

じゃあ歩くかと思って

I thought I might as well walk.

夜の11時

11 o'clock at night.

でその翌日がね2日目が連休の初日だったんですよ

And the next day, the second day, was the first day of the long holiday.

でも立山は本当に大変なことになるので

But Tateyama will really become quite a situation.

うん

Yeah.

で薬師も天馬が込むので

Because the pharmacist is crowded with the heavenly horse.

だったら立山は

Then, what about Tateyama?

皆さんが目が覚める前に越えたいと思ってたんで

I wanted to cross before everyone wakes up.

もともと2時ぐらいにスタートするつもりだったんですけど

I was originally planning to start around 2 o'clock.

じゃあちょっと早めにと思って

So I thought I would do it a little earlier.

4時間巻いてますねそれでも

It's been four hours, but still...

そうですね

That's right.

なるほど

I see.

で立山の方向かわれて

"Turning towards Tateyama."

そうですね

That's right.

この日は結構順調

This day is going quite smoothly.

この日も2日目もめちゃめちゃトラブルがたくさんありまして

On this day as well as the second day, there were a ton of troubles.

まず

First

えっと

Um...

初日は

The first day is.

初日結構なぜか緊張したのがちょっと下痢気味だったんです

On the first day, I was somewhat nervous for some reason and had a bit of diarrhea.

お腹下してて初日

I'm on the first day with an upset stomach.

でその影響で2日目ちょっと水控えたらすごい熱中症になっちゃって

So due to that, on the second day, I restricted my water intake a bit and ended up getting really heat stroke.

でめちゃくちゃ晴れてて暑かったんですよ

It was incredibly sunny and hot.

もうすっごい暑くて

It's really hot now.

でTJRの時もあそこで皆さん水切れ起こすじゃないですか

During TJR, everyone tends to get dehydrated there, right?

ねえ冬しもなってましたもんね

Hey, it had already become winter, hadn't it?

そうなんで暑いし水切れ起こすっていうのは分かってたからたくさん持ってたんですけど

I knew it would be hot and that I would run out of water, so I brought a lot.

もうね5式で夜が明けたんですけどゆっくり歩いて

It's already dawn with the 5th style, but I'm walking slowly.

でもね5式で夜が明けて朝の6時から暑かったんです

But you know, it got hot at 6 a.m. after dawn on the 5th.

もうなんか焼かれる暑さ

It's just the kind of heat that feels like I'm being roasted.

5式からが辛いんです歩いたことあります?

It gets tough from level 5, have you ever walked it?

すぐ手前でね1回降りますからね

I'll get off right before it.

いやもうだってあそこってコースタイムで1.5キロから2キロぐらいなのに3時間とかなんですよ

Well, it's just that the course time is around 1.5 to 2 kilometers, yet it takes about 3 hours.

普通じゃないですよねだってキロ6で走れば8分ぐらいで行けんのにそこ3時間ですよ

It's not normal, right? Because if you run at 6 minutes per kilometer, you could get there in about 8 minutes, but it's taking 3 hours.

ねえもうめちゃくちゃバテちゃって何回も横になり

Hey, I'm totally exhausted and have been lying down many times.

でザックに入れてた冷たかったはずの水とかあとシャインマスカットとかちょっと持ってたんですけど

I had some cold water that was supposed to be in my backpack and also some Shine Muscat grapes with me.

全部なんか沸騰したみたいに暑くて

Everything feels like it's boiling hot.

もうなんか何食べても暑くて気持ち悪いみたいな状態で

It feels like no matter what I eat, I just feel hot and sick.

だから予定より6時間ぐらい早く出たんですよね自分の計画より

So, I left about six hours earlier than planned.

なのに自分の計画より1時間ぐらい遅かったんですよ

Even so, I was about an hour late compared to my plan.

ああ

Ah.

コースタイムで120%とか130%とかかかっちゃって

It's taking 120% or 130% of the course time.

もう薬師の天板に最後受付に間に合わないってなっちゃって

I won't make it in time for the final reception at Yakushi's countertop.

薬師の山頂で5時なんですよ

It's 5 o'clock at the top of Yakushi Mountain.

で5時過ぎると太郎平まで上がらないと受付してくれないんですよ

If it's past 5 o'clock, they won't check you in unless you go up to Tarohei.

ああなるほど人がいなくなるんですね

Ah, I see, people will disappear.

そうなんです薬師峠から太郎平って往復50分なんですよ

Yes, that's right. It's a 50-minute round trip from Yakushi Pass to Taro-dai.

もう嫌じゃないですか絶対

Don't you hate it by now? Certainly.

確かに

Certainly.

で薬師の山頂でその辺にいた

I was around the peak of the Yakushi Mountain.

人に天板の受付終了時間知ってますかって聞いたら

"Did you ask someone if they know the closing time for the counter on the top board?"

あ5時って書いてあったよって言われて

I was told that it said 5 o'clock.

でコースタイム下り2時間半なんですよ

The course time for the descent is two and a half hours.

でその時点で2時間しかなかったんですよ

At that point, there were only two hours left.

で走りました

I ran.

薬師の下りで

At the foot of Yakushi.

薬師の下りでそれまで熱中症で寝てたのに

Even though I had been suffering from heatstroke until then, at the descent of the Yaku-shi.

ダッシュして

Dash!

なんかそのみんなねのんびり降りてる場所なので

It's a place where everyone is leisurely coming down.

すいませんって言いながら降りて

"I'm sorry" while getting off.

いやまだね

Not yet.

真似しちゃいけないです真似しちゃいけないですけど

You shouldn't imitate it, you shouldn't imitate it, but...

ちゃんと声かけてびっくりされちゃうから

If I call out properly, it might surprise you.

すいません天板の受付があんまり合わないんですとか言って

I'm sorry, but the top board doesn't really fit well.

すっごい人が連休で人がいる中叫んで

Screaming among the huge crowd of people during the holiday.

すいません早く急いでてとか言ったら

I'm sorry, I said to hurry up if you're in a hurry.

周りの人たちが頑張れとか言って

The people around me are saying, "Do your best."

すごい人が多いんで

There are a lot of amazing people.

みんな拍手していける

Everyone can applaud.

がんばれいける

Do your best, Ikel!

TJRの応援ですか

Are you supporting TJR?

あとそれが

And furthermore, that...

なんか別競技になってる

It feels like it's become a different sport.

要所要所でね

At key points.

こう人を避けるたびに

Every time I avoid people.

なんでそんなに急いでるんですかとか言われるから

Because I get told, "Why are you in such a hurry?"

いや天板の受付がって言うと

Well, when you say the reception of the top板 (tenban).

え頑張ってあと1時間いけるとか言われながら

"Hey, while being told that I can manage for one more hour, I'm trying my best."

私の方が走ってるけど

I'm the one running.

遅い場合もあって

There are times when it's slow.

トレランっぽい人とかだと

If it's someone who looks like a trail runner, then...

早いから私より疲れてる私より

You're more tired than I am because you're faster.

そしたらちょっとこう

Then, a little like this…

並走っていうかいけるいけるいけるとか言って

It's like running alongside and saying, "You can do it, you can do it, you can do it!"

なんか前も後ろも知らない人なのに

I don't know anyone from the front or the back.

挟んでもらってちょっと

Please hold it for me for a moment.

ペーサーがついて

With a pacer.

そしたら天板で

Then with the top plate.

その再開した人たちに拍手をされ

They were applauded by those who resumed.

無事間に会いました

I arrived safely in time.

すごい

Amazing

よかった

I'm glad.

じゃあその長いピストンなくて

Well, without that long piston...

なくて

not having

止まれました

I have stopped.

そうですね

That's right.

4時25分ぐらいついてるんじゃないですか

Isn't it about 4:25?

だからもう駆け込んだんですよ

That's why I rushed in.

めっちゃ巻いてるじゃないですか

You're really rolling it up, aren't you?

いやめちゃくちゃ走りましたもん

I ran a lot, you know?

走れたんかいっていう話なんですけど

It's a story about whether I could run or not.

まあ夕方なんでね

Well, it's the evening, isn't it?

夕方だったらね涼しくなったんだな

If it were evening, it would have become cooler.

そうですね

That's right.

じゃあ天気もいいはずなのに

Well, it should be nice weather.

2日目もトラブルというか

On the second day, it was also a problem, or rather...

いろんな出来事が

Various events have occurred.

大変でしたね

That must have been tough.

結構交流されてますねいろんな方と

You seem to be interacting a lot with various people.

交流というか応援してもらったりとか

I would say it's more about support and interaction.

そうですね

That's right.

トレーニングランナーにペーサーしてもらったりとか

Having a pacer during training runs or something like that.

そうですね

That's right.

なんか面白いですね

It's kind of interesting, isn't it?

なんか長い下りで励まし合って歩いたりとか

We encouraged each other while walking down a long path.

なんかよく分かんない台湾人と一緒に歩いたりとか

Walking with some Taiwanese people I don't really understand.

なんかまあいろいろありました

Well, there were various things that happened.

なるほど

I see.

はい

Yes

で薬師桃源じゃあまたこの日もね夕方に

Well then, at Yakushi Togen, see you again in the evening on this day.

そうです

That's right.

疲れて

Tired.

はい

Yes.

でまた12時半ぐらい出てますね

Well, I'll be going out around 12:30 again.

そうですね

That's right.

また即寝て

I will sleep again immediately.

はい

Yes.

ご飯は食べたかな

Did you eat your rice?

食べた食べたと思います

I think I ate a lot.

2日目多分バテたのも前日ご飯食べなかったからだと思って

I think I was probably exhausted on the second day because I didn't eat the day before.

初日にね

On the first day.

なんで結構しっかりめにご飯を食べて寝て

Why do you eat a pretty solid meal and then sleep?

でまた12時半ぐらい出てますね

So you will be leaving around 12:30 again.

11時ぐらいに目が覚め

I woke up around 11 o'clock.

すでにあれですね日付が変わらないうちに一回起きるって

It’s already that time, isn’t it? I’ll wake up once before the date changes.

あのね3日目は雨予報だったんです

You know, the forecast for the third day was rain.

でもう朝から雨が降るって

But it's going to rain since morning.

朝から雨が降るって言われていて

I was told it would rain from the morning.

で見ても自分で調べてもずっと雨っていう予定だったんで

It was supposed to rain continuously whether I looked it up or checked myself.

雨の撤収が絶対嫌と思って全部が濡れちゃうので

I absolutely hate having to pack up in the rain, so everything gets wet.

なので

So

So

IWAIWAを行くっていう

I'm going to Iwaiwa.

まだそうか明るくならないうちからその

"Well then, before it gets bright..."

そうです

That's right.

雨の強い状態

Heavy rain conditions.

そうですそうです

That's right, that's right.

で黒部五郎でちょうど日の出の時間5時半ぐらいだったんで

It was around 5:30 AM, just at sunrise at Kurobe Goro.

そこまでは全部雨で

It was all rain up to that point.

で止まると本当に低体温になるので

If you stop, you will really become hypothermic.

もう息を切らして心拍上げて

Breathless, with my heartbeat racing.

登るって感じでした

It felt like climbing.

うわー

Wow!

過酷めちゃくちゃ過酷ですね

It's extremely harsh, really harsh.

でもねそれ言い方ですよね

But you know, it's all about the way you say it.

まあね

Well, yeah.

言い方言い方

Way of speaking, way of saying.

結構歌とか歌ってね

I often sing songs, you know.

歌いながら

While singing

なんか楽しく

Somehow fun.

楽しく

Joyfully

急に楽しくなりました

It suddenly became fun.

そうそうそうそう

That's right, that's right, that's right.

ディスコードになんかザック開けれませんって言ってましたよね

You said you can't open the zipper on Discord, right?

雨が強すぎて

The rain is too strong.

そうそう雨が強すぎて補給とかも全然

Yeah, the rain is too strong, so resupplying is impossible.

ザック開けたらビチョビチョになっちゃうから

If I open the backpack, everything will get soaked.

とりあえず土砂降りの中歌歌いながら

For the time being, I'm singing a song in the pouring rain.

土砂降りだと誰にも聞かれないし

In a downpour, no one will hear me.

まあそんな時に人いないし

Well, there aren’t any people around during times like that.

人いないし

There's no one around.

音楽かけて大声で歌いながら

Playing music and singing loudly.

音楽かけるとどうやってやってるんですか

How do you play the music?

iPhoneで音楽かけながら

Playing music on the iPhone.

ああ雨の中

Ah, in the rain.

そうですそうです

That's right, that's right.

防水して

Make it waterproof.

ケースが防水なんで

The case is waterproof, so...

なるほどね

I see.

大声で

In a loud voice.

強いな

You're strong.

明るいですね

It's bright, isn't it?

楽しくて

It's fun.

だってそんななんか土砂降りの時行かないじゃないですかそもそも

Well, you wouldn't go during a heavy downpour in the first place, would you?

予報が土砂降りだったら

If the forecast is for heavy rain.

絶対私行かないし

I absolutely won't go.

行かないですよね

You're not going, right?

松本なんでいつでも行けちゃうって思って行かないんですよ

Matsumoto thinks that since they can go anytime, they don’t end up going.

なんで

Why?

あえてその時にはね

"Deliberately at that time."

なんか

Somehow

すげえ

Awesome!

めちゃめちゃめちゃ音があって

It's super loud.

テンション上がってますね

You're really pumped up!

明るいな

It's bright.

すごい難しいんですよコース取りも

The course selection is really difficult.

北アルプスなんてすごい分かりやすいけど

The Northern Alps are so easy to understand, but...

暗い

Dark

で土砂降りでレインもかぶってるとかなると

If it's pouring rain and you're wearing a raincoat, then...

そうですよね

That's right.

先の方見えないですからね

I can't see ahead, you know.

そうやっぱマーク見えにくくて

Yeah, I thought the mark was hard to see.

やばーと思って

I thought, "That's bad."

喜んでモテるやん

I'm happy to be popular!

やばーって言いながら顔笑ってますよ

They are saying "Oh no!" while smiling.

笑ってる笑ってる

They're laughing, they're laughing.

おもろーと思って

I thought it was interesting.

そうかそうか

I see, I see.

それでじゃあ黒部五郎を越えて

"Then let's go beyond Kurobe Goro."

三股連下

Three forks below.

そうですね

That's right.

行かれてそのまま両線で菅六

Go and continue to Suga Roku on both lines.

そうです

That's right.

本当はその笠井って新宝高に降りる予定だったんですけど

Actually, that Kasai was supposed to descend to Shinpou High.

もうちょっと雨がひどすぎるので

It's raining a bit too heavily.

これはもうあっさりさっぱり計画変更しようと思って

I think I'll just change the plan completely and simply.

で菅六に変更した途端に

As soon as it was changed to Suguroku

むちゃくちゃ1日で行こうとしてたコースタイムの半分しか行かなくていいんですよね

It's okay to only go half the course time that you were trying to do in a crazy one day.

So, then.

全部で22時間ぐらいのコースタイムだったんですけど

The total course time was about 22 hours.

その半分以下で菅六まで行けるんで

You can get to Suga Roku for less than half of that.

で自分のペースだともうなんか午前中とかについちゃうわけですよ

At my own pace, I end up arriving in the morning or something like that.

そうですね11時半ぐらいに疲れてますね

Yes, I’m tired around 11:30.

そうそれももうめっちゃゆっくりしてその時間だったんですよ

Yes, it was really relaxed and that was the time.

だからなんかまあ黒部五郎あたりで

So, I guess somewhere around Kurobe Goro.

もうやめよう今日菅六にしようと思って

Let's stop. I was thinking of going with Suguroku today.

この菅六連休だと予約制なんですけど

This weekend's six consecutive holidays require reservations.

この雨だとガラガラだし絶対飛び込みでも晴れると思って

With this rain, it's definitely going to be empty, so I think it will clear up even if I jump in.

うんうんうん

Uh huh, uh huh, uh huh.

でもそこからまた半分以下で行こうと思って

But I thought I would try to go even below half from there.

また鼻歌歌いながら

Singing a little ditty again.

やったーと思って

I thought, "Yay!"

今日は早めに

Let's finish early today.

しかもめっちゃゆっくりでいいわけじゃないですか

Moreover, it doesn't have to be fast at all.

だからなんか黒部五郎からレンゲの登りって結構三股レンゲの登りってしんどいんですよ急で

So the climb from Kurobe Goro to Renge is actually quite tough, especially the steep section of Mitsusawa Renge.

それめっちゃ楽で

That's really easy.

あなんだゆっくり歩けば楽なんだと思って発見でした

I realized that walking slowly makes it easier.

しんどくないと思って

I don't think it's exhausting.

ずっと降ってたんですか

Has it been raining the whole time?

ずっと降ってましたね

It has been raining continuously, hasn't it?

もうだからもうもうだから本当黒部五郎の手前からありとあらゆるものがびちょびちょだし

So, everything in front of Kurobe Goro is completely soaked.

レインもスリーレイヤーのジャケット持ってるんですけど

Rain also has a three-layer jacket.

スリーレイヤーのジャケットもびちょびちょだし

The three-layer jacket is also soaked.

顔もびちょびちょだし

My face is all wet.

なんかシャワー一回浴びれたみたいな

It feels like I could take a shower once.

臭いの一回落ちたみたいな

It seems like the smell has fallen off.

いちいちポジティブやね

You're so positive about everything.

ですよね

That's right, isn't it?

この2日間臭かったの全部綺麗になったなみたいな

It feels like everything that smelled bad for the past two days has become clean.

雨雲レーダー見てましたけどかなり濃いめの色のやつがかかってて

I was watching the rain cloud radar, and there was a pretty thick one showing up.

北アルプスにバーってかかってたんですよね

It was really spread out over the Northern Alps, wasn't it?

ちょうどその新越語学をやってて

I was just studying that new language.

まだ北の方はそこまで来てなかったんですよ

The north hasn't reached that point yet.

ただ夕方ぐらいから

Just around the evening.

ですね

That's right.

その雲

That cloud.

その雲っていうか別の雲ですけどそっちも来始めて

It's that cloud, or rather, it's a different cloud, but that one is starting to come over too.

もうすごい雨でしたもう今後

It was already pouring rain, and now in the future...

新越ですか

Is it Shinetsu?

さっき知りました下山して

I just found out after coming down.

そうですか

Is that so?

はい

Yes

で結局

So in the end.

最後の目の王さんの下りがやばすぎて

The part about the king with the last eye was just too intense.

途中からコース短縮になって

The course was shortened halfway through.

最終的に中止かなんかになった

It ultimately ended up being canceled or something.

都学市でゴールっていうか短縮ゴールみたいに

In the city of Togaku, it's more like a shortened goal than a finish line.

だから全部で80人しかゴールに来なかったみたいな

So it seems that only 80 people ended up crossing the finish line.

レースになったんですよ

It became a race.

昨日

Yesterday

大変でしたね

That must have been tough.

だからそっちもそっちで

So you do your own thing over there too.

確かに

Certainly.

そんななんか

Something like that.

すごろくで

In a game of sugoroku.

マイケルジャクソンできるバリの風

The wind of Bali that Michael Jackson can do.

ちょっと待ってどういうこと

Wait a minute, what do you mean?

なんていう曲ですっけ

What is the name of that song?

なんていうの

What is it called?

風で斜めになれる

Can be tilted by the wind.

あれって何でしたっけ

What was that again?

体が斜めになって戻ってくるやつね

The one that comes back with the body tilted, right?

止まってくるやつできるぐらいの風でした

It was windy enough to make you stop.

あれ何の歌かな

I wonder what song that is.

言いたいことは分かりますが

I understand what you want to say, but...

なんだっけ

What was it again?

なんなら5人ぐらい並んで

If anything, let's line up about five people.

すごろくの両線コースがすごい風で

The double line course of the sugoroku is really windy.

多分まあでも言っても体感10

Maybe, well, even if I say it, I feel like it's a 10.

突風の時に10

During a gust of wind, 10.

20いかないぐらいで

Around 20 or so.

常時吹いてるのが12、3だと思うんですけど

I think it's usually blowing around 12 or 13.

そのぐらいの風の中

In that kind of wind.

風の中すごろく越えて

Beyond the sugoroku in the wind.

よう行きましたね

You did well to make it here.

ちなみにその行きは

By the way, how was the trip there?

まき道にしようみたいなのなかったんですか

Wasn't there something like, "Let's take the scenic route?"

すごろくですか

Is it a sugoroku?

すごろくここで通らないと

You have to pass through Sugoroku here.

もう一回来なきゃいけなくないですか

Don't you have to come again?

帰りに

On the way home

帰りというのは

Returning means...

三つまたれんげからまき道に降りて

Descending from the triple-forked renge to the winding path.

風を避ける

Avoid the wind.

選択もあったのかな

I wonder if there were options.

すごろくの山頂取らないといけないですよね

We have to reach the summit of the game board, right?

もう一回戻るじゃないですか

We're going to go back one more time, right?

戻る時に

When returning.

若干

Slightly

余分ができますけど

You can make extras, but...

三つまたの下りのところで2回通るから

Because I will pass through the three-pronged descent twice.

先にやっておきたいっていう

I want to do it first.

あの

Um...

もう今回実は

Well, actually this time...

今回三十座じゃないですか

Isn't this the thirty seats this time?

登ったことない山ないんですよ

I've never climbed any mountains.

なので

So,

ルートがちょっと違ったりすると

If the route is a little different,

行ったことないところもあるんですけど

There are places I haven't been to.

だいたい道を分かってるので

I roughly know the way.

これだったら

If it's like this.

このぐらいの風で

With this kind of wind.

このコンディションだったら

In this condition.

雷鳥がたくさんいるんです

There are many ptarmigans.

すっごいいっぱいいて

There are so many!

三つまたれんげから

From the three-pronged ladle.

すごろくまで乗り寄せて

Gather around the sugoroku (board game).

しかも雷鳥って

Moreover, the雷bird...

人家族が集まって生活してて

A family is gathered together and living.

それが何百メーターとか

That's a few hundred meters.

離れて生活してるので

Since we live apart.

この時期だと

At this time of year

冬毛前の足の長いかわいい

Cute with long legs before winter fur.

やつが

That guy.

団体でいるんですよ

We are together as a group.

まんまと見えまして

I can see right through it.

すごい量いて

That's a huge amount!

めっちゃかわいくて

Super cute!

こっち来てよかったと思って

I'm glad I came here.

爆風の涼泉も

The refreshing spring of a blast.

涼泉コースのところも

At the Suzusen Course as well.

もううじゃうじゃいて

They're already swarming around.

うじゃうじゃいるって

They're swarming.

うじゃうじゃですよ

It's swarming.

うじゃうじゃのところ撮ったんですけど

I took a picture of a place swarming with them.

雨でカメラが曇ってて何も写ってなかった

The camera was fogged up from the rain, and nothing was captured.

へー

Oh really?

じゃあやっぱり涼泉で正解ですね

Well then, it really is correct to choose Suzune, isn't it?

正解でした

That was correct.

多分どなたかとニアミスしてますよね

Maybe you are having a near miss with someone.

今日は

Hello.

見たら誰かも

If you see it, who will it be?

昨日行ってましたよ

I went yesterday.

そうですか

Is that so?

はい

Yes

多分同じタイミングぐらいで

Probably at around the same timing.

はい

Yes

いらっしゃ

Welcome.

あのほら

Well, you see...

水晶と和紙場をスキップしましたって

"I skipped the crystal and washi paper shop."

おっしゃってたの

You were saying.

あー坂田さんたちかな

Ah, is that Sakata and the others?

ですかね

Is that so?

多分同じ時に

Maybe at the same time.

すごろく通ってますね

You're doing sugoroku, aren't you?

そうですね

That's right.

はい

Yes

そうかかなり

I see, quite a bit.

半日違いぐらいで

About half a day's difference.

そうですね

That's right.

多分

Maybe.

ほとんど同じぐらいの

almost the same

そうかじゃあすごろくいる時に

I see, so when you need a sugoroku.

坂田さんたち来たのかもしれないですね

It seems that Mr. Sakata and the others might have come.

夕方の5時ぐらいで

Around 5 o'clock in the evening.

あ夕方だったんですねすごろく

It was evening, wasn’t it? Sugoroku.

すごろく来てますね

Surogoku is coming, isn't it?

あそうなんですね

Oh, I see.

私は寝てました

I was sleeping.

あほんとですねそっかそこで

Oh, really? I see, so there.

あーすれ違ってたんですね会いたかった

Ah, we passed each other, didn’t we? I wanted to see you.

ねえそうですね

Hey, that's right.

はいじゃあ昼前ぐらいにもうじゃあすごろく

Okay, then let's play Sugoroku around noon.

そうですね

That's right.

で停滞してたって感じですかね

I guess it feels like we were stagnating.

そうですあのラーメンとおでんを食べて

Yes, I ate that ramen and oden.

であの初めて土砂降りの中

So, in that heavy downpour for the first time...

テントを建てるっていう

They say to set up a tent.

でなんかその

So, um...

テント建てて

Set up the tent.

寝てる中にいる時に

When you are in the middle of sleeping

雨が降って土砂降りだったとか

It was said that it was pouring rain.

そういう経験は全然あるんですよ

I have had experiences like that before.

でフロアレスのシェルターとかも使うので

So we also use floorless shelters.

自分のテントの中を水は流れてる

Water is flowing inside my tent.

川ができてるみたいな経験もあるんですけど

I have experiences that feel like there's a river forming.

その

That

設営から土砂降りっていうのは経験なくて

I've never experienced heavy rain right from the setup.

でまあ正直

Well, to be honest...

すごい雨だったんで

It was an amazing rain.

で小屋にチェンジするかみたいなのも

It seems like we might change to a cabin or something like that.

あったんですけど

It existed, but...

まあでもそんなね

Well, anyway...

土砂降りの中テント泊することなんで

It's about camping in heavy rain.

今後ないかもしれないし

It may not happen again in the future.

ビバークなんか緊急時のビバークの

Emergency bivouac or something like that.

いい経験になるなと思って

I think it will be a good experience.

チャレンジするためにこのイベント出てるから

I'm participating in this event to take on a challenge.

チャレンジしてやろうと思って

I thought I would give it a try.

そんなに

So much.

すごいなしかもね

That's amazing, and moreover...

おでんとか食べて一旦小屋の良さも知っておきながら

While I've eaten things like oden and gotten to know the charm of the hut for a while...

あえて外に出て

Daringly go outside.

土砂降りの中張ったっていう

They said they set it up in the pouring rain.

そうですねなんかその後ちょっと小ぶりになったんで

That's right, it became a bit smaller after that.

本当はその時に建てればよかったって

I really should have built it back then.

ちょっと後悔したんですけど

I slightly regret it.

まあでも小屋の中に

Well, inside the cabin...

結構すごろく厳しくて長く入れないんですよ

It's quite strict with the sugoroku, so I can't stay in long.

お客さんもすごく多くて

There are a lot of customers too.

皆さんね小屋宿泊の方も

Everyone, for those staying in the hut...

皆さん濡れてたんで

Everyone was wet.

ちょっとあんまり長く入れるような

I can't stay in for too long.

雰囲気でもなかったから

It wasn't the atmosphere either.

さっさと張ろうと思って

I was thinking of getting it done quickly.

ザック開けた瞬間

The moment I opened the backpack.

全てがそこでザックの中に水が

Everything is there, water in the sack.

そうなりますよね

That's how it will be, right?

なりますよね

It will become so, right?

最大ね2,30ミリ降ったんですよ

It rained a maximum of 2.30 millimeters.

ってなんかその辺にいた人が

"Well, someone who was around there..."

喋ってたんですけど

I was talking.

だからもう2,30ってバケツをひっくり返す

So I'm going to flip the bucket over in another 20 or 30.

したような雨って

It's like the rain has fallen.

で天気予報で言うんですけど

They say it in the weather forecast, but...

だからザックの蓋開けた瞬間

So the moment I opened the lid of the backpack.

バケツその中にジャバーって入れられる感じですよね

It feels like you can just dump it into a bucket.

防水としては

As for waterproofing,

じゃあザックで防水してる感じ

So it feels like it's waterproof with a backpack.

えっと

Um...

これじゃないんですけど

This isn't it.

これじゃない理由もちょっとあるんですけど

There are also a few reasons why it's not this.

パックライナーを

Pack liner

ゴミ袋でパックライナーにしてたんです

I was using a garbage bag as a pack liner.

So, then.

ザックカバーもつけてました

I had a rain cover on my backpack as well.

なるほど

I see.

だけど

But.

ジャバーって

What is Jabber?

ザックの中に入れてたんですよ

I had it in my backpack.

逆に水が雨が入って

On the contrary, rainwater is coming in.

慌てて出した瞬間に

The moment I hurriedly took it out.

ゴミ袋多分引っ掛けちゃって

I probably got the trash bag caught on something.

穴開いちゃって

It has a hole in it.

で寝袋は

So, about the sleeping bag...

防水の袋に入れてたんですけど

I had it in a waterproof bag.

ダウンジャケットとかは

Things like down jackets

パックライナーあるからと思ってそのまま入れてて

I thought I could just leave it in since I have a pack liner.

それとかが全部びしょ濡れになりました

Everything got completely soaked.

でテント張ったら

"When I set up the tent"

クロスオーバードームって

What is a crossover dome?

そこがあって袋状になってて

It is there and has a bag-like shape.

バスタブっぽく

Like a bathtub

入り口に高さがあるんで

Since there is a height at the entrance.

水が溜まっちゃうんですよ

Water accumulates.

それもほんといい経験で

That was truly a great experience.

もう張った時から溜まったんですか

Did it start accumulating from the moment you put it on?

はいもう張った瞬間に

Yes, the moment it was posted.

もう中水溜まり

Already a puddle.

それは

That is.

地面がもう

The ground is already

水が溜まってたから

Because water had collected.

いや水はけはいいんですけど雨が強すぎて

Well, the drainage is good, but the rain is too heavy.

もう

Already

開けると

When you open it

テントの壁を滴った水が全部中に入ってきちゃう

Water dripping from the walls of the tent is all coming inside.

なるほど

I see.

で吹き込みもあるしみたいな

There are also things like voice recordings, it seems.

すごいなそれ

That's amazing!

他に

Others

中は?

How is it inside?

マットは?

Where's Matt?

マットは

Matt is.

なんていうんですかね

What do you call it?

ジェットライトソルを短くしたやつ使ってるんですけど

I'm using a shorter version of the Jetlight Sol.

それを引くしかない

I have no choice but to pull it.

それを引きますよ

I'll pull that.

エアマットじゃなくてよかったです

I'm glad it's not an air mattress.

でそれ引いて

So, take that out.

あとはその

That's all I have to say.

穴開いたゴミ袋をちょっとダクトで

A trash bag with a hole in it, just a bit with duct tape.

止めて

Stop it.

その中にとりあえず装備を全部

For now, put all the equipment in there.

で靴も

And the shoes too.

そもそもびちょびちょだと

In the first place, it's soaking wet.

一日で雨の中歩いてるし

I've been walking in the rain all day.

防水のシューズ履いてたら

I was wearing waterproof shoes.

ぐちゃぐちゃだから

Because it's messy.

もうしょうがないから靴ごとテントの中に入り

Since there’s no helping it, I’ll just go inside the tent with my shoes on.

靴外に置いてても

Even if you leave the shoes outside.

中入れても変わんないんで

It doesn't change even if you put it in.

濡れてるから

Because it's wet.

どっちでもいいんですけど

It doesn't really matter.

一応中に入れ

For now, go ahead and come in.

そんな経験ないっすね

I haven't had that kind of experience.

ザックとかもびしょびしょだけど

The backpack is soaking wet too.

もともとびしょびしょだからその辺に放り投げて

Since it's already soaking wet, just throw it over there.

しょうがないですよね

It can't be helped, can it?

なんで濡れても濡れようが濡れまいが

Why does it matter whether I'm wet or not?

って感じなんですけど

It feels like that, you know?

一応中に入れ

Just go inside for now.

でシュラフもは

I also have a sleeping bag.

濡れてるから

Because it's wet.

濡れなかったんですけど

I didn't get wet, though.

シュラフカバーっていうか

It's more like a sleeping bag cover.

ビビーの中に入れるときに

When putting it inside Bibby.

すでに周りがびちょびちょだから

It's already soaking wet around.

シュラフもびちょびちょになってしまいまして

My sleeping bag also got all wet.

ダウンジャケットも

Down jacket too.

プラズマセンっていう

It's called "Plasma Center."

モンベルの薄いやつ着てるんですけど

I'm wearing the thin one from Montbell.

ダウン着てもダウン濡れてるから

Even if I wear a down jacket, it's still wet.

全然あったかくなくて

It's not warm at all.

でも着ないよりは

But it's better than not wearing it.

一応濡れてるダウン着てて

I'm wearing a wet down jacket, just in case.

ぺったんこ見せたかったぐらい

I wanted to show off how flat it is.

本当にぺったんこになってて

It's really flat.

ただのなんかペラペラ

Just something flimsy.

みたいな

Like that.

もうしょうがないから

It can't be helped anymore.

それで寝ました

So I went to bed.

大丈夫でした

It was okay.

大丈夫か大丈夫じゃないかって言うと

When you ask whether I'm okay or not...

大丈夫じゃないと思うんですけど

I don't think it's okay.

でもなんか

But somehow

夜中目覚めたんですけど

I woke up in the middle of the night.

夜中っていうか夕方

It's not really midnight, it's more like evening.

1時とか2時ぐらいから寝てたんですよ

I was sleeping around 1 or 2 o'clock.

それは

That is

出たり入ったりしたかったんですけど

I wanted to come in and out.

小屋行ったりとか

Going to the cabin or something.

出れないんです雨がすごいから

I can't go out because the rain is really heavy.

しもうテントの中が

The inside of the tent is already...

ぐっちゃぐちゃだから

It's all messy.

びっちょびちょでぐっちゃぐちゃだから

Because it's all wet and messy.

動くと余計濡れるから

Because moving makes you even wetter.

ただただ地蔵みたいに

Just like a jizo.

1時ぐらいから

Around 1 o'clock.

もう延々にずっとじっとしてて

Just stay still endlessly.

たまに目が覚めるときっていうのは

Sometimes when I wake up...

その土砂降りの音で

With the sound of that downpour.

風もすっごい恐怖だったんで

The wind was also really terrifying.

テントの壁がですね

The walls of the tent, you know.

顔に張り付くっていうか

It's more like it sticks to the face.

テントの

of the tent

壁で顔

Face on the wall

体押されちゃって

I'm getting pushed around.

居場所が

Where I belong.

暑くて目が覚めるみたいな感じなんですけど

It feels like I'm waking up because it's so hot.

シュラフ入って

Get into the sleeping bag.

カバーして

Cover it.

上半身が乗れるの嫌だから

I don't like being able to sit up.

その上に

On top of that.

エマージェンシービビって

I'm scared of emergencies.

ビビじゃない

Not Bibbi.

エマージェンシーシートの

Emergency sheet

ポンチョ版っていうのがあるんですよ

There's a poncho version, you know.

そのポンチョを顔にかぶって

Put that poncho on your face.

ちょっと呼吸だけして

Just take a breath.

それで寝ました

So I went to sleep.

寒くなったら

When it gets cold.

腹筋したりとかして

Doing things like sit-ups.

体動かして

Move your body.

体の熱を発して

Emitting the heat of the body.

停滞をならないように

To avoid stagnation.

勤めました

I worked.

周りテントあったんですか

Were there tents around?

それが結構張ってて

It's quite tight.

すごろくの普段の

The usual of Sugoroku

張り数に比べれば

Compared to the number of layers.

10分の1とかも

One-tenth or something like that.

そんなんだと思うんですけど

I think that's how it is.

私は大期待やってるから

I have high expectations.

テントで寝てるけど

I'm sleeping in a tent, but...

なんでこの人たちこんな頃の中

Why are these people like this at this time?

意味わかんないですよね

It doesn't make any sense, does it?

小屋泊まればいいのにと思いながら

I wish I could stay in a hut.

節約なのか

Is it saving money?

一人だけツェルトか

Only one person has a tent, huh?

ストックシェルターみたいな人いましたね

There was someone who looked like a stock shelter.

テイジアール出たい人じゃないですかね

I think they want to participate in the Teijiar.

違ったら悪いんで

"I'm sorry if I'm wrong."

どなたとは言いませんが

I won't say who, but...

テイジアール乾燥してる人っぽい人いました

There was a person who looked like a dried-up Teijiar.

そうなんですね

I see.

お顔見たことあって

"I've seen your face before."

そうですかって言おうと思ったけど

I was going to say "Is that so?" but...

私があまりに汚すぎて声かけられるから

Because I'm too dirty to be approached.

ちょっと何人かいましたね

There were a few people, weren't there?

そういう人たちが

People like that.

すごいな

That's amazing!

まあ

Well.

ご無事でというか

I hope you are safe.

意外と寝れたんで

I was able to sleep more than I expected.

結構だね6時間とか寝ました

That's pretty good; I slept for about six hours.

昼のね

It's during the day.

昼過ぎぐらいから

Around early afternoon.

そうですね水溜りの中

Well, in the puddle.

それがじゃあ昨日の夜で

So that was last night, then.

もうじゃあ一通り濡れた感じですね

Well, it feels like everything is drenched now.

もうそこでね

It's already there.

一通り濡れたどころか

Far from just getting wet.

本当頭の先から足の先まで

From the tip of my head to the tip of my toes.

びちょびちょ

soaking wet

ザックの中も

Inside the backpack too.

ザックも全部びしょ濡れ

The backpack is all soaking wet too.

ですね

That's right.

なるほど

I see.

で起きたのは

What happened was

起きたのがまた11時とか

I woke up again at 11 o'clock.

また夜中に動き出して

"Moving again in the middle of the night."

もうずっとそうじゃないですか

It's been like that for a long time, hasn't it?

毎日なんか日の帰る前に来て

Come every day before the sun goes down.

なんかもうそういうサイクルになっちゃったんでしょうね

I guess it's already become that kind of cycle.

なっちゃってますね

It's become that way, hasn't it?

それはちゃんと理由があって

There is a proper reason for that.

ずっと雨降ってたのが

It has been raining continuously.

でドシャーって言って

It went "doshā"!

たまにポタポタと

Sometimes dripping.

あやんだかもみたいな

It feels like it might have been Ayanda.

何回もあったんですよ

It has happened many times.

でやんだらちょっと荷物を整理したかったんですよ

I wanted to organize my belongings a bit.

で日が昇ったら雲降りてきて晴れるなと思って

When the sun rises, I think the clouds will come down and it will clear up.

今だと思って

I think it's now.

どんどんなんか前倒しになっちゃったり

Things have been getting pushed forward more and more.

しかもね超元気だったんですよ

Moreover, they were super energetic.

6時間も寝たから

Because I slept for six hours.

めちゃくちゃ元気で

I'm super energetic!

なんか気分もすごく爽快で

I feel really refreshed.

いやいやいや

No, no, no.

なんかすごいなんかご機嫌で

Somehow it's amazing and I'm in a good mood.

なんか

Something.

前日ちょっと雨でしんどいなと思ってたのも

I was feeling a bit tired the day before because of the rain.

時間があっただけに

Just because there was time.

マッサージしたりとか

Like giving massages and such.

まあ

Well.

出袋に入りながらね

While being in a pocket.

マッサージしたりとかもしたし

I also did things like massage.

すごい元気になり

Feeling really energetic!

でなんか焦って出るよりご飯食べてから出ようと思って

I thought it would be better to eat a meal before rushing out.

そのびちょびちょの装備のなんか

Something about that soggy gear.

ご飯を作り朝からカツカレーを食べ

I made rice and had katsu curry for breakfast.

めっちゃ元気だと思って

I think I'm really energetic.

カツ?カツがあるんですか?

Katsu? Is there katsu?

あその

That.

アマノフーズのカツカレーっていうのがあるんですけど

There is something called Amano Foods' katsu curry.

それを食べ

Eat that.

1時半くらいかな

I think it's around 1:30.

に出発したと思います

I think I have set out.

1時半くらいにスタートしてます

It starts around 1:30.

勢いよと

With vigor.

ここはもうじゃあ止んでたということですかね

So does that mean it has already stopped here?

そうですね止んでました

Yes, it has stopped.

そこから今日は降ってないです

It hasn't rained since then today.

ですか

Is it?

はいでそこから

Yes, from there.

まあなんかして弓を乗り越えて

Well, somehow overcome the bow.

傘に向かう

Head towards the umbrella.

はい

Yes

感じですね

It feels like that.

でも雨に濡れて多分

But probably getting wet in the rain.

ザックが15キロぐらいとか

The backpack is around 15 kilograms.

多分なってんじゃないですかね

Maybe it’s happening, right?

わかんないけど

I don't know, but...

しかも中に入れられないものたちを

Moreover, the things that cannot be put inside.

外にのメッシュに入れてて

I'm putting it in the mesh outside.

そうするとこう後ろに引っ張られて

Then it gets pulled back like this.

本当に歩きにくくて

It's really difficult to walk.

でそのこれからまだね

Well, from here on out...

最大10日間くらい歩かなきゃいけないのに

I have to walk for about 10 days at most.

ここで疲労を貯めたくないと思って

I don't want to accumulate fatigue here.

ザックは置いて

Put down the backpack.

おう

Oh.

弓折りに置きました

I placed it on the bow.

それでピストンしてるのか

So that's why you're pistoning.

傘振動降りてなかったから

Because the umbrella wasn't shaking down.

それもねすごいいろいろ理由が

There are really a lot of reasons for that.

3つぐらいあるんですけど

I have about three of them.

1つはもともと傘振動降りるプランだったんです

One was originally a plan for umbrella vibration descent.

だけど

But

歩き始めてこんなすごい楽しい

It's so much fun now that I've started walking!

気分なのに傘振動で

Even though I'm in the mood, the umbrella is vibrating.

この1日を終えたくないっていう

I don't want this day to end.

傘振動が

Umbrella vibration

みんな嫌いですね

Everyone hates it, right?

めっちゃ嫌いなんです

I really hate it.

以前傘振動降りた時も

When the umbrella vibration fell before

あだいぶ来たなって思ったら

I thought it had come a long way.

3分の1だし

It's one-third.

来てきたと思ったらまだ2時間あるみたいな

I thought I had come, but it seems there are still two hours left.

最後の方発狂しだしてそこからまた

I started to lose my mind towards the end, and then from there...

プラス1時間ぐらいあるわけですよ

There’s about an extra hour.

発狂したの?

Did you go insane?

傘振動で

With umbrella vibrations

怪我もしやすいんですよ

It can easily lead to injuries.

そうなると

Then it would be.

この後長いのに傘振動で

After this, it's going to be long, but with the umbrella shaking.

歯頭筋と膝を壊されるのが

The damage to the dental muscles and knees is

ちょっと嫌だなって思ったのと

I thought it was a bit unpleasant.

その弓折りあたりまで来た時に

When I got to about that bend in the bow

あ鏡平行きたいって思ったんですよ

I thought I wanted to go to Kyougamine.

so

いろんなルート通ってるんですけど

I'm taking various routes.

鏡平の小池振動通ったことなかったんですよ

I had never been through the Koike vibration at Kagami-daira.

"So" or "And then"

通ったことないトレイルを

A trail I have never walked.

行きたいと思って

I want to go.

でまあ傘振動行きたくないしみたいな

Well, I don't really want to go to the umbrella vibration thing or anything like that.

So, then, well, or and.

3つ目はその弓折りから

The third one is from that bow break.

傘までの

Until the umbrella.

両線が大好きなんですよ

I absolutely love both lines.

むちゃくちゃ綺麗で

It's incredibly beautiful.

みんなあんまり通んないじゃないですか

Not many people really come through, do they?

みんな鏡平あそころくの人降りちゃうし

Everyone drops off at Kagaribi-daira.

傘の人は傘振動ピストンが多いので

People with umbrellas often have umbrella vibration pistons.

そこって人がほとんどいなくて

There are hardly any people there.

だけどめちゃくちゃどっち方向も

But it's really both directions.

めっちゃ綺麗なんですよ

It's really beautiful.

で朝夜暗いうちに

In the morning and at night, when it's dark.

傘行くじゃないですか

Aren't you going with an umbrella?

そしたら景色見れないと思って

I thought I wouldn't be able to see the scenery.

ちょっと俺戻ってきて見ながら

I'm just going to come back and watch for a bit.

見ようと思って

I thought I would watch.

そんなに高低差もないっすもんね

There's not much of a height difference, after all.

まあちょっと

Well, a little.

大沼の登りが行きがつらいだけだと思うんですけど

I think the climb up to Onuma is just difficult on the way there.

見えちゃうから

Because it can be seen.

でもそれを暗いうちに行けるわけじゃないですか

But you can't go there in the dark, can you?

夜結構登るの得意なので

I'm pretty good at climbing at night.

暗いうちに

Before it gets dark.

バーって行って

Let's go to the bar.

多分3時間くらいで傘まで

Maybe about 3 hours to get to the umbrella.

そうなんですね

I see.

友達からなんかどうしたみたいなメッセージきました

I received a message from a friend asking if something is wrong.

あのいぶきのログが

That Ibuki log.

ピュンってこう

Like this, whoosh!

急にスピードアップしてる

Suddenly speeding up.

どんなスピードで走ってんだみたいな

"What kind of speed are you running at?"

そうそう

That's right.

荷物置いて

Drop off the luggage.

めちゃくちゃ軽い格好で行ったら

I went dressed very lightly.

すごいなんか走れて

It's amazing, I can run!

ほとんど走って

Almost running.

楽しかったですめっちゃ

It was really fun!

友達っていうのは結構見守ってくれてるんですか

Do friends usually watch over you a lot?

そうですね

That's right.

多分この後言わなきゃいけないと思うんですけど

I think I probably have to say this afterwards.

ザックを取り替えたんです

I changed my backpack.

今日

Today

ザックが壊れちゃって

My backpack is broken.

ショルダーが2日目で

The shoulder is on the second day.

半分ちぎれちゃって

It's torn halfway.

それも多分

That is probably it too.

検証した理由はいろいろあるんですけど

There are various reasons for the verification.

絶対そんな10日間とか12日とか

There's no way it's just 10 days or 12 days like that.

行けないと思って

I think I can't go.

友達誰か初って言ったら

If someone said "friends, who are you?"

何人か連絡くれて

A few people reached out to me.

そのうちの

Among them

同じ県内の大臣の友達が

A friend of the minister from the same prefecture is

ザック貸してあげるって言って

I said I'll lend you my backpack.

ずっと連絡取り合ってたので

We've been in touch all along.

その人たちが私の動向を結構見守ってるって感じ

I feel like those people are keeping quite an eye on my movements.

なるほどね

I see.

でもう傘ピストンし始めて

But I'm already starting to use an umbrella piston.

なんか

Something.

新宝高に来てくれるって言ってんのに

You said you would come to Shinbako High.

いきなりめっちゃスピードアップしたから

It suddenly speeded up a lot.

え?

Huh?

え?ってなったって言ってましたけど

You said you were surprised, didn't you?

じゃあまあそれでね

Well then, that's that.

無事でもピストンして帰ってこられて

"You were able to safely return after doing the piston."

鏡平は

Mirror平 is

槍は見えたんですか

Did you see the spear?

鏡平の時はガスってたんですけど

At Kagami-daira, it was foggy.

その傘から戻ってくる時に

When returning from that umbrella

存分に見えました

I was able to see it thoroughly.

傘ってちょうど日の出狙っていったんで

I went out with an umbrella just to catch the sunrise.

ちょうど日が昇る時に

Just when the sun rises.

傘の山頂ついて

At the peak of the umbrella.

そこでもう槍歩全部見えて

"At that moment, I could see all of the spear tips."

いいですね

That's good.

戻ってくる途中で

On the way back.

昨日歩いてきた稜線も全部見えて

I can see all the ridges I walked along yesterday.

もう

Already

今日はかなり景色を

Today, the scenery is quite remarkable.

絶景でしたね

It was a spectacular view.

途中でコーヒー飲みました

I drank coffee along the way.

なんかずっとねご褒美って言って

I've been saying something like a reward all along.

ご褒美ご褒美で

As a reward, as a reward.

言ってましたね

You said that, didn’t you?

そして弓折りでじゃあ

Well then, let's go with the bow folding.

ピックアップして

Pick me up.

帰ってきたと

I'm back.

降りてきたと

I came down.

そうです

That's right.

途中でノンアルビールとかき氷を食べ

I ate non-alcoholic beer and shaved ice along the way.

から降りてきました

I came down from there.

かき氷はどこで

Where can I find shaved ice?

かき氷鏡平

Shaved Ice at Kagami-daira

かき氷食べれるんですか

Can you eat kakigori (shaved ice)?

鏡平

Kagami-daira

私これ大北グルメっていうのを

I'm talking about this thing called Okiyama Gourmet.

裏でやろうと思って

I was thinking of doing it behind the scenes.

いろいろやるな

You're doing a lot of things.

企画が走ってるんですね

It seems like the project is underway.

大北グルメまとめますね

I'll summarize the gourmet options in Oki.

そのテーマで

On that theme.

工夫してる人あんまりいないかもしれないですね

There may not be many people who are being creative.

すごろくもラーメンが

Sugoroku also has ramen.

あんかけになっててすごいおいしい

It's really delicious with a thick sauce.

そうなんですね

I see.

鏡平はかき氷と

Kagami-daira has shaved ice and

コーヒーフロートが有名なんです

The coffee float is famous.

かき氷レモンの

Shaved ice lemon

練乳がけとノンアルビール

Condensed milk and non-alcoholic beer.

そこはアルコールは

There is no alcohol there.

アルコールね

It's alcohol, huh?

悩んだんですけど

I was worried about it.

別にアルコールなくていいなと思ったんで

I thought it was fine to be without alcohol.

ノンアルビール飲みました

I drank non-alcoholic beer.

でわさび平で

At Wasabi Dai.

冷やしきゅうりと

Chilled cucumber and

冷やしトマト

Chilled tomato

おいしいんですよ

It's delicious.

沢の水だから

Because it's water from the stream.

冷たくて

It's cold.

すいません

Excuse me.

いやいや

No, no.

今日の昼過ぎぐらいですかね

Maybe around this afternoon.

そうですね12時半ぐらい

Well, around 12:30.

かな

Kana

そうなんですよ

That's right.

だから

So.

私の家に来てくれた友達が

A friend who came to my house

なんかちょっと足裏やられちゃったんで

I think I've hurt the soles of my feet a bit.

だるだる歩いてたら

I was walking sluggishly.

あの林道をテクテク歩いてきてくれて

Thank you for walking along that forest road.

へー他にいてくれたんや

Oh, so there were others here too.

そうですね

That's right.

じゃあ一緒に喋りながら

Well then, let's talk together.

そうですね

That's right.

足がねだいぶ

My legs are quite tired.

足はやっぱ雨で

The legs are definitely affected by the rain.

雨で歩いたことはいくらでもあるんですけど

I’ve walked in the rain countless times.

何が悪かったのかまだちょっと検証

I'm still examining what went wrong a bit.

これしながらだと思うんですけど

I think it's while doing this.

で2日目汗すごいかいて群れて

On the second day, I was sweating a lot and crowding together.

クリームもずっと塗ってるんですけどちょっと足りなかったかな

I've been applying cream for a while, but maybe it wasn't quite enough.

でそのまま3日目もう1日中雨で

And then, on the third day, it rained all day again.

でその状態で寝たので

So I slept in that state.

それでやられちゃった感じですね

It feels like that's how it ended up happening.

ちょっとね先ほど見せていただきましたけど

I just saw it a little while ago.

ちょっと腫れてる感じですかね

It feels a little swollen, I suppose.

結構熱持っちゃって

It's getting pretty hot.

赤くなってるんで

It's turning red.

びしょびしょの状態で岩場を下ると

When descending the rocky area in a soaking wet state,

ちょっと靴の中で足が前に滑っちゃって

My foot slipped forward a bit inside the shoe.

それを耐えようとするからなのか何なのか

Is it because we try to endure it or something else?

わかんないですけど

I don't know, though.

ちょっとだいぶ皮むけ豆腫れみたいな状態です

It's a bit like my skin is peeling and swollen.

防水のシューズっていうのがあるんですかね

Is there such a thing as waterproof shoes?

一応ねそれも選択としては間違ったかなってちょっと思ってるんですけど

I think it might have been a wrong choice, just a little bit.

やや防水みたいな靴なんですよ

It's kind of like waterproof shoes.

防水だとやっぱ

It's definitely waterproof.

晴れててもう濡れるじゃないですか

It's clear, but I'm already getting wet.

まあねちょっと水も入ったら

Well, if some water gets in...

そうで乾きが悪くてなかなか乾かなくて

It's just that it dries poorly and takes a long time to dry.

もしかしたらそれが悪かったかなっていう

Maybe that was a bad thing after all.

でも初日はそれのおかげで濡れなかったんで

But on the first day, I didn't get wet because of that.

まあよしよしだなって思ってますけど

Well, I think it's all good.

でもこの靴でも行こうと思ってるんで

But I’m thinking of going in these shoes anyway.

あそうなんですねなるほど

Oh, I see, that makes sense.

新穂高降りてからはどう過ごされたんですか

How have you been spending your time since coming down from Shin-Hodaka?

えっと友人が車で来てくれて

Well, my friend came in a car.

ザックがちぎれるっていう

It says the backpack is going to tear.

ちぎれそうっていうのね

It feels like it's about to tear.

ザックの取り替えを

Replace the backpack.

まあ車でアクセスできるところは

Well, there are places accessible by car.

一旦家に帰るのとも一緒なので

It's the same as going home for a while.

まあ基本的には

Well, basically...

保険もOKだし

Insurance is fine too.

交換とかもOKってことだったので

Since it was okay to exchange and such.

友達がサポートに来てくれて

A friend came to support me.

ザックを交換しました

I exchanged my backpack.

でありとあらゆるものが

Everything and anything.

微調理の絵なんで検索したら

I searched for pictures of fine cooking.

あのえっとなんだっけ

Um, what was it again?

平湯?平湯に

Hirayu? To Hirayu.

すごいいいコインランドリーが

It's a really nice laundromat.

あんなとこにコインランドリーあるんですか

Is there a coin laundry over there?

ホテルが隣にロビーのあたりに

The hotel is next to the lobby area.

コインランドリー作ってて

I'm making a coin laundry.

登山の写真とかも山の写真とか貼ってあって

There are also photos of climbing and pictures of mountains posted.

すごい理解がある感じで

It feels like there's a great understanding.

びちょびちょの人が入ってきても

Even if a dripping wet person comes in...

なんかにこやかに見守ってくれて

It seems like you are watching over me with a smile.

普通やだと思うんですけど

I think it's normal.

でテントはね砂だらけだったんです

The tent was covered in sand.

泥だらけだったんです

It was covered in mud.

砂だらけスゴロクの

Sand-covered Sugoroku

そしたらその友達があっちに

Then that friend is over there.

いい湧き水があるよつって

There's good spring water.

平湯だから

Because it's Hirayu.

温泉じゃなくて?

Isn't it a hot spring?

普通に水も湧いてたんで

The water was flowing normally as well.

温泉もあったんですけど

There was also a hot spring.

なんかすごい温泉街の湧き水で

It’s some amazing hot spring town's spring water.

テントを洗うっていう

I'm going to wash the tent.

すごい素敵なシチュエーション

A really wonderful situation.

外外見たいと思って

I want to see the outside.

その泥を落としてから

After removing that mud.

乾燥機かけて

Put it in the dryer.

寝袋もダウンも

Sleeping bags and down.

ふかふかに戻し

Fluff it back up.

で臭かったウエアとかも

And the clothes that smelled bad as well.

一応ウールだけど匂うから

It's wool, but it has a smell.

それも全部洗って

Wash all of that too.

クリーンになりました

It became clean.

じゃあかなりリセットできた

Well, I’ve reset quite a bit.

いやもうバッチリリセットしましたね

Yeah, I've completely reset it.

呼吸もいろいろ

There are different types of breathing.

ゲットして

Get it.

平湯が行って

Hirayu went.

お友達に送ってもらって

I had a friend send it for me.

今宿に

At Imajuku.

今宿を急遽下山して探して

I urgently descended the mountain to search for it.

やけだけの登山口から1.2キロなんです

It's 1.2 kilometers from the Yakedake trailhead.

ここ

Here

そこを取りました

I took that.

晩御飯

Dinner

大丈夫です

It's okay.

6時半って言ってあります

I've said it will be at 6:30.

晩御飯付き

Dinner included.

すのまりがなかったので晩御飯付き

Since there was no room available, it comes with dinner.

朝食はちょっとどうしようかなと思ってるんですけど

I'm not sure what to do about breakfast.

いいお宿なんで

It's a nice inn.

本当はまた12時

Actually, it's 12 o'clock again.

スタートのつもり

I intend to start.

夜中のね

In the middle of the night.

12時スタートの

Starts at 12 o'clock.

変な客や

Weird customer.

あれ

That.

12時に出ていく

I'll leave at 12 o'clock.

めっちゃ面白い

Super interesting!

本当はコテージみたいなとこ泊まろうと思ってたんですけど

I was actually thinking of staying in a place like a cottage.

目をかけるから

Because I take care of you.

ここしか行ってなくて

I've only been here.

登山口結果近いからめっちゃよかったんですけど

Since the trailhead was really close, it was very good.

でもあんまりいいお宿すぎて

But it's such a nice inn.

本当は明日は

Actually, tomorrow is...

北方まで

To the north.

行くつもりだったんです

I was planning to go.

焼けだけの

Only burned.

登って降りて

Climb up and down.

上高地から竹沢

From Kamikochi to Takezawa.

行き

Going

前方

Front

奥方

Wife

から沢北方で泊まるつもりだったんですけど

I was planning to stay in Karasawa Kitakata.

多分ここを朝御飯満喫すると

Maybe I'll enjoy breakfast here.

多分竹沢かなっていう

Maybe it's Takezawa.

確かにね

That's true.

奥方まで行けたらいいけど

I hope I can make it to the lady.

奥方の小屋番が知り合いなので

Since the lady's caretaker is an acquaintance,

あそこテント行けるんですか

Can we go to the tent over there?

奥方行けた気がします

I feel like I could go to the lady.

行けなかったでしたっけ

Did you not go?

行けた気

I feel like I can go.

多分

Maybe.

なるほど

I see.

知り合いがいらっしゃるんですね

Oh, you have an acquaintance, don't you?

そうなんです結構ね小屋番

That's right, it's quite the cabin master.

友達が多くて今日もたまたま

I have a lot of friends, and today just happened to be one of those days.

奥方は店舗ないか

Is your wife not at the store?

じゃあ

Well then.

穂高岳山荘に店舗ありますね

There is a store at the Hotaka-dake Mountain Lodge, right?

なんで穂高岳山荘で

Why at the Hodaka Mountain Lodge?

しかも穂高岳山荘は

Moreover, the Hodakaso Mountain Lodge is

テントの人も晩御飯

The people in the tent are having dinner too.

頼めるんですよ

You can count on me.

30分しか滞在できない

I can only stay for 30 minutes.

っていうルールなんで

That's the rule.

囲む覚悟で

With the resolve to surround.

できなかったら呼んでください

If you can't do it, please call me.

って言ってカッつって

"That said, I just snapped."

なるほど

I see.

店舗に戻るっていう

I'm going back to the store.

ちゃんと厳格にルールをね

Strictly and properly follow the rules.

僕があそこで30って書いたせいで

Because I wrote 30 over there.

テーマさんがめっちゃ言って食べなきゃいけない

Tema-san keeps saying that I have to eat.

竹沢も

Takezawa too

竹沢小屋も

Takezawa Lodge too.

テント博の人も

People from the tent expo

晩御飯頼めるんですよ

You can order dinner.

カレーバイキングなんです

It's a curry buffet.

すごいでしょ

Isn't it amazing?

でも30分で囲わなきゃいけないから

But I have to finish it in 30 minutes.

それどっちになるかっていうか

Which one will it be, I wonder?

明日朝ご飯食べるかどうかで

Whether or not to have breakfast tomorrow.

決まりそう

It seems to be decided.

そうですね

That's right.

でも街に降りれるのこれが最後なんで

But this is the last time I can go down to the city.

せっかくたまたまにすごいいいお宿だったんで

It was a really great inn that I happened to come across.

ここでちょっと

Just here for a moment.

行きたくなくならないぐらいには満喫して

Enjoy it enough that you won't want to leave.

明日明るい時間に

Tomorrow during daylight.

やけだけ上がって

"Only the flames rise."

竹沢かなって思ってます

I'm thinking it's Kan Takizawa.

なるほど

I see.

じゃあ

Well then.

大雨打たれてたんで

It was pouring rain.

なんかちょっと

Something a little...

やる気の面とか心配してたんですけど

I was worried about things like motivation.

ずいぶん安心しました

I feel much more relieved.

こんなに明るいとは

It's so bright!

いやなんかいろんな

Well, various things...

辛い事象じゃないですか

Isn't it a painful situation?

そう思いますよ

I think so too.

しかも一人やしね

Moreover, it's just one person.

一人ですごろくで僕そんな状況やったら

If I were in that situation playing board games by myself...

もうあのなんかお母さんってなってるら多分

It seems like she's become that kind of mother, probably.

もう帰らせてってなってると思う

I think it's time to go home.

捉え方でここまで違うんだっていうのを

It's amazing how different things can be just based on one's perspective.

ちょっとエノさん強いな

Eno-san is a bit strong, isn’t she?

強いな

That's strong.

楽しくやんないと意味ないなって

If we don't have fun, it doesn't mean anything.

レースじゃないですし

It's not a race.

結構頑張りすぎちゃうところが

You tend to try too hard in some areas.

最後まで続かない

It doesn't last until the end.

あの理由になりそうなんで

That seems like it could be the reason.

例えば明日とかも早く出ようって言って

For example, let's say we should leave early tomorrow.

頑張りすぎちゃうとあれだなと思って

I thought that if I push myself too hard, it would be a problem.

まあ友達がいる小屋で

Well, at the hut where my friend is.

もうテント泊するとか

Are you already going to camp in a tent?

誰かが会いに来てくれたら

If someone comes to see me.

もうそこで宴会するとか

So you're having a party there already?

楽しむ要素

Elements of enjoyment

楽しむ要素を持って

With elements to enjoy.

だけど最後まで必ず行きたいと思ってるんで

But I definitely want to go until the very end.

なるほどね

I see.

はい

Yes

多分今どうかな

I wonder how it is now.

3割ぐらいですか

Is it about 30%?

距離的には

In terms of distance

今ですか

Is it now?

そうですね

That's right.

まだちょっと降りてきてログ見てないんですけど

I haven't come down yet and looked at the logs.

まあ絶対の工程で言うと

Well, to speak in terms of absolute processes...

4分の1いってるかいってないかぐらい

About a quarter of the way there, or maybe not quite.

そうかな

Is that so?

25%ぐらいかなって思ってます

I think it's about 25%.

まだ序盤ですけど

It's still the beginning, though.

今後どんな感じにしていきたいですか

How would you like to proceed in the future?

今後

From now on

まあでもこの4日間で

Well, over these past four days...

ちょっといつもの自分と違う

I'm a little different from my usual self.

感じの重点で

With a focus on the impression.

そうしているので

"That's why."

なんか最初に練った計画なんて

It's like the initial plan we made.

全然できない

I can't do it at all.

正直言って

To be honest.

ちょっと実は

Actually, just a little.

なんかバカじゃないのって言われるかもしれないんで

You might say that I'm not really smart or something.

あれなんですけど

It's about that, you know.

10日間が最速自分の中の計画だったんです

The plan I had in my mind was to do it in 10 days at the fastest.

書かれてましたね

It was written.

上出来

Well done.

すごい上出来で10日間って思ってたんですけど

I thought it was an amazing achievement for 10 days.

まあ無理ですね

Well, that's impossible.

あと楽しくない

It's not fun anymore.

楽しくない

Not fun.

まあ4日で4分の1だとそうですもんね

Well, it makes sense if it's a quarter in four days.

10日はちょっとってなる感じですね

It feels like the 10th is a bit of a stretch.

あと結構頑張ってこの感じ

I'm putting in quite a bit of effort to achieve this feeling.

で雨降ってこれこれなので

It's raining, so this is how it is.

確かに睡眠もね別に

"Sure, sleep is also, well..."

まあ日が変わる前に出てたりとか

Well, I might go out before the day changes.

まあでも睡眠に関してはね

Well, when it comes to sleep...

結構寝てる方だと思ってるので

I think I sleep quite a bit.

そんなにあんま関係ないんですけど

It's not really that related, though.

やっぱなんかスピード的に

After all, it's something about the speed.

ちょっともうちょっと楽しみたいなと思ってて

I feel like I want to enjoy it just a little bit more.

景色とかあと小屋

Scenery and also the hut.

大喜多グルメ

Oikuta Gourmet

もう楽しみたいんで

I want to enjoy it already.

もうちょっとペース

A little more pace.

ゆっくりにして

Slow down.

マックス行けるところまで

Max, go as far as you can.

時間使って

Take your time.

楽しもうとして

Trying to enjoy.

見てる人にも楽しんでもらえたらいいので

I hope those who are watching can also enjoy it.

友達が会いに来てくれるとかを期待しながら

While hoping that my friends will come to visit me.

ゆっくり行こうかなと思ってます

I think I'll take it slow.

じゃあエマさんに会いに来るのは大歓迎って感じですか

So, does that mean you're excited to come and see Emma?

いやもうお願いします

No, please.

できれば美味しいものを持って

If possible, please bring something delicious.

宴会しましょう宴会

Let's have a banquet!

あんまモテないんで

I'm not very popular.

お願いしますぜひ

Please, I would really appreciate it.

そのご自身の予定としては

As for your own plans,

バイト伸びていっても

Even if my part-time job extends...

できるぐらい確保してる

I have secured enough to be able to do it.

仕事しろよっていう話ではあるんですけど

I mean, it's a conversation about getting to work.

それを度外視すれば

If you disregard that.

マックスまでできるかなっていう

I wonder if I can do it up to the max.

感じです

It feels like this.

それはある意味強いですね

That's strong in a sense.

けど

However

それこそ

Exactly that.

1ヶ月とか歩いてたこともあるので

There was a time when I walked for about a month.

休むと思えばって感じで

It feels like just thinking about resting.

せっかくの機会なんで

Since it's a rare opportunity...

途中でやめたくないなと思ってます

I don't want to quit halfway.

ただいま

I'm home.

1位が吉田さんで

Mr. Yoshida is in first place.

15日と7時間ですけども

It's 15 days and 7 hours.

15日か

The 15th, huh?

うん

Yeah.

このあたりどうでしょう

How about around here?

どのぐらいゆっくりするかによりますけど

It depends on how slow we go.

まだちょっと4日目なんで

It's still just the fourth day.

これだいたいあと3日ぐらいで

This should be ready in about 3 days.

読めてくると思うんですよ

I think I'll be able to read it.

これから

From now on.

鎖場とか

Places with chains, etc.

ちょっと難しいところ増えてくる

It’s getting a bit more difficult.

難しいところとめっちゃスピード出せるところが

The difficult parts and the places where you can really go fast.

すごい混在してくる

It's getting really mixed up.

ところなんで

That's where it is.

それがどう出るかっていう

It depends on how that turns out.

でも吉田さんとカテゴリー違う

But Yoshida-san is in a different category.

吉田さん小屋小屋

Mr. Yoshida's hut.

金に物言わせるからね

Because money talks.

はい

Yes.

こうやって終わってるから

It's ending like this.

荷物軽いし

The luggage is light.

土俵が違うってことで

It's a different arena.

そのお金が途中でなくなりましたけど

That money ran out partway through.

それがなくならなければ

If that doesn't disappear.

もっと短い

Shorter.

あのタイムが出たかもしれないですけど

That time might have been achieved, but...

そうですね

That's right.

確かに荷物軽くすれば

Certainly, if you lighten the load...

もうちょっとスピード出るなっていうのは

I think we can go a little faster.

すごい思ってるんですけど

I think it's amazing, but...

やっぱそこは山好きとして

As a mountain lover, that's just how it is.

テント博にこだわっていきたいんで

I want to be particular about the tent exhibition.

でもねもしね

But you know, if...

テント博でこの吉田さんの

At the Tent Expo, this Mr. Yoshida's

記録を超えるなんてことが起きたら

If something like surpassing records were to happen,

本当にすごいってなるかもしれないですけど

You might really think it’s amazing, but...

でもあんまり速さよりは

But it's not really about speed.

速さを考え始めると

When I start to think about speed

しんどくなっちゃうので

It will become tough.

一発っていうのを

It's a one-shot.

一番目標に

To be the number one goal.

降りずに家に帰らずにっていうのを

"Without getting off and without going home..."

多分山好きの憧れだと思うんで

I think it’s probably a dream for mountain lovers.

長期重曹

Long-term baking soda

なんかそこをやってのけたいなと思ってます

I'm thinking I want to accomplish that there.

なるほどね

I see.

しかもね天候もちゃんと

Moreover, the weather is also just right.

ちゃんとっていうか

It's not like I'm saying it properly...

荒れた日もあった上での

After going through rough days.

一発っていうのはかなり価値のあることだと思うんですよ

I think that one shot is quite valuable.

そうですこの北アルプスが

That's right, this is the Northern Alps.

北アルプスぐるりを

Around the North Alps

2週間でも全然早いと思うんですよ

I think even two weeks is really fast.

普通は

Usually

なんで登山してる人たちにも

Why are there people who climb mountains?

自慢できる

Can be proud of.

こんなことやってやったぜみたいになるのは

It feels like I did something like this, huh?

やっぱり一発で行くのかなって思ってます

I was thinking that maybe it would be a hit right away.

なるほど

I see.

北アルプスね

The Northern Alps, huh?

ほぼ全部の山行かれたことがあるってことでしたけど

I heard that you have been to almost all the mountains.

このコースに対して

Regarding this course

どういう風に思いました?

What did you think about it?

なんかいつかはやってみたいみたいなのが

It’s something I’d like to try someday.

あったってことですか?

Does that mean it happened?

いやなんか

Well, somehow...

こういう風にぐるっと回るって

It goes around like this.

あんま考えたことなかったんで

I haven't really thought about it much.

そこまで特になんかこう

Not particularly anything like that.

思い入れはないんですけど

I don't have any strong feelings about it, though.

傘遠いなーっていう

"I feel like the umbrella is far away."

そこを

There.

普通降りるタイミングが何回かあるじゃないですか

There are several moments when one usually gets off, right?

スゴロクからだったら

If it's from Sugoroku.

登山の人たちの大重層って

The great stratification of mountaineers.

やっぱり槍に上がる

As expected, I will go up to the spear.

のが結構すごい重層だぜみたいな

It's quite an amazing layer, you know?

あとやっぱり

Well, after all...

あるいは鏡台だから

Or perhaps it's because it's a dressing table.

新穂高に降りるとかあるんですけど

There is a possibility of going down to Shin-Hotaka.

傘遠いなーみたいな

It’s like, the umbrella is far away.

100名さんなんでね

Because there are 100 people.

あとはなんかその

And then, there's something like that...

槍戻ってくんのみたいな

It seems like the spear is coming back or something.

2回来るからね

I'll come over twice.

超常年の天使をラウンドするのやだなみたいな

I don't want to deal with an angel from the supernatural realm.

槍にテント200分買って

Buy 200 minutes of tents with a spear.

テントに

In the tent

デポしちゃいこうかなとか

I wonder if I should go ahead and deposit.

ちょっとまだいろいろ

I'm still working on various things.

トレランスタイルで走れば1日で行けるか

Can I make it in a day if I run in trail running style?

いや行けないなとか

No, I can't go.

なんかあると怖いっすよね

It's scary when something happens, isn't it?

その計画ってかマネジメントも

That plan, or rather the management too.

面白いとこかなと思うんで

I think it might be an interesting place.

なるほどね

I see.

もしかしたらちゃんとお金払って

Maybe I should pay properly.

テント200分すればテントは置いていけるじゃないですか

If you spend 200 minutes on the tent, you can leave the tent behind, can't you?

確かに

Certainly.

その中に荷物

Among them is the luggage.

天気が良ければですけど置いて

If the weather is nice, I'll leave it.

そうすると横まで走って降りて

Then run sideways and go down.

超テンションも

Super excited too!

トレランスタイルだったら意外

It would be surprising if it were a trail running style.

トレランスタイル持ってきてないんであれですけど

I don't have my trail running gear with me, so it's a bit difficult.

でも荷物少なければいけるかなとか

But I wonder if I can manage if I have less luggage.

いろいろ考えますね

You think about various things, don't you?

いろいろ

Various

じゃあ天の動きがいろいろ変わり

Well, the movements of the heavens change in various ways.

これからも変わるかもしれないですね

It might change from now on as well.

動きながら考えます

I think while moving.

急に天が早く動き出したら

If the heavens suddenly started to move quickly.

なんか荷物軽くしたなみたいな

It feels like I've lightened my load or something.

こいつまたね持ってんぞ

This guy has it again.

またなんか新しい方法考えたぞみたいな

I just thought of some sort of new method again.

別にズルじゃないですからね

It's not like it's cheating or anything.

大丈夫ですよ

It's okay.

自力でねちゃんと回ってくるので

It will properly come around on its own.

誰かに運んでもらったら

If someone carries it for me.

やってるわけじゃないですから

It's not like I'm doing it.

いろんなこういう発想が出てくるの面白いですね

It's interesting how various ideas like this come up.

面白いな本当に

It's really interesting.

はいじゃあこれからね

Okay, then from now on.

ちょっとどうなっていくか

I'm wondering what will happen next.

息吹を見てまた見守りたいと思いますし

I want to see the breath of life and continue watching over it.

まずねこのタイミングで奇跡的に

First of all, at this timing, miraculously...

会えてよかったなと思います

I'm glad I was able to meet you.

ここで直接お話聞けてよかったです

I'm glad I could hear directly from you here.

本当に

Really.

見方がさらに楽しく

Making perspectives even more enjoyable.

唯一のチャンスですからね

It's the only chance, after all.

小原くんからは聞きたいこととかないですか

Do you have anything you'd like to ask Obara-kun?

いやもうお腹いっぱいです

I’m already full.

えーそんな

Oh, really?

そんなのやらないでくださいよ

Please don't do something like that.

質問

Question

質問するなさい

Please do not ask questions.

今じゃああの

Now, well...

多分今日おいしいご飯この後も食べれると思うんですけど

I think I'll be able to eat delicious food later today, too.

それ差し引いても

Even taking that into account.

食べたいものなんですか

What is it that you want to eat?

えまだ4日ですよでも

It's only the 4th day, but...

あそうか

I see.

なんだろう

I wonder what it is.

なんか今日友達にリクエストしたのは

Today, I made a request to my friend for some reason.

サラダ

Salad

あじゃあ野菜ありだったんですね

Oh, so there were vegetables after all.

でコンビニのサラダを2個食べました

I ate two convenience store salads.

あとフルーツ食べたいっつって

I want to eat some fruit too.

県民なんでシャインマスカットを

Since I’m a resident of the prefecture, I want Shine Muscat.

持ってきてくれて

Thank you for bringing it.

やっぱそれフレッシュなものが

After all, it’s fresh things that matter.

食べたくなるので

Because I want to eat it.

これからしばらく

For a while from now on.

食べられないなと思って食べました

I thought I couldn't eat it, but I ate it anyway.

なるほど

I see.

じゃあ誰か差し入れ持ってくるときは

Well, when someone brings a treat...

フレッシュなものを

Fresh items.

いや何でも大歓迎

Well, anything is welcome!

好き嫌いないんで

I don't have any likes or dislikes.

お酒も好きです

I also like alcohol.

はいじゃあ今後のねちょっと

Well then, let's talk about the future a little bit.

安全を祈っておりますので

I am praying for your safety.

ありがとうございます

Thank you.

ぜひまたあのね

Let's definitely do that again.

感想のまた報告というか

It's more like a report of my impressions.

お話も聞ける日が来るのを楽しみにしています

I look forward to the day when I can hear your story.

両線でお待ちしています

I will be waiting on both lines.

はいじゃあ大北アルプス挑戦中の中島恵真さんでした

Yes, that was Kema Nakajima, who is currently challenging the Northern Alps.

どうもありがとうございました

Thank you very much.

ありがとうございました

Thank you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.