つくば牡丹園に行きたい

篠崎愛

篠崎愛のラジオ局

つくば牡丹園に行きたい

篠崎愛のラジオ局

みなさんこんにちはこんばんは 声優の篠崎愛です今日もゆったりまったり時事ネタをお話ししていきます

Hello everyone, good afternoon or good evening. This is voice actress Ai Shinozaki. Today, I will be casually discussing some current topics.

今日は4月の27日木曜日です あっという間に月末ですねはいということで今夜のお天気からまずはお伝えしていきます

Today is Thursday, April 27th. The end of the month is upon us before we know it. So, let’s start by giving you tonight's weather.

27日夜のお天気です

The weather on the night of the 27th.

晴れ 新潟

Sunny Niigata

晴れ 仙台

Clear weather in Sendai.

晴れ 串路

Clear weather, Kushiro.

晴れ 札幌

Sunny Sapporo

晴れ となっております全国的に晴れです

It is sunny; it is clear nationwide.

那覇だけが曇りで曇りも晴れでしょうということで今夜は 全国晴れております

Only Naha is cloudy, but since it will clear up soon, it is clear all over the country tonight.

ではですね続いて明日4月28日

Well then, next is tomorrow, April 28th.

金曜日 平日最終日ですねの天気をお伝えいたします

It's Friday, the last weekday, and I will provide you with the weather report.

那覇曇り 鹿児島

Naha cloudy, Kagoshima.

晴れのち曇り 福岡

Clearing to cloudy, Fukuoka.

晴れ 高知

Clear weather in Kochi.

晴れ 広島

Clear, Hiroshima.

晴れ 大阪

Sunny Osaka

晴れ 金沢

Sunny Kanazawa

晴れ 名古屋

Clear weather in Nagoya.

晴れ 東京

Sunny Tokyo

晴れ 新潟

Clear weather in Niigata.

晴れ 仙台

Clear weather in Sendai.

晴れ 釧路

Clear weather in Kushiro.

晴れのち曇り 札幌

Clear later cloudy, Sapporo.

曇りのち晴れ となっております

It is expected to be cloudy followed by clear skies.

明日4月28日は九州から東北はおおむね晴れる見込みとなっております

Tomorrow, April 28, is expected to be generally sunny from Kyushu to Tohoku.

ただ九州ではですね

It's just that in Kyushu...

午後から雲の出るところがありそうです

It seems that there will be some clouds in the afternoon.

北海道は雲が多く

Hokkaido has a lot of clouds.

ところによっては雨のところもある予想となっています

It is expected that there will be areas with rain.

南西諸島は雲が広がりやすく

The Nansei Islands are prone to cloud cover.

ところによっては雨の見込みとなっています

In some areas, rain is expected.

最高気温は全国的に平年並み

The highest temperatures are around the average for the entire country.

もしくは平年よりも高い予想となっています

Alternatively, the forecast is expected to be higher than normal.

はい都内はですね

Yes, in the city.

昨日は1日ずっと雨のところが多くて

Yesterday, there were many places where it rained all day long.

今日は晴れてますね

It’s sunny today, isn’t it?

私てっきり今日も雨なのかなと思って

I thought it would be rainy today as well.

ゆったり起きたら晴れてたからなんだと思って

I thought it was because I woke up leisurely that it was sunny.

お出かけすればよかったなと思って

I wish I had gone out.

今ですねちょうどあの私がね最近気になっている時事ネタに移っていきますが

Now, I will move on to a current topic that I've been interested in recently.

今ちょうど昭和記念公園のどこのエリアかな

I'm just wondering which area of Showa Kinen Park I'm in right now.

ではですねポピーが見ごろとなっています

Well then, the poppies are in full bloom.

昭和記念公園のどこのエリアかな

Which area of Showa Memorial Park is it?

昭和記念公園

Showa Kinen Park

うーんと

Hmm...

花だより

Flower report

茨城にある日立海浜公園ではねもうネモフィラと

At Hitachi Seaside Park in Ibaraki, the nemophila is already blooming.

あと場所を変えてちょっとポピーのねところがありますが

Also, there’s a place where there are some poppies if we change the location a bit.

ネモフィラが今ねものすごくピークを迎えておりますが

The nemophila is currently in an incredible peak.

都内に住んでて

Living in Tokyo.

あんまり遠出はちょっと疲れちゃうなっていう人がね

People who say that going too far can be a bit tiring.

今は昭和記念公園で

I am at Showa Kinen Park now.

どこかなこれは

Where is this, I wonder?

ポピーとかネモフィラとかいろんなお花が咲いてるところ

A place where various flowers like poppies and nemophila are blooming.

えっとネモフィラ菜の花シャーレーポピーが咲いてるのがブーケガーデンというエリアで

Um, the area where nemophila, rapeseed flowers, and Shirley poppies are blooming is called the Bouquet Garden.

いろんなお花が今咲いてます

Various flowers are blooming now.

場所が分かってますね

You know the location, don't you?

場所が原っぱ西花畑に行くと

When you go to the Nishihanabatake meadow...

このいろんな色の花が咲いてるのが見られる

You can see various colored flowers blooming.

んでえっと

So, um...

昭和記念公園のハーブの丘に行けば

If you go to the Herb Hill in Showa Kinen Park

ネモフィラが咲いてる畑が見れると

You can see the field where nemophila is blooming.

さすがにね日立海浜公園ほど広いエリアで

As expected, it's a vast area like Hitachi Seaside Park.

わーっと咲いてるのが見られるっていうわけじゃないんですが

It's not like you can see them blooming all at once.

それにしてもでも結構な面積で咲いてるのが見られるはずなので

Even so, you should be able to see that they are blooming over quite a considerable area.

ぜひ行ってみてください

Please do give it a try.

あとね昭和記念公園の花の丘では

Also, at the Flower Hill in Showa Kinen Park,

赤色メインのポピーの花が咲いてるのが見れます

You can see the red main poppy flowers blooming.

赤とオレンジかな

Maybe red and orange.

原っぱ南花畑に行くと

When you go to the southern flower field in the meadow

南花畑に行くと菜の花

When you go to MinHanabatake, there are rapeseed flowers.

黄色いね花畑が見ることができます

You can see a yellow flower field.

今でも南花畑見頃過ぎってなってるから

Even now, the flowers in Minamihanabatake are past their peak.

今週末に行った方がいいかな菜の花はって感じで

I guess it would be better to go this weekend for the canola flowers.

お天気の具合と花の持ち具合によっては

Depending on the weather conditions and the state of the flowers

黄色、赤、青、カラフルな4つの花畑が

Yellow, red, blue, and four colorful flower fields.

昭和記念公園で見られますね。

You can see it at Showa Kinen Park.

見られそうです

It seems like I will be able to see it.

これは

This is.

あら

Oh dear.

404ノットファウンドだわ

404 Not Found.

昭和記念公園って

What is Showa Kinen Park?

3つの駅から

From three stations

行けるんですよ。ちょうど距離が同じぐらいの駅が3つぐらいあって

You can go. There are about three stations that are approximately the same distance away.

一番駅から近いのが

The closest one is near the station.

立川?

Tachikawa?

かな?

Is that so?

んーと

Um...

そう立川

That's Tachikawa.

で18分

In 18 minutes.

So

あーでも

Ah, but…

これはなんて読むんだろう東中上

I wonder how to read this: Higashichuujou.

って読むのかな

I wonder if that's how you read it.

もう近いけど

It's already close, but...

あの昭和記念公園って私初めて行った時ものすごくびっくりしたんですけど

When I first went to Showa Kinen Park, I was really surprised.

園内がすごく

The inside of the park is amazing.

広いんですね

It's spacious, isn't it?

で入口ゲートが6個あります

There are six entrance gates.

で自分がまず一番初めにどこを見たいか

So, where do I want to look first?

どこに遊びに行きたいか

Where do you want to go play?

でその場所は何口が近いのかっていうのをちゃんと調べてから行かないと

You need to properly research which station is closest to that location before going.

目的地に着くまでに反対方向から入っちゃうともうヘロヘロになっちゃうぐらい

If I enter from the opposite direction before reaching my destination, I'll be completely worn out.

結構距離がある。

There's quite a distance.

なので

So.

あの花畑見に行きたいなっていう人は

People who want to go see that flower field.

まずはどこの花畑に行きたいのか

First, which flower field do you want to go to?

もうチェックしてから

I'll check it out first.

どこのゲートから行こうっていうのを

Which gate should we go from?

お出かけするといいと思います

I think it would be nice to go out.

ただ私ね

It's just that, you see...

えっとコスモス畑を見に行った時に

Um, when I went to see the cosmos field.

あー砂川ゲートが近いんだなーって確か思って

Ah, I thought the Sunagawa Gate was close by.

んで

So, then.

えっと

Um...

立川ゲートから立川駅の方の入り口から入ると

If you enter from the entrance towards Tachikawa Station at the Tachikawa Gate,

砂川ゲートの最寄りの駅

The nearest station to Sunakawa Gate.

と目的地に着くまで園内歩く時間が同じくらいだなと思って

I was thinking that the time it takes to walk around the park until we reach our destination is about the same.

じゃあいいやと思って

I thought, "Well, it's fine then."

武蔵砂川駅から歩いて行ったんですよね

I walked from Musashi-Sunagawa Station, right?

確か砂川ゲートか玉川上水ゲートかで駅から20分だったら

It was about a 20-minute walk from the station, either from the Sunakawa Gate or the Tamagawa Josui Gate.

20分だったんですけど

It was 20 minutes.

えっとね

Well then,

住宅街をひたすら歩く形になるので

It will be a matter of walking endlessly through residential areas.

ガイドとか何にも看板がないので

There are no guides or signs at all.

ずっと携帯で自分が今どこを歩いてるのかって

I've been checking my phone to see where I'm walking.

リアルタイムで見ながら歩かないとわからないぐらい

You wouldn't understand unless you walk while watching it in real-time.

本当に住宅街を歩くので

I'm really walking through the residential area.

あのー

Um...

園内歩く時間が多いので

Since there is a lot of time spent walking in the park.

園内歩く時間気にしないよって

"I don't mind the time spent walking in the park."

で結構自分方向音痴だよって

Actually, I'm pretty bad with directions.

心配だよっていう人は

People who say, "I'm worried."

もう一番わかりやすい立川駅まで行って

Let's go to Tachikawa Station, which is the easiest to understand.

で立川ゲートで園内に入って

Entering the park at the Tachikawa Gate.

で園内をザーッと歩いて行くのがいいと思います

I think it would be nice to just walk around the park.

私多分次回行く時は立川から行くかなぁ

I think I'll probably go from Tachikawa next time.

そのねえっとコスモス見に行った時は

When I went to see the cosmos,

武蔵砂川駅で降りて

Get off at Musashi-Sunagawa Station.

で砂川ゲートから入って

Enter from the Sunagawa Gate.

で帰りは立川ゲートから出て立川駅で帰ったんですけど

I exited from the Tachikawa Gate on my way back and went home from Tachikawa Station.

実際園内歩いた感じは30分ぐらいで突っ切れる

In reality, it feels like you can walk through the park in about 30 minutes.

でまぁ歩いた感じはそこまで遠いという感じはしなかった

Well, it didn't feel like it was that far when I walked.

っていうのも緑豊かですから

That's because it's lush and green.

まあゆったりお散歩って感じで歩けたかな

Well, it feels like I was able to walk at a leisurely pace.

であと所々に売店

"There are also shops here and there."

なんかえっとアイスレモネード屋さんがあったりとかするので

There is, like, an ice lemonade shop or something.

そういうのね買って食べてとかっていうのもできるので

You can buy and eat things like that too.

そういうのもねしながら帰るっていうのも楽しかったかなって思います

I think it was fun to go home while doing things like that.

ただ私方向音痴なんですね

I'm just bad with directions, you see.

園内マップとかを

Such as an in-park map.

まぁそんな配ってない

Well, I'm not distributing that much.

私は貰ってない

I didn't receive it.

巡り合わなかったので

Because we didn't meet.

でしかもそんなに昭和記念公園行ったことがないので

And moreover, I haven't been to Showa Kinen Park that much.

広すぎて

Too wide.

なんか

Somehow

大きい原っぱ見えてきて

I can see a big meadow coming up.

ファミリーがたくさん遊んでる

The family is having a lot of fun.

エリーが見えてきたなとか

I can see Ellie coming.

あとなんか

And something else.

テントバーベキューしてるエリアあるなとか

There's an area where people are having a tent barbecue.

で園内で迷いました

I got lost in the park.

なので結局園内でもGPSつけるみたいな

So in the end, it seems like we will put GPS in the park as well.

感じでした

It felt like that.

広いですね

It's spacious, isn't it?

昭和記念公園は本当に

Showa Kinen Park is truly

ただね今このタイミングであれば

Well, if it's at this timing right now...

4つ花畑

Four flower fields

少なくても3つ見られるのであれば

If you can see at least three.

ちょっと行きたいですね

I want to go a little.

ここね

Here.

うん

Yeah.

,今日行けばよかったなと思いつつ

I can't help but think that I should have gone today.

今日は今日でね

Today is today, you know.

最近3月でね

Recently in March.

確定申告終わって

Tax return is finished.

で4月になって

And in April...

もうバタバタが続いてて

It's been hectic lately.

であっという間に月末ですけど

And just like that, it's already the end of the month.

忙しさにかまけて

In the midst of busyness

外食しすぎたなって

I feel like I've eaten out too much.

なんか私の体もお財布がとかじゃなくて

It's not like my body is a wallet or anything.

あなんかさすがに

Oh, as expected.

お家でご飯食べないと

You should eat at home.

まずい気がするって思って

I have a feeling that it's going to be bad.

今日は

Hello today.

目覚まして

Wake up.

あ晴れてんじゃんと思ったんですけど

I thought it was sunny.

壊れたまな板を買いに行って

I'm going to buy a broken cutting board.

そのまんまスーパー行って

Just go to the supermarket as is.

ずっとキーマカレーを作ってました

I was making keema curry the whole time.

キーマカレーなんてすぐ作れるじゃんって

"Key curry can be made easily, right?"

おっしゃる方も多いと思うんですけど

I think there are many people who would say that.

スーパーで玉ねぎがね

At the supermarket, there are onions.

新玉が今売ってるんですよね

New onions are being sold now, aren't they?

皆さんも特にご存知だと思うんですけど

I think everyone is particularly aware of this, but...

私はね

I am you know

あ新玉売り始めたなって思ったのを

I thought it was that they started selling new onions.

何度も見過ごして

I have overlooked it many times.

食べたいなと思うのも何度もスルーして

I keep wanting to eat it, but I keep passing it up.

無難にすぐ作れる材料を

Ingredients that can be easily made without any issues.

色々都度買って過ごしていたんですが

I was buying various things as needed.

せっかくだからと思って

Since it’s a special occasion, I thought I would...

新玉ねぎ使って

Using new onions.

キーマカレー作ろうと思って

I was thinking of making keema curry.

んで

So, then.

キーマカレーの

Keema curry's

箱の裏側見ればね

If you look at the back of the box.

材料とか作り方全部書いてあるから

It has all the ingredients and the method written down.

楽でいいじゃんと思って

I thought it was nice and easy.

作り置きすれば平日ね

If you make it in advance, then on weekdays.

何食べようって考えなくて

I don't have to think about what to eat.

済むじゃんと思って

I thought it would be fine.

今日キーマカレー

Today's keema curry.

ルーを余らせても

Even if you have leftover roux

どうせ作らないし

I won't make it anyway.

ダメにしちゃうだろうと思って

I thought I would ruin it.

一箱丸々作ったら

If you make a whole box...

9皿分ができたらしく

It seems that nine plates have been prepared.

新玉ねぎ4つ分をみじん切りにして

Chop 4 new onions finely.

作りました

I made it.

多分新玉ねぎが私買ったの

Maybe the new onions that I bought.

ものすごく大きくって

It's extremely big.

本当だったら3つで多分いいですけど

If it were true, three would probably be enough.

玉ねぎいっぱい食べたいなと思って

I want to eat a lot of onions.

4つ箱の裏側には玉ねぎ4つって

"Behind the four boxes, there are four onions."

あれは何ラージサイズ

What size is that, large?

レギュラーサイズか

Is it a regular size?

レギュラーサイズの4つって書いてあって

It says four in regular size.

おそらく私が買ったこの玉ねぎは

Perhaps the onion I bought is

一番大きいサイズだろうなって思い

I thought it would be the largest size.

つつ4つって書いてあるし

It says "four" in the title.

4つ使っておけば

If you use four of them.

間違いないかなと思って

I was wondering if it's definitely not a mistake.

4つひたすら包丁で

Four things, relentlessly with a knife.

手動でみじん切りにして

Chop finely by hand.

泣きながら作りました

I made it while crying.

キーマカレー時々

Sometimes keema curry.

まあ1シーズンに1回ぐらいかな

Well, maybe about once a season.

作り置きが楽っていう面もあって

One aspect is that it's easy to prepare in advance.

作るんですけど

I'm going to make it.

その時だけ

Only at that time.

ブンブンチョッパーって言うんですか

Is it called "Bunbun Chopper"?

あの

Um...

100円均一とかで売ってる

It's sold at 100 yen shops.

ちっちゃい野菜をみじん切りにしてくれる

It will chop up the tiny vegetables for you.

紐引っ張ると

When you pull the string,

中のカッターが回ってくれる機械があって

There is a machine that has a cutter inside that spins.

半手動みたいな

Like semi-automatic.

あれ欲しいなと思いますね

I think I want that.

ただ

Just.

毎回自炊するかって言われると

When asked if I cook for myself every time,

そうじゃないので

That's not the case.

歯洗うのめんどくさいなっていうのをね

It’s a pain to brush my teeth, you know.

考えて買ってないんですけど

I didn't think about it before buying.

でもさすがに

Well, as expected...

大きい玉ねぎ4つみじん切りにする時には

When finely chopping four large onions.

ブンブンチョッパー欲しいなと思いました

I thought I wanted a BunBun Chopper.

あのよくねお料理する方で

That person who cooks often.

みじん切りめんどくさいよねって言う人は

People who say that chopping finely is a hassle...

あのブンブンチョッパーって

What about that Bunbun Chopper?

カタカナでね

In Katakana, please.

ブンブンチョッパーって検索すると

When you search for "Bun Bun Chopper"

出てくると思うので

I think it will come out.

100円均一じゃなくても

Even if it's not 100 yen shop...

多分ね楽天とかでもどこでも今売ってると思います

I think you can probably find it for sale now on Rakuten or anywhere else.

ブンブンカッターとか

Like a "Bunbun Cutter" or something.

そういう名前でも売ってるかな

I wonder if they sell it under such a name.

私がよく聞くのはブンブンチョッパー

What I often hear is "Bun Bun Chopper."

ぜひ検索してみてください

Please give it a try and search for it.

今日はね

Today, you see.

だからキーマカレーを作ったので

That's why I made keema curry.

ハンドメイド

Handmade

本当はね

Actually, you know...

一番今日やりたかったのはハンドメイドよ

What I wanted to do the most today was handmade crafts.

最近ずっとできてないから

I haven't been able to do it lately.

材料ばっかり届く

Only materials keep arriving.

あの通販サイトでさ

On that通販 site, you know?

ハンドメイドの材料いろいろ見てて

I'm looking at various handmade materials.

あーこのパーツかわいいなって

Ah, this part is cute.

で想像を膨らませて

And let your imagination run wild.

水引きこうやって結んで

Tie the mizuhiki like this.

このパーツにつけたら

If you attach this part,

絶対かわいいよなと思って

I thought it would definitely be cute.

ポチって買うわけですよ

I'll just click and buy it.

でそればっかり届く

But that's the only thing that keeps arriving.

でたまってく

I'm coming out.

何にも作れてない

I haven't made anything.

ただここで私が

But here, I...

気をつけなきゃいけないのが

What you need to be careful about is

私があーこれかわいいじゃんって

I was like, "Oh, this is cute!"

思いついたアイデアを

An idea that came to mind

その熱が冷めきるまでに作らないと

I have to make it before that passion cools down completely.

作る気失せちゃうから

Because it makes me lose the motivation to make it.

早くねこの作った

Quickly made by the cat.

あの買った材料たちを

The materials that were bought.

使いたいなと思いながら

While thinking that I want to use it.

もうゴールデンウィークになりますね

It's almost Golden Week.

だからもう私は

So, I'm already...

この5月4月29日から始まる人もいるであろう

There may be some people starting from this April 29th.

5月7日までのゴールデンウィークで

Until the Golden Week on May 7th.

どれだけ

How much?

ハンドメイドができるかが勝負です

The challenge is whether you can do handmade crafts.

あんまりにもハンドメイドやる時間が

I don't have much time to do handmade crafts.

取れなさすぎて

It's too hard to get.

でもね私の欲求として

But you see, as for my desires...

カラフルなものに触れ合っていたい

I want to be in touch with colorful things.

という欲求はあるわけですよ

There is such a desire, you know.

だからもう水彩絵の具を買ってしまいました

So I went ahead and bought watercolors.

絵の具もね

And the paint too.

ずっと絵が上手いわけじゃないし

I haven't always been good at drawing.

そこまで得意なわけじゃないんですけど

I'm not particularly good at it, though.

絵の具が好きだから

Because I like paint.

絵描きたいなって思ってたんですけど

I've been thinking that I want to draw.

ずっと買ってなかったんですね

I see you haven't been buying it for a while.

でももういいと思って

But I think it's okay now.

水彩絵の具を買いました

I bought watercolor paints.

キラキラな水彩絵の具12色セットと

A set of 12 sparkling watercolor paints and

普通のキラキラの絵の具を買いました

I bought regular glitter paint.

キラキラしてない普通の絵の具を

Ordinary paint that isn't shiny.

36色セットぐらいのやつを買いました

I bought a set of about 36 colors.

であと私がまあ

Well, then, as for me...

飽きずに描けるサイズ

A size that you can draw without getting bored.

絵のサイズって言うと

When it comes to the size of the painting

ハガキサイズが限界なので

Since the postcard size is the limit,

ハガキタイプのこれはなんだ

What is this postcard type?

厚紙画用紙みたいなやつ買った

I bought something like thick drawing paper.

名前なんだろうこれ

I wonder what this name is.

マルマンだったかな

Was it Maruman?

なんだったかな

What was it again?

なんかねちゃんとしたやつ買いました

I bought a proper one.

これはさすがに

This is certainly something.

マルマンの画用紙

Maruman drawing paper

あの水に強い水彩絵の具に向いてるやつを買いました

I bought watercolors that are suitable for that water-resistant type.

そんなに言うてもね高くはないので

It's not that expensive, even if you say that.

買って

Buy it.

本当はねアクリル絵の具が一番好きなんですけど

Actually, my favorite is acrylic paint.

アクリル絵の具って片付けとかがね

Acrylic paints can be a hassle to clean up, you know.

ちょっと大変だし

It's a bit tough.

絵の具の使う量がね

The amount of paint used, you know.

結構使う

I use it quite a bit.

なんで

Why?

まずは水彩絵の具にしとこうと思って

I was thinking of starting with watercolor paints.

水彩絵の具買って

Buy watercolor paint.

いろいろ書いてます

I'm writing various things.

最近は

Recently,

初めて固形の絵の具をね

For the first time, solid paint.

買って使ってるんですけど

I've bought it and I'm using it.

使うの難しいですね

It's difficult to use.

水で溶かしながら

Dissolving in water

描くんですけど

I will draw it.

思ったより乾くのが早いし

It dries faster than I thought.

溶けても

Even if it melts.

あの筆ですくいにくい

That brush is difficult to scoop with.

っていうのがあるんですけど

There's that, you know.

でも片付けはやっぱりものすごく楽

But cleaning up is really super easy.

パッて出してパッて描いてすぐしまえる

Take it out quickly, draw quickly, and put it away immediately.

絵の具が乾けば

When the paint dries

っていう形なので

So it's in that form.

使ってますね

You're using it, huh?

だから夜ちょっと

So just a little at night.

絵描きたいなっていう時に

When I feel like drawing.

ちょこちょこって描いてます

I'm doodling a little bit.

ハンドメイトもね

Handmade too.

ちょこちょこって描いてますね

You're drawing little by little, aren't you?

ちょこっとパーツ出して作って

Just put out a few parts and make it.

でできたらいいんですけど

I hope it can be done.

一回始めちゃうと

Once you start,

いろんなパーツ出して

Please bring out various parts.

で組み立てて

Assemble it.

で熱中してっていう時間があると

If there is a time when you become engrossed in something,

やっぱり3時間は最低でも

I knew it, at least 3 hours.

時間が取れないと

I can't find the time.

私はちょっと時間が足りないので

I don't have enough time right now.

最近は絵の具やってますね

I've been working with paint lately.

でねせっかく描いたんだったら

Well, since I went to the trouble of drawing it...

誰かに見てもらいたいって欲求も

The desire to have someone see it.

やっぱり出てきてしまうので

It seems to come out after all.

今はねTikTokで

Right now, on TikTok.

あいしのざき

Aishinozaki

513

513

イラストで

With an illustration.

アカウント作って

Create an account.

水彩描いてる風景も

The scenery being painted in watercolor.

アップしてます

I'm uploading it.

ある程度ね

To some extent.

人様に見せられる作品が

A work that can be shown to others.

増えたら

If it increases.

インスタグラムで

On Instagram.

ギャラリー的な感じで

In a gallery-like sense.

アカウントも作ろうかなと思うんですが

I'm thinking about creating an account as well.

今のとこは

For now.

TikTokで

On TikTok

イラストも公開してます

I am also sharing illustrations.

でもいいですね

But that's good, isn't it?

水役ってやっぱり

So the water role is indeed...

結んだ後に

After tying.

何かもう一個

One more thing.

手を加えないと

If you don't make any changes.

イヤリングにならないとか

It won't turn into earrings or something.

キーホルダーにならないとか

It won't become a keychain or something.

なんですけど

Well, you know...

絵はね

It's a picture.

パッと描いてる

I'm sketching quickly.

割れるので

Because it will break.

楽ですね

It's easy, isn't it?

ただ

Just

すんごく久しぶりに

It's been a really long time.

水彩絵の具に触って

Touch the watercolor paint.

こんな感覚だったっけって

Was it this feeling?

やっぱ私

I knew it, it's me.

アクリル絵の具の方が

Acrylic paint is better.

好きかも

I might like you.

とは思いましたけど

I thought so, but...

でもやっぱ

But after all...

水彩絵の具らしさ

The essence of watercolor paint.

ニュアンス絵の具らしさ

The essence of nuance paint.

水で滲ませる描き方とか

A way of painting that involves blurring with water.

滲む感じとか

A feeling of bleeding or blurring.

淡い感じ

Faint feeling.

やっぱすごくいいですね

It's really great, after all.

水彩の方がね

Watercolors are better, you know.

いろいろね

Various things.

描き方試しながら

While trying out the way of drawing.

水で一回塗った後

After applying it once with water.

別の色重ねたい時

When you want to layer a different color.

乾かしてからの方が

It's better after it dries.

パキッとした色のまま

In its crisp color.

滲まずに描けるんだな

You can draw without bleeding.

とかね

"Things like that."

いろいろありますね

There are various things, aren't there?

この間は

The other day

水彩絵の具で

With watercolor paints

いかにパキッとした色で

In how a vivid color.

描くかって

Are you going to draw?

チャレンジしました

I took on the challenge.

滲ませるのは

To make it bleed.

簡単だけど

It's simple, but...

滲ませないの難しいよな

It's difficult not to let it show.

と思って

I think.

ってなるとやっぱ

That being the case, I guess...

一色塗った後

After painting in one color

隣の色を

The color of the neighbor.

塗る時は

When applying it.

やっぱ完全に乾かしてから

I knew it, I have to let it dry completely first.

の方がいいんだなって

I think it's better that way.

この間学びました

I learned this recently.

なので

So,

ゴールデンウィークはね

Golden Week is you know.

ハンドメイドやって

I'm doing handmade crafts.

あとはいろんな

After that, various things.

プロジェクトの資料を作ったり

Creating project materials.

なんだりしながら

While doing various things

とかで

"Things like that."

多分一週間なんて

Maybe a week or so.

あっという間に

In the blink of an eye.

終わっちゃうんだろうな

It will probably come to an end.

今年のね

This year’s.

ゴールデンウィークは

Golden Week is

えっと正式には

Well, formally...

5月3日から7日まで

From May 3rd to May 7th.

なのかな

I wonder if that's the case.

んで

So, then.

えっと人によって

Well, it depends on the person.

5月1日と2日の月曜日の火曜日

Monday, May 1st and Tuesday, May 2nd.

もう有給取れるようとか

"Is it already possible to take paid leave?"

とるよう

"To take"

っていう人が

"People who say that"

4月の29日からの

From April 29th.

1週間の

For one week.

お休みが作れるんですよね

You can take time off, right?

123456789

123456789

連休にできる

You can do it during the long holiday.

Right?

はい

Yes

皆さんはどっか行くのかな?

Are you guys going somewhere?

なんかゴールデンウィーク1日くらいはゴールデンウィークらしいことしたいなと思って

I feel like I want to do something that feels like Golden Week at least for one day.

どっかないのかなってイベントとか場所とか調べたんですけど

I looked up whether there are any events or places somewhere.

何にも出てこなかった

Nothing came out.

都内でお台場かどっかで絵本の日記っていう絵本皆さん知ってますか?

Do you all know about the picture book called "Picture Book Diary" that's in Odaiba or somewhere in Tokyo?

なんかね実写っぽい写真でいろんなモチーフが写ってる中から

It's like a live-action photo with various motifs captured in it.

赤い長靴を見つけてねみたいなっていう絵本

A picture book about finding red rain boots.

ミッケっていう絵本があるんですけど

There is a picture book called "Mikke."

それの大きい展示パネルみたいなのが出てるよみたいなのは見つけたんですけど

I found something that looks like a large exhibition panel.

なんかその他にねイベントらしいイベントはちょっと遠いところしかなかったな

It seems that there were only a few events that felt like actual events, and they were all quite far away.

やっぱそのだからさっき冒頭で言った茨城の日立海浜公園は

Well, that's why I mentioned Hitachi Seaside Park in Ibaraki at the beginning.

本当にもう今ゴールデンウィークが見ごろですからピークですから

It's really the peak of the Golden Week right now, it's the best time to see it.

めちゃめちゃ混みますけど

It's really crowded, though.

ネモフィラいかがですかとか

How about nemophila?

あとはそうこれもね皆さんに言おうと思ってた

And also, I was thinking of telling everyone this.

今京成バラ園が

Now at the Keisei Rose Garden.

バラの見ごろが始まってます

The rose viewing season has begun.

今第一段階の見ごろが来てて

The peak viewing period of the first stage has arrived.

バラもねいろんな種類があるんですけど

There are indeed many different kinds of roses.

第一段階の見ごろっていうのが鶴鹿のバラです

The first stage of blooming refers to the roses of Tsuruka.

なのでロリータなお洋服着て

So wear some cute Lolita clothes.

バラのアーチの前で写真撮りたいとかっていう人は

People who want to take photos in front of the rose arch.

今京成バラ園がものすごくおすすめです

Right now, the Keisei Rose Garden is highly recommended.

私は鶴鹿のバラよりも木のタイプのバラ

I prefer tree-type roses over the roses of Tsuruka.

の方が好きなので

Because I like it more.

わさっと咲いてる方が好きなので

I prefer when they bloom abundantly.

もうちょっと遅らせて

Please delay it a little longer.

5月の半ばぐらいに行きたいなと思ってるんですけど

I'm thinking about going around mid-May.

鶴鹿のバラの方が好きだよって

I like the roses of Tsuruka better.

アーチ見たいよっていう人は今です

If you want to see the arch, now is the time.

ゴールデンウィーク本当におすすめです

I highly recommend Golden Week.

私がいつも毎年京成バラ園に見に行くタイミングは

The timing when I always go to see the Keisei Rose Garden every year is...

鶴鹿のバラがもう終わった頃

When the roses at Tsuruoka have already finished blooming.

なのでバラのアーケードは葉っぱが茂ってるけど

So the rose arcade is lush with foliage, but...

花はもうあんまり咲いてないなっていう時期に

It's the time when the flowers aren't blooming much anymore.

毎年見に行くんですね

You go to see it every year, don't you?

なのでバラのアーケードが見ごろの頃に

So, it will be around the time when the rose arcade is in full bloom.

1回行くのもいいかなとは思うんですけど

I think it might be good to go at least once.

ゴールデンウィークすごい混むんだろうなと思って

I thought Golden Week would be really crowded.

5月中旬の平日に行った時でさえ

Even when I went on a weekday in mid-May.

ものすごく混むのですが

It gets extremely crowded.

5月中旬の平日に行った時でさえものすごく混むのですが

Even when I went on a weekday in mid-May, it was incredibly crowded.

はてどうしようかと思いながら

I wonder what I should do.

今年は2回行くかいつもの時期に行くかと思って迷ってます

I'm wondering whether to go twice this year or stick to my usual time.

でも同じところに2回行くよりは

But rather than going to the same place twice.

昭和記念公園に1日行って

I went to Showa Kinen Park for a day.

また別日に京成バラ園に行っての方がいいかな

It might be better to go to the Keisei Rose Garden on another day.

本当は今筒子も見ごろなので

Actually, the tuberose is in full bloom right now too.

都内の方は陸義園の

In Tokyo, it is the Rikugien Garden.

ちょっとした丘

A slight hill.

上り坂

Upward slope

小山

Koyama

がね見ごろかなと思いますが

I think it's a good time to see the crab.

陸義園今年は開放してるのかな

I wonder if Riku Gien is open this year.

陸義園

Rikugien Garden

確か陸義園だったよな

It was definitely Rikugien, right?

あそう筒子が見ごろを迎えましたって書いてある

It says that the azaleas are in full bloom.

そう

Yes.

陸義園入ったところに

At the entrance of Riku Gien.

大きい枝垂れ桜の木があって

There is a large weeping cherry tree.

春は枝垂れ桜

In spring, the weeping cherry blossoms.

なんですけど5月とか今ぐらいは

Well, around May or now...

斜面があるんですよ

There is a slope.

筒子がたくさん植わってる斜面

A slope with many planted tubes.

があってその斜面が一面筒子であふれかえるはずなので

There should be a slope that is overflowing with tubes all over.

その斜面が一面筒子であふれかえるはずなので

That slope should be overflowing with pipes.

ここも今週末かな

I guess it will be this weekend too.

筒子もねだいぶ

The tube has also become quite a bit.

もう

Already

ちょっと

Wait a minute.

終わりかけ

Almost at the end.

見ごろすぎぐらいかなって感じなので

It feels like it's just past the peak.

筒子も今週末かなって感じですね

It feels like it might be this weekend for the tubes as well.

陸義園のブログが

Rikugien's blog is

4月17日に見ごろを迎えましたって書いてあるから

It says that it reached its peak on April 17.

17日でしょ

It's the 17th, right?

今今日が27…一週間経ってて

Today is the 27th… it's been a week.

今週末がぎりぎりかな

This weekend might be the last chance.

昨日雨だったし

It rained yesterday.

お花ってほんとに忙しい

Flowers are really busy.

今週いかないとって

If we don't go this week...

言うのがね

It's hard to say, you know.

やっぱりたくさんあるので

After all, there are a lot of them.

あともう1ヶ所

One more place.

ゴールデンウィーク行きたいなって

I want to go during Golden Week.

でも多分いけないなって思っているところがあって

But I think there are probably places where I can't go.

茨城にあるつくば

Tsukuba located in Ibaraki.

つくばボタン園かな

Is it the Tsukuba Button Garden?

今検索してます

I'm searching right now.

そうつくばボタン園

That's Tsukuba Button Garden.

ピオニーガーデン東京つくばというところがあります

There is a place called Peony Garden Tokyo Tsukuba.

ピオニーガーデン東京というところですね

It's a place called Peony Garden Tokyo.

東京とは言ってますが

They say it's Tokyo, but...

茨城です

It's Ibaraki.

つくばですので

Because it's Tsukuba.

東京から行ってもちょっと遠いかな

It might be a bit far even if you go from Tokyo.

っていうところかな

I guess that's about it.

つくばボタン園が5月21日まで限定で開園中

The Tsukuba Button Garden is open until May 21st for a limited time.

今はボタンが817株

There are currently 817 stocks of buttons.

食薬が4,375株が開花中

4,375 plants of medicinal herbs are in bloom.

はい

Yes

9時に開園しておりますが

We open at 9 o'clock.

雨足次第で閉園する場合もある

The park may close depending on the rain intensity.

うん

Yeah.

多分

Maybe.

平地で咲いてるボタンの花が

The peony flowers blooming in the flat land.

たくさん見られるところは

A place where you can see a lot.

多分ここぐらいかなと思いますね

I think it's probably around here.

都内で行けるところは

Places I can go in the city.

そのゴールデンウィークにどっかないかなって調べてて

I was looking into whether there’s anywhere to go during that Golden Week.

出てきたのがここだったんですよ

So this is where it came out.

なので

So,

行ける人とかね

People who can go, for example.

あと

Also / after.

見たいボタンがすごく好きっていう人は

People who really love the "view" button.

絶対いいと思います

I definitely think it’s good.

私ボタンの花が好きで

I like button flowers.

食薬も好きで

I also like food and medicine.

だからものすごくね

So it's really amazing, you know.

遠いけど

It's far, but...

移行が迷ってるんですよここ

I'm confused about the transition here.

本当に行きたい

I really want to go.

ただ

However

ここも5月

It's May here too.

さっき私21日までって言いましたよね

I just said it would be until the 21st, didn't I?

だから5月いっぱい

So until the end of May.

なので

So

移動距離でね

By travel distance.

疲れることとかも考えると

Considering things like getting tired...

ゴールデンウィークがいいのかなって

I wonder if Golden Week would be good.

電車でのアクセス

Access by train

東京方面からですと

From the direction of Tokyo.

JR上野駅より電車で55分

55 minutes by train from JR Ueno Station.

常磐線から牛久駅まで移動して

Move from the Joban Line to Ushiku Station.

バスで20分揺られ徒歩5分

20 minutes by bus and a 5-minute walk.

茎崎若栗って読むのかなこれ

I wonder if this is read as "Kizaki Wakaguri".

茎崎は遠いよな

Kikuzaki is far away, isn’t it?

茨城面…

Ibaraki face...

茎の関係じゃないですっけ?

Isn't it a stem relationship?

茨城民ですら遠いなと思うけど

Even I, a resident of Ibaraki, think it's far.

筑波エクスプレス

Tsukuba Express

これ

This.

筑波エクスプレスで何分なんだろう

I wonder how many minutes it takes on the Tsukuba Express.

バスで20分

20 minutes by bus.

バスで20分っていうのがね

It's a 20-minute bus ride, you know.

ちょっと車酔いが激しそう

It seems like you’re getting really car sick.

でもチケット料金はすごくお手頃で大人1000円

But the ticket price is really affordable, just 1000 yen for adults.

中学生以下無料

Free for middle school students and younger.

ペット同伴かリードをご持参ください

Please bring your pet or a leash.

え、いいんだ

Oh, that's fine.

じゃあねワンちゃんとお写真撮れますね

Well then, we can take a picture with the dog.

最近の投稿

Recent posts

いやここやっぱり行きたいな

Yeah, I really want to go here after all.

ボタンの花にハマったきっかけが

The reason I got hooked on button flowers.

都内にある青山フラワーマーケットっていうお花屋さんがあるんですね

There is a flower shop called Aoyama Flower Market in Tokyo.

でそのお花屋さんが都内で1店舗だけかな

So that flower shop might only have one location in the city.

あ、違う

Ah, no.

これは複数店舗あるんだ

This has multiple locations.

カフェをやってるんですよ

I run a café.

でそのカフェのテーブルとか店内に

In that café, on the tables and in the interior...

その時期見ごろのお花とかご紹介したお花が飾られてるんですね

At that time, flowers that are in full bloom and the introduced flowers are being displayed, aren't they?

で私が初めて青山フラワーマーケットさんにお茶しに行った時に

When I first went to have tea at Aoyama Flower Market,

飾られてたのがボタン

What was decorated was a button.

でそれがものすごく綺麗で

And it was really beautiful.

多分ちゃんとボタンだって認識してみたのが

"Maybe I properly recognized it as a button."

初めてだったんじゃないかな

I think it was the first time.

でこんなにボンって

So suddenly like this, boom!

なんていうの重厚感というかその存在感があって

It's like there's a sense of weightiness or presence.

色が綺麗でこんな素敵な花があるんだって

The colors are beautiful, and I didn't know there were such lovely flowers.

思ったのがその時が初めてで

That was the first time I thought so.

でその時からね大好きなんですけど

Since that time, I've really loved it.

家で飾ってると

When displayed at home,

あの花がバラバラバラって外れて落ちてくんですね

That flower is going to fall apart and drop.

なのであの花粉も落ちるので

So that pollen will also fall.

ちょっとねお掃除が大変っていうのがあって

It's just that cleaning up is a bit of a hassle.

これ咲いてるの見に行きたいな

I want to go see these flowers blooming.

これねぜひあの行ったことある方いたら

If there is anyone who has been there, please let me know.

よかったよとかあったら教えてください

If you have any good things, please let me know.

いや行きたいな

I really want to go.

やっぱここは行こうかな

I guess I'll go here after all.

ということでここね

So, here it is.

私の今の一番一押し

My current top recommendation.

だからできたら皆さんには昭和記念公園に

So if possible, I would like everyone to go to Showa Memorial Park.

ポピーとネモフィラ見に行ってもらって

I want you to go see the poppies and nemophila.

でその次に

And then next,

牡丹園

Peony Garden

筑波の牡丹園見に行ってもらって

Please go and see the peony garden in Tsukuba.

で5月の中旬ぐらいに慶政原園

Around mid-May at Keisei Haraen.

もうこれこの3カ所がね

Well, these three places...

私の一番のおすすめ

My top recommendation.

でツツジも好きだよっていう人は

"People who say they also like azaleas..."

今週末に陸儀園に行くと

I will go to Rikugi-en this weekend.

これが一番おすすめですね

This is my top recommendation.

今ね私のプラン

Right now, my plan is...

全部で4日間かかりますけど

It will take a total of 4 days.

ふふふ

Hehe.

朝早く家を出られれば

If I can leave the house early in the morning.

陸儀園行って

Let's go to the Rikugien Garden.

その後昭和記念公園行って

After that, I went to Showa Kinen Park.

ってできるかな

I wonder if I can do that.

ただね疲れちゃうから

It's just that it gets tiring.

一日一カ所ぐらいがいいんじゃないかな

I think visiting about one place a day would be good.

と私は思いつつ

As I think to myself.

ぜひねお花好きな方とか

Definitely, for those who like flowers.

ちょっと疲れてて緑見たいよとか

I'm a little tired and I want to see some greenery.

お散歩しに行きたいよっていう人は

If there are people who want to go for a walk,

この4カ所気が向いたらね

If you feel like it, these four places.

ぜひ行ってみてください

Please be sure to give it a try.

はいということで声優の篠崎愛でした

Yes, that was voice actress Ai Shinozaki.

ご視聴ありがとうございました

Thank you for watching.

じゃあね

See you later.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.