小山睦さんへインタビュー!「5つのソラ」と「恵みの教理」について

仲水れい

1分間バイブルスタディ

小山睦さんへインタビュー!「5つのソラ」と「恵みの教理」について

1分間バイブルスタディ

よしはい時間になりましたので始めたいと思いますが

Alright, it's time, so I would like to begin.

一言お祈りを私が短くしますので

I will say a short prayer.

どうぞ心合わせていただけたらと思います

I hope that we can come together in spirit.

お祈りします

I will pray.

恵み深い天の父なる神様

Gracious Heavenly Father God.

あなたのお名前をあがめます

I honor your name.

礼拝します

I will worship.

神様どうぞ神様の御心が私たちのこの企画したトークイベントを通してなりますように

God, please let Your will be fulfilled through this planned talk event of ours.

神様が教えてくださることを一緒に学ぶことができますよう

May we be able to learn together the things that God teaches us.

そしてへり下って学べますように整えてください

And please arrange for me to be able to learn humbly.

語る者たちの言葉を神様どうぞ導いてください

Please guide the words of those who speak, dear God.

期待して感謝してイエスキリストのお名前を通して祈ります

We pray with hope and gratitude in the name of Jesus Christ.

アメン

Amen

それではイベントを始めたいと思います

I would like to start the event now.

どうせしていたこんにちはどうせして

Hello, what are you doing anyway?

大丈夫ですか

Are you okay?

始めるよちょっとオープニングトークいきますからちょっと黙っててね

I'm going to start now, so please be quiet for a moment while I do a little opening talk.

すいません

Excuse me.

それではオープニングいきます

Then let's go to the opening.

2023年5月5日

May 5, 2023

ツイッターのスペースにてインタビュートークイベントを始めたいと思います

I would like to start an interview talk event on Twitter Spaces.

本日のゲストスピーカーは小山むずみさんです

Today's guest speaker is Mizumi Koyama.

小山むずみさんをお迎えして

Welcoming Ms. Mizumi Koyama.

普段されているツイッターブログの活動を紹介したいと思っていますし

I would like to introduce the activities I usually do on my Twitter blog.

またその目的を伺いたいなと思っております

I would like to know the purpose of that as well.

ということでね

So, that's the thing.

ざっくりとむずみさんの

A rough description of Muzumi-san.

紹介をしたいと思うんですが

I would like to make an introduction.

まだ初めてだよという方はね

For those who are still new to this.

ぜひスペースの小山むずみさんの写真アイコンのところをタップしていただいて

Please tap on the photo icon of Ms. Kozuki Musumi from Space.

こういう方なんだなあという

I see this is the kind of person they are.

フォローもしていただけるといいなと思いますので

I hope you can also follow me.

ぜひ見てみてください

Please be sure to take a look.

10年前

10 years ago

はい

Yes.

そこに書いてあるんですけど

It's written there.

翻訳のお仕事もされていて

You also do translation work.

本も出版されていて

Books have also been published.

本も出しておられるということで

I hear that you have also published a book.

ここからむずみさんの自己紹介にバトンタッチしたいと思います

I would like to hand it over to Muzumi-san for her self-introduction from here.

大丈夫ですか

Are you okay?

はい大丈夫です

Yes, it's fine.

はいどうぞ

Here you go.

はいこんばんは皆さん

Good evening, everyone.

いつも見てくださって

Thank you for always watching.

いいねとかコメントなど

Likes and comments, etc.

本当に感謝しています

I am really grateful.

そしていろいろ教えていただいて

And thank you for teaching me various things.

ありがとうございます

Thank you.

名前は小山むずみです

My name is Muzumi Koyama.

めいちゃんと呼ばれることも

Being called Mei-chan too.

たくさんあります

There are a lot.

うちはアメリカの大学院で教育学とか

I am studying education at a graduate school in the United States.

論理的思考ってわかるかな

Do you understand logical thinking?

皆さんクリティカルシンキングとか言うんですけど

Everyone talks about critical thinking, but...

そういうのを研究していました

I was researching things like that.

わからない

I don't understand.

考える方法

Ways of thinking

哲学かぶりの

Philosophical cover.

ちょっと上手に物事を考えるっていう

Thinking a little more skillfully about things.

論理的考えの

Logical thinking

なるほど

I see.

わかりやすいですね

That's easy to understand.

はい

Yes

日本に帰ってきてからは

Since I returned to Japan,

キリスト教律のザイオンっていう英語学校を経営していた

I was running an English school called Zion based on Christian principles.

でそれは伝道がメインなんだけれども

Well, that's primarily about evangelism, but...

その聖書の価値観に立つ教育っていうのを

Education that stands on the values of that Bible.

そのアメリカで学んできたことを

What you learned in America

こう活かしてやっていたんですけど

I was doing it like this.

東日本大震災で

The Great East Japan Earthquake.

実はその学校が原発から8キロのところにありまして

Actually, that school is located 8 kilometers from the nuclear power plant.

So/And then

働きはそれでクローズしてしまいました

The work has been closed off because of that.

So, then.

でも避難した先で

But at the place where we evacuated to...

夫と出会って結婚して

I met my husband and got married.

So, then.

追われましたその後に

I was chased after that.

なのですごく感謝でした

So I was really grateful.

失ったものがあるけど

There are things I have lost, but...

主は与え主は取られる

The Lord gives and the Lord takes away.

ということを本当に実感しました

I truly felt that.

で今は教育の

And now, in education...

教わして

Teach me.

で主に

mainly

あの

Um...

進学所とか

Like schools for further education.

映画字幕とかのキリスト教メディアの翻訳をやっています

I do translations for Christian media, such as movie subtitles.

で会社の仕事もあるんですけどね

Well, I have work at the company too.

外はベリー

Outside is berry.

はいでアメリカンゴスペルっていう映画が

Yes, there is a movie called American Gospel.

あのyoutubeに上がっています

It's on that YouTube channel.

アメリカンゴスペルっていうカタカナで入れていただけると出てくるんですが

If you enter "American Gospel" in katakana, it will come up.

それ私が初めてやった映画の翻訳です

That's the translation of the first movie I ever worked on.

とっても素晴らしい映画で

It's a really wonderful movie.

あの皆さんにぜひ見ていただきたい

I definitely want you all to see that.

その前半1時間だけが

Only the first half hour.

載ってます

It's included.

はいで今は単立の

Yes, it is now a standalone.

パプテスト教会に通っています

I attend a Baptist church.

And/So

としてはさっきレイさん言ってくださった

As Rey-san mentioned earlier.

詩の本

Book of poetry

なんですけど

It's like that, but...

だと分かっていたなら

If I had known that.

っていう

It means "that is" or "which means".

とても心の温まる

Very heartwarming.

最後だと分かっていたなら

If I had known it was the last time.

っていう詩集です

It's a poetry collection.

私の旧姓の

My maiden name is

今川むつみっていう名前で載っています

It is published under the name Mukumi Imagawa.

はいそんな感じで

Yes, something like that.

はいえっといろいろな賜物が豊かな

Yes, well, various gifts are abundant.

イエイさんなんですけど

It's about Mr./Ms. Yeai.

特にね英語がお分かりになるということで

Especially, since you understand English.

翻訳のお仕事を中心にされているということですけどね

I understand that you are mainly working in translation.

はい

Yes

そしてですね

And then, you see.

あのここから

From here

インタビュートークが

The interview talk is

の本編に入ってきましたので

We have entered the main part of the book.

今日は大きく2つのことをお話を聞いていこうと思っています

Today, I would like to talk about two main things.

1つはここからクエスチョンなんですけれども

One thing is a question from here, but...

使徒が持っていた印的賜物、威厳、予言、癒しについて

About the gifts of signs held by the apostles, dignity, prophecy, and healing.

むつみさんはツイッターのツイートとか

Mutsumi-san tweets on Twitter and such.

それからブログがどこにあるのかなっていう方は

If you're wondering where the blog is,

ぜひむつみさんのプロフィールのところを見ていただくと

Please take a look at Ms. Mutsumi's profile.

ブログのリンクがありますので

There is a link to the blog.

そこを見ていただくとよくわかるのですが

If you look there, you'll understand it well.

威厳、予言、癒しについて継承をならしているんですね

You are inheriting dignity, prophecy, and healing.

はっきりと

Clearly

これについて詳しくお話を聞いていきたいと思っています

I would like to hear more about this in detail.

よろしいでしょうかね

Is it alright?

はい、さて真剣なお話になるのですけれども

Yes, well, this will be a serious conversation.

まず最初にお伺いしたいのは

First of all, I'd like to ask...

精霊派の皆さんですよね

You're the spirit faction, right?

そういった使徒が持っていた印的賜物、威厳、予言、癒しのことを

The gifts of signs, dignity, prophecy, and healing that such apostles possessed.

言っていらっしゃるのは

What you are saying is

具体的に言えばペンテコステ派、カリスマ派の方々だと思うんですけれども

Specifically, I believe they are from the Pentecostal and Charismatic movements.

彼らについて

About them

皆さんは救われていないと考えているんでしょうか

Do you all think that you are not saved?

その点を教えてください

Please let me know about that point.

はい、どんな人でも確かな聖書にある信仰告白に立っているならば

Yes, if anyone is standing on the faith confession found in the certain Bible.

救われているし

I am being saved.

同じ種にある兄弟姉妹として

As siblings of the same kind.

本当に愛すべき対象だと思っています

I truly believe it is something worthy of love.

もし救われていないとしても

Even if I am not saved.

もちろんそれは神様の似姿に同じく

Of course, it is similar to the likeness of God.

作られた人として

As a created person.

愛を持って福音を伝えるべき対象ですから

Because they are the ones we should share the gospel with love.

いずれにしても愛しています

Either way, I love you.

そして私と同じ見たまの賜物の見方をする中でも

And even among those who share the same view of the gift as I do.

全然口だけの信仰告白で

It's just a faith confession that's all talk.

救われていない人っていうのもきっといるし

There are definitely people who are not saved.

なのでこの見たまの賜物についてのことが

Therefore, regarding this gift of sight...

救いの有無を分けることだ

It is about separating the presence or absence of salvation.

なんていうふうには全然思っていなくて

I definitely don't think that way at all.

ただ私がとっても心配している

I'm just very worried.

大きな間違いをしていて

You're making a big mistake.

たくさんの悪い影響が出ているんじゃないかな

I think there are a lot of negative effects.

っていうふうに思っているので

I think of it like that.

心配しているけれども

I'm worried, but...

愛していきたい対象だよってことですね

It means "It's someone I want to love."

ありがとうございます

Thank you.

では特にその

Well, especially that.

威厳、予言、癒しについて

About dignity, prophecy, and healing.

なぜむつみさんそこに注目していますか?

Why are you focusing on that, Mutsumi?

えっとその精霊派の

Well, about that spirit faction...

ペンテコステ派といったりカリズマ派といったり

Sometimes referred to as Pentecostal or charismatic.

精霊派の信仰の理解とか実践を調べていったんですね

I looked into the understanding and practices of the spiritist faith.

私も行ったことがあるもんで

I've been there too.

そういう教会に一度

To that kind of church, just once.

あると思って調べて

I thought there would be something, so I looked it up.

行くうちに

As you go along.

そのプロテスタント信仰の基礎として

As the basis of that Protestant faith

広く知られている

Well known

五つの空っていうものが

"Something called the five skies"

その既存されてしまうっていう

"That it will become established."

その距離だと

At that distance...

その壊されてしまう

It will be broken.

損なわれるっていうことですね

It means that something will be damaged or impaired.

うんそう損なわれてしまうってことに

It means that the trust will be compromised.

気づいたのがきっかけでしたね

It was the trigger that made me realize.

なるほど今

I see, now.

五つの空という言葉単語が出てきましたが

The phrase "the five empties" has come up.

えっとこれについてね

Um, about this...

これ一体何だろうって思うんですけれど

I wonder what this really is.

まずちょっと私の固定ツイートを見ることができる方は

First, for those who can view my pinned tweet,

あのツイートのに貼り付いている画像を開いてください

Please open the image attached to that tweet.

でそれでちょっとむつみさんに説明していただきましょうかね

Well then, shall we ask Mutumi-san to explain that a bit?

うんはい

Yeah, okay.

よろしいですか?

Is that alright?

はい

Yes

五つの空というのは何でしょうか?

What are the five emptinesses?

はい

Yes

えっと五つの空っていうのは

Um, the five skies...

まずまず言うと

To put it simply,

そのツイート

That tweet.

何?画像?

What? An image?

はいはいはい

Yes, yes, yes.

短くまとめたので

I summarized it briefly.

うんうん

Uh-huh.

タイがあったり

There's a tie.

何か足りなかったりするので

It feels like something is missing.

はい

Yes

ぜひご自分で

Please do it yourself.

見ていただきたいんですけど

I would like you to take a look.

これは

This is

簡単に言うと

To put it simply.

ローマカトリック教会の腐敗に対して

Against the corruption of the Roman Catholic Church.

16世紀ですね

It's the 16th century, isn't it?

中古改革者たちが唱えて

The中古 reformers proclaimed.

それをまとめたものを20世紀になって

That was compiled in the 20th century.

まとめたものがその五つの空っていうタイトルのその5項目なんです

What is summarized is the five items of the title "Those Five Empty Spaces."

で聖書の神髄とも言える救いの定義というか

It's about the definition of salvation, which can also be said to be the essence of the Bible.

救いの説明というかそういうものです

It’s more like an explanation of salvation or something like that.

で空はラテン語で何々のみ何々って言っているのが

So in Latin, the sky is saying something like "something something."

英語だとonlyとかaloneとかいうのの意味ですね

It means something like "only" or "alone" in English.

なるほど

I see.

これから説明していきたいんですけど

I would like to explain from now on.

根拠となる箇所っていうのは全部読まないので

I won't read all the parts that serve as the basis.

画像として挙がっているものとか

Things that are posted as images, etc.

また他の五つの空の優れた論文とか

Also, the excellent papers on the other five empty skies.

いろいろ本なども出ているので

There are various books available, so...

ぜひ興味があったら確認してみてください

If you're interested, please check it out.

はい

Yes

どんどんやっていっていいですか?

Is it okay if I keep going?

そうですね

That's right.

最初から説明を聞いていいですか?

May I hear the explanation from the beginning?

はい

Yes

最初が御言葉のみ

In the beginning was the Word only.

Sola Scripturaと言いますね

It's called Sola Scriptura.

御言葉のみ

Only the word.

これは書いてあるように

As it is written.

聖書は救いについて神の啓示の唯一の源であって

The Bible is the only source of God's revelation regarding salvation.

人の思いによって

By human emotions.

祈らず神の霊により書かれたということです

It is said to have been written by the spirit of God without prayer.

それは原点においてと書いてあるのは

It is written that it is at the origin.

もともとの最初に書かれたものにおいて

In what was originally written at the beginning.

誤りがなく

Without errors.

最終的な権威を持つ信仰と実践の規範というものです

It is a norm of faith and practice that holds ultimate authority.

御言葉のみが私たちの生活、信仰

Only the Word is our life and faith.

全てのまた教会においても

In all churches as well.

最高の権威を持つものであるということですね

It means that it is something that has the highest authority.

ぜひこれ皆さんと一緒に開きたいのですが

I would like to open this together with everyone.

聖書は本当にお持ちでしょうか?

Do you really have a Bible?

はい

Yes.

ぜひ皆さんお持ちの方は開いていただいて

If you have one, please go ahead and open it.

お持ちでないという方は聞いていただきたいなと思うんですけど

I'd like those who don't have it to listen, if possible.

どこの箇所ですか?

Where is the location?

第二手もて

Secondhand

はい

Yes

三章

Chapter Three

十六、十七節

Verse 16, Verse 17

はい

Yes

第二手もて

With the second hand.

三章

Chapter Three

十六、十七

Sixteen, Seventeen

はい

Yes

ここ私が読みましょうか?

Shall I read this?

あ、そうですね、はい

Ah, I see, yes.

はい

Yes

手もてへの手紙第二、三章、十六節と十七節をお読みします

I will read 1 Timothy, chapters 2 and 3, verses 16 and 17.

聖書はすべて神の霊感によるもので

The Bible is inspired by the Spirit of God.

教えと忌ましめと教制と

Teaching, prohibition, and doctrine.

義の訓練のために有益です

It is beneficial for training in righteousness.

神の人がすべての良い働きにふさわしく

A man of God is suitable for every good work.

十分に整えられたものとなるためです

It is to become something that is sufficiently arranged.

これ私が読んでいるのは

This is what I'm reading.

新海約2017バージョンなのですが

This is the 2017 version of Shinkai.

皆さんお持ちの聖書を開いていただいて構いませんので

Feel free to open the Bible that everyone has.

はい

Yes

えっと、ごめんね

Um, I'm sorry.

十五、十五だったのかなこれ

Was it fifteen?

十五からですよ

It's from the 15th.

ごめんね

I'm sorry.

聖書

Bible

はい

Yes

あなたにっていうところから

From the point of you.

聖書は

The Bible is

はい

Yes

あなたに知恵を与えて

To give you wisdom.

はい

Yes

聖書はあなたに知恵を与えて

The Bible provides you with wisdom.

キリストイエスに対する信仰による救いを受けさせることができます

It is possible to receive salvation through faith in Christ Jesus.

はい

Yes

ここからですよね

This is where it starts, right?

そう、そこからでした、ごめんなさい

Yes, it was from there, I'm sorry.

いいえ

No.

えっと、もうここに書いてある通りで

Um, as it says here.

本当に信仰による救いを受けさせるっていうことは

To truly receive salvation through faith means...

もう信仰を

No longer faith.

イエス様を信じて救いを受けるにも

Even to believe in Jesus and receive salvation.

そしてその後の後半ですね

And then the latter half after that.

良い働きにふさわしく十分に整えられたものとなる

It will become something sufficiently prepared to be worthy of good work.

だから救いも

That's why there's salvation too.

そしてその後の信仰生活

And then the subsequent faith life.

神様にどんどん清くしていただく

To be made purer and purer by God.

用いていただくっていうところにおいても

In terms of being utilized

聖書は

The Bible is

これ有益って書いてあるけど

It says this is useful, but...

なんかもっとだと思う私は

I think there should be more of something.

有益と

Beneficial and

聖書は

The Bible is

なんていうのかな

I wonder what to say.

有益って訳すとなんか

When I translate it as "beneficial," it feels like something.

まあ役に立つじゃんみたいな感じに

Well, it feels like it's pretty useful.

なんかそういうイメージじゃないんですよね

I don't really have that kind of image, you know.

これ日本語

This is Japanese.

ちょっと違うかなっていうか

I think it's a little different.

英語ではどう書かれてますか?

How is it written in English?

あ、英語でも

Ah, in English too.

プロフィラブルっていう

It's called profitable.

有益と訳せる単語なんですけど

It's a word that can be translated as "beneficial."

なんていうのかな

What should I say?

勢いが

Momentum.

まあまあ役に立つでみたいな

It's somewhat useful, I guess.

そういう感じじゃないんですよね

That's not the kind of feeling I'm getting.

ちょっと説明しづらいんですけど

It's a bit hard to explain.

なるほど

I see.

それが御言葉のみです

That is only the Word.

はい

Yes

もっとあの

More like that...

まあ聖書のみということですね

Well, it means solely the Bible, doesn't it?

そうです

That's right.

自然界が

Nature

死を明かししているとか

It seems to reveal death.

っていうのは

What I mean is

あるけれども

Although there is/are

でも自然界は

But in nature,

イエス様の十字架について教えてくれないので

Because you won’t tell me about Jesus’ cross.

その

That

不意に必要なこと

The suddenly necessary things.

全てのことを教えてくれるのが

Everything tells me.

この唯一御言葉です

This is the only word.

っていうことですね

That's what it means.

はい

Yes

ありがとうございます

Thank you.

これが御言葉のみで

Only by the Word.

次に進みましょう

Let's move on to the next step.

次が

Next is

信仰のみ

Only faith.

ソラフィレと言います

My name is Sorafire.

ラテン語

Latin

信仰のみ

Only faith.

これはイエスを

This is Jesus.

死と罪からの救い主

Savior from death and sin.

そしてこれは私は

And this is me.

ちょっと個人的に足したいとこですけど

I want to add a little personally, but...

人生を捧げて

Devote your life.

使える主と

A usable master.

信じ告白する信仰によって

By the faith that confesses belief.

罪が許されて

Sin is forgiven.

神の養子となり

Becoming an adopted child of God.

義と宣言される

Declared as righteousness.

救いは個人の支出や

Salvation lies in individual expenditures and

行いによらず

Regardless of actions.

キリストの完全な

The complete Christ

贖いを信じる信仰によって

By the faith that believes in redemption.

この身によって

By this body

受け取り得る

Can be received

とりわけ信じること

Above all, believing.

これをやらなきゃ

I have to do this.

救われない

Not saved.

あなたはこんなとこが足りないから

"Because you are lacking in areas like this."

救われない

Not saved.

そういうんじゃないですよって

It's not like that, you know.

あなたがどんな人であろうと

No matter what kind of person you are

何をしてきて

What have you been doing?

であろうと

it is likely that

イエス様を

Lord Jesus

罪と死からの救い主

Savior from sin and death.

私の人生の

My life’s

主人として

As a master.

信じる

To believe

そこだけが大事なんですよ

That's the only thing that matters.

っていうことですね

That’s what it means.

でちょっとまた

Well then, just a bit more.

聖書を開きたいんですが

I want to open the Bible.

エペソの2章

Chapter 2 of Ephesians

8の10

8 out of 10

エペソの2章の8から10ですね

It's Ephesians 2:8-10.

はい

Yes

じゃあお読みしますね

"Well then, I will read it."

エペソ人への手紙

Letter to the Ephesians

2章の8節の

Chapter 2, Verse 8

10節から10節

From verse 10 to verse 10.

この恵みのゆえに

Because of this grace

あなた方は信仰によって救われたのです

You are saved by faith.

それはあなた方から出たことではなく

That did not come from you.

神の賜物です

It is a gift from God.

行いによるのではありません

It is not based on actions.

誰も誇ることのないためです

It is because there is nothing for anyone to be proud of.

実に私たちは神の作品であって

Indeed, we are the work of God.

良い行いをするために

In order to do good deeds

キリストイエスにあって

In Christ Jesus.

作られたのです

It was made.

神は私たちが良い行いに歩むように

God wants us to walk in good deeds.

その良い行いをするために

In order to do that good deed

その良い行いをあらかじめ備えてくださいました

He has prepared that good deed in advance.

はいありがとうございます

Yes, thank you.

ここですごくこの行いによるのではない

This is not greatly influenced by this action.

ということをすごく伝えたいのです

I really want to convey that.

私は

I am

今日もねちょっと

Today is a bit sticky, too.

Facebookの方のグループで

In the Facebook group

質問されたんですけど

I was asked a question.

ちょっとまた

Just a little more.

聖書を開いてほしいのです

I would like you to open the Bible.

ヤコブ書

The Book of Jacob

新約聖書の

New Testament

はい

Yes

後ろの方真ん中

Middle of the back.

3分の2ぐらいかな

About two-thirds, I guess.

ヤコブ書の2章の

Chapter 2 of the Book of James.

24節

24th verse

24節ですか

Is it the 24th verse?

はい

Yes

ちょっと私説明するので

Let me explain a little.

ちょっと聞いててほしいんですけど

I want you to listen for a moment.

皆さん開いたでしょうかね

I wonder if everyone has opened it.

ヤコブ書の2章の

Chapter 2 of the Book of Jacob

24節に

In 24 verses

多分こうあってるよな

Maybe this is how it is.

人は行いによって

People are defined by their actions.

人は人と認められるのであって

A person is recognized as a person by other people.

信仰だけに

Only in faith.

よるのではない

It's not the night.

で26節に

In verse 26

信仰も行いを書いては死んでいる

Faith without actions is dead.

とあるんですよね

It exists, you know.

はいはい

Yes, yes.

一見救いには行いも必要と

"At first glance, actions are also necessary for salvation."

言っているように

As you are saying.

見えるんですし

I can see it.

たくさんの人が

Many people.

誤解しちゃうんですが

It might be misunderstood, but...

これはやっぱり

This is after all

私たちの解釈の

Our interpretation's

第一の

First

第一でもないけど

It's not the first, but...

すごい大事なのは

What's really important is

聖書は聖書によって

The Bible by the Bible.

理解します

I understand.

そうですね

That’s right.

なのでこの23、24節で

So in verses 23 and 24,

アブラハムを例にしているので

Since he is citing Abraham as an example

ちょっとアブラハムのところを

Just a little bit about Abraham.

開いて皆さんと

Open to everyone

検証できるか見てみたいのです

I want to see if it can be verified.

はい

Yes

創世記の

Genesis

15章

Chapter 15

6節

Section 6

主役聖書の

The main character's Bible.

創世記の

Genesis

創世記15章ですね

It is Genesis chapter 15.

6節

Section 6

ちょっと読みますね

I'll read it for a bit.

アブラハムは

Abraham is

主を信じた

I believed in the Lord.

それでそれが

So, that is it.

彼の義と認められた

He was recognized for his righteousness.

はい

Yes.

だからアブラハムの信仰義人は

Therefore, Abraham's faith is righteous.

ここなんですよね

This is the place, isn't it?

そうですね

That's right.

でねヤコブ書

Well, the Book of Jacob.

のさっきのとこ

Just now, where we were.

戻らなくていいですけど

You don't have to go back.

21節

Verse 21

私たちの父アブラハムは

Our father Abraham is

その子イサクを祭壇に捧げた時

When he offered that child Isaac on the altar.

お叶いによって

By your wish.

義と認められた

Recognized as righteous.

とあるんですけど

There is something.

イサクの生贄って

Isaac's sacrifice.

22章ですわ

It's chapter 22.

So, then.

アブラハムの信仰義人は

Abraham's faith made him righteous.

15章ですわ

It's Chapter 15.

だからもう義人されてるんですよね

So he's already been made into a righteous person, right?

そうですよね

That's right.

22章

Chapter 22

開いてみますか

Shall I open it?

はい

Yes

じゃあ読みますか

Well then, shall I read it?

2節

Section 2

はい

Yes

どこの22章ですか

Which Chapter 22 are you referring to?

あごめんなさい

I'm sorry.

創世記の

Genesis

創世記の22章の

Genesis chapter 22

はい

Yes.

2節

Section 2

はい

Yes

ちょっと見てみてください

Please take a look.

ちょっと飛ばし飛ばし読みますね

I'll read it a bit quickly.

はい

Yes.

2節

Section 2

あなたの子

Your child

あなたが愛している

I love you.

独り子イサクを

His only son, Isaac.

飛ばして

Skip it.

前生の捧げ物として捧げなさい

Offer it as a dedication for your past life.

はい

Yes

So.

その子に手を下してはならない

You must not lay a hand on that child.

飛ばします

I will skip it.

今私はあなたが神を恐れていることがよくわかった

Now I understand well that you fear God.

あなたは自分の子

You are your own child.

自分の独り子さえ惜しむことがなかった

"I didn't even regret my only child."

って書いてありますね

It says that, doesn't it?

はい

Yes

でこれはアブラハムの信仰が

And this is the faith of Abraham.

神様への従順を従う生きた信仰だと確認されていますね

It is confirmed that it is a living faith that follows obedience to God.

確認されたっていうことだと思うんです

I think it means that it has been confirmed.

その同じく義と認められたという言葉ではあるんですけど

It is a word that is also recognized as righteous.

義と認められて救いを得たっていうことじゃなくて

It's not about being recognized as righteous and gaining salvation.

もうこの人の義を神様がよくわかったよって確認したっていう意味だと思うんですね

I think it means that God has confirmed that He understands this person's righteousness well.

So, then.

うんうん

Uh-huh.

逆に言えば

In other words.

はい

Yes.

ねここで

Cat here

従順を従わないならば

If you do not follow obedience

うん

Yeah.

本当の救いではないということを

It is not true salvation.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

はい

Yes

イエス様が主よ主よと口で言うだけではダメよって言いましたよね

You said that just saying "Lord, Lord" with your mouth is not enough, right?

はい

Yes

その辺のことが関係してくるかなって

I wonder if that has something to do with it.

後でもうちょっとこれは話したいと思います

I would like to talk about this a bit more later.

はい

Yes

えーとこれが信仰のみということですね

Um, so this means it's solely about faith, right?

はい

Yes

次に行きましょうか

Shall we move on to the next one?

はい

Yes

次はめぐみのみソーラグラティアです

Next is Megumi's Solar Gratia.

はい

Yes.

ちょっとわからない

I don't quite understand.

でめぐみのみこれはちょっと書いてあることと変えたんですけど

Well, I changed what was written here a little bit.

義人は誰もいないって書いてありますねローマ書3章

It says that there is no righteous person, not even one, in Romans chapter 3.

はい

Yes

そしてね人の心は何よりもねじ曲がっているっても書いてありますそれはエレミアにあります

"And it also says that the human heart is more twisted than anything else; that is found in Jeremiah."

そうですね

That's right.

あとであとで見ますねこれ2つ

I'll take a look at these two later.

はい

Yes

でなので神の救いの技に何にも貢献できない

Therefore, I cannot contribute anything to the work of God's salvation.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

だって死んでるんだから罪の中に

Because you're dead, you're in sin.

はい

Yes

義人はいないんだし

There are no righteous people.

でヨハネ3章のまあ開かなくていいですけどニコデモとの対話でイエス様がおっしゃっていたようにそのあのどうやって生まれるのお母さんのお腹にもう一回戻るのみたいに

In John chapter 3, you don't have to open it, but as Jesus said in His conversation with Nicodemus, "How can one be born again? Does he enter his mother's womb a second time?"

聞いたことですね

I've heard that before.

はい

Yes

で例のその新生新しく生まれるっていうのは人がこの世に生まれてくる時とやっぱ似てると思うんですけど

I think the idea of being reborn is indeed similar to when a person is born into this world.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

私たち生まれてくる時なんか貢献しましたお母さんに

When we are born, we contribute to our mothers.

してないですね

I haven't done it.

してないです

I haven't done it.

単道で平泳ぎはしてないんです私は

I'm not doing freestyle swimming in a single lane.

うん

Yeah.

お母さんが頑張って産んでくれたんですよ

My mother worked hard to give birth to me.

うんうんうん

Uh-huh.

でそれと同じ

That's the same.

私たちは何もその霊的に死んだものなので100%が恵みです神様がすべてなしてくださったっていうことですね

We are spiritually dead in every way, so 100% is grace; it means that God has done everything.

そうです

That's right.

じゃあ見言葉を1個また開きましょうかエペソピトへの手紙

Well, shall we open one more scripture? The Letter to the Ephesians.

はい新約聖書エペソピトへの手紙はい2章の

Yes, the Book of Ephesians in the New Testament, Chapter 2.

はい

Yes

4から8

From 4 to 8

はいレイさんいいですか読んでもらって

Yes, Rei-san, is it okay for you to read it?

はいエペソピトへの手紙2章4節から8節ですね

Yes, it's Ephesians 2:4-8.

うん

Yeah.

はいしかし憐れみ豊かな神は私たちを愛してくださったその大きな愛のゆえに

Yes, but it is because of the great love that the merciful God has for us that He has loved us.

背きの中に死んでいた私たちをキリストと共に生かしてくださいました

He has brought us to life with Christ, who was dead in our transgressions.

あなたがたが救われたのは恵みによるのです

You have been saved by grace.

それはまたキリストイエスにあって私たちを共によみがえらせ共に天上に座らせてくださいました

"And he raised us up together with Christ Jesus and seated us with him in the heavenly realms."

それはキリストイエスにあって私たちに与えられた慈愛によってこの限りなく豊かな恵みを来るべき世々に示すためでした

It was to show this infinitely rich grace in the coming ages through the kindness given to us in Christ Jesus.

この恵みのゆえにあなたがたは信仰によって救われたのです

It is by this grace that you have been saved through faith.

それはあなたがたがから出たことではなく神のたまものです

It is not something you have achieved on your own, but a gift from God.

はいそうですね死んでたんです

Yes, that's right, I was dead.

でも神様が恵みによって命を与えてくださったそれが恵みのみです

But it is only by God's grace that we are given life.

そうですねはいすごくわかりやすかったですありがとうございます

Yes, it was very easy to understand. Thank you!

じゃあ次に行きましょう

Well then, let's move on to the next one.

はい次はキリストのみですね

Yes, next is only Christ.

はい

Yes

キリストだけが救い主

Only Christ is the Savior.

キリストだけが神と人との仲介者

Only Christ is the mediator between God and man.

救いに他の人とかギスティとかは必要ないという教えです

It is a teaching that says you don't need others or gifts for salvation.

救いの確信は

The assurance of salvation is

なので私たちのうちにはその確信というのはなかなかないんですけど

So among us, we don't really have that confidence.

キリストが十字架で全てを完了してくださったというキリストの業にのみ救いがあるということです

Salvation is found only in the work of Christ, who completed everything on the cross.

救いの確信は何ですか

What is the certainty of salvation?

なのでそのさっき私が罪の中に死んでいたって何回も言いましたけど救いが差し伸べられました

So, I said many times that I was dead in my sins, but salvation was extended.

救いの確信は何ですか

What is the assurance of salvation?

救いが差し伸べられましたイエス様の十字架で半分やりましたあなたが今度はじゃあその救いを手を伸ばして受け取るだけでいいんですってよく教えるんですけど聞くんですけど聞くべるんだから手伸ばせないんですよ私たちは

Salvation has been offered; Jesus carried half of it on the cross. Now, we are often taught that all we need to do is reach out and receive that salvation. However, even though we hear this, we often find it difficult to extend our hands.

そうねそうねはい

Yes, yes, that's right.

私たちが、だから私たちが何か貢献した救いでもないから、私たちの側でそのキリストの完了したっていう技をなしにしたり途中でいたりできないんです。

It is not that we contributed to our salvation, so we cannot omit or be midway in the work of Christ that has been completed on our side.

イエス様が完了したって言ってくださってる。そこに信頼を置く。

Jesus has said it is finished. I place my trust in that.

そしてさっきも言いましたけど、イエス様だけが救い主ということ。

And as I said earlier, only Jesus is the Savior.

じゃあ見言葉開きますかね。

Well then, shall we open the Word?

はい。2ヶ所開きたいんですけど、いいでしょうか。

Yes. I would like to open two places, is that okay?

新約ヨハネの14の6。

John 14:6.

ヨハネの福音書14章の6節ですね。

It's John 14:6.

イエスは彼に言われた。私が道であり、真理であり、命なのです。私を通してでなければ誰も父の身元に行くことはできません。

Jesus said to him, "I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me."

はい。

Yes.

アーメンですね。アーメン。

Amen. Amen.

はい。

Yes.

では、使徒の働き4章12節。

Well then, Acts 4:12.

12節ですね。

It's section 12, isn't it?

はい。

Yes.

新約聖書、使徒の働き4章の12節。

Acts 4:12 of the New Testament.

この方以外には誰によっても救いはありません。

There is no salvation from anyone other than this person.

天の下でこの皆の他に私たちが救われるべき名は人間に与えられています。

Under heaven, among all these, the name by which we must be saved is given to humanity.

人間に与えられていないからです。

It is because it has not been given to humans.

はい。ありがとうございます。ないんです。

Yes. Thank you. It's nothing.

うん。

Yeah.

そう。私を通してでなければ、キリストを通してでなければダメなんです。

That's right. It must be through me, or it must be through Christ.

マリアさんに祈ったってダメなんです。

Praying to Maria won't help.

そうですね。

That's right.

キリストがないんです。

There is no Christ.

うん。

Yeah.

ということがソラスクリスタス、キリストのみです。

This is what Solas Christus means, only Christ.

そうですね。はい。ありがとうございます。

That's right. Yes. Thank you.

はい。

Yes.

5つのソラの最後の項目ですけれども、

This is the last item of the five soras, but...

はい。

Yes.

はい。お願いします。

Yes. Please.

はい。最後はソリデオ・グロリア。聞いたことないですかね。

Yes. Finally, Soli Deo Gloria. Haven't you heard of it?

ソリデオ・グロリア。栄光は神にのみですね。

Soli Deo Gloria. Glory belongs to God alone.

で、これはこの前の4つすべてに貫かれることだと思います。

Well, I think this applies to all four from before.

はい。

Yes.

御言葉の啓示、救いによった信仰のみによる義に、神に敵対する罪人に与えられた恵み、

The revelation of the Word, the grace given to sinners who are opposed to God, through faith in the righteousness that comes from salvation.

はい。

Yes.

十字架の信仰のみによる義に、神に敵対する罪人に与えられた恵み、

The grace given to sinners who are opposed to God, through faith in the cross alone.

死にまで従われたキリストの謙遜、そしてよみがえり、そのすべてが最終的、究極的には、神のみの、神様のみの、栄光を表すため、ということです。

The humility of Christ, who was obeyed until death, and His resurrection, all ultimately serve to express the glory of God alone.

はい。

Yes.

イザヤ書の、これ開かなくても、後で読んで欲しい、ぜひぜひ読んで欲しいんですけど、

You don't have to open the Book of Isaiah, but I really want you to read it later, please do read it.

はい。

Yes.

イザヤ書の48章で、

In Isaiah chapter 48,

はい。

Yes.

神様は、そのイスラエルの民を罰する者も、憐れむ者も、すべてご自身の栄光のため、私のために、私が行う、私の栄光のため、私のこの栄光を誰にも分け与えないって、おっしゃってるんですよね。

God says that He punishes those of His people in Israel, and He also shows mercy to them, all for His own glory, for me, for what I do, for my glory, and that He will not share this glory with anyone.

ぜひそこ後で、あの、読んでみてください。

Please make sure to read that later.

神様が、そんな、普通の人がそんなこと書いたら、おいおいってなるけど、

If a normal person wrote something like that, you'd think, "Come on," but God...

うん。

Yeah.

でも、これね、私ね、いつも聖書の翻訳で、これは、もっと気になるんですけど、

But, you know, I’m always more concerned about this in the translation of the Bible.

はい。

Yes.

God is good なんです。

God is good.

はい。

Yes.

神は、良い方。

God is a good person.

そうですね。

That's right.

なんです。で、それをね、慈しみ深いとかね、なんだっけ、慈しみ深いとかって、訳しちゃうんですよね。

That's right. And then, you know, when you translate it as something like "compassionate" or, what was it, "compassionate" or something like that, it just gets translated.

うん。

Yeah.

神は、良い方なの。

God is a good person.

そうですね。

That's right.

良いの、それしかないから。

It's good, because that's all there is.

そうですね。

That's right.

そう。何を言っても、それが正しいし、何を言っても、それが良いことなんです。

Yes. No matter what you say, it's right, and no matter what you say, it's a good thing.

そういう方の前に、私たちはいるのだっていうことを、すごく、あの、確かめたいんですよね、毎日。

We really want to confirm every day that we are there in front of such people.

はい。

Yes.

はい。で、えーと、一箇所、礼さん、読んでもらえます?

Yes. So, um, could you read one part, Rei-san?

はい。

Yes.

の、んーと、二章の、ちょっと…

Um, well, in chapter two, just a little...

ど、どこですか?ごめんなさい。ちょっと聞こえ…

Wh-where is it? I'm sorry. I can't hear you very well...

ピリピ。

Philippi.

ピリピ。はい。

Philippi. Yes.

はい。

Yes.

二百聖書のピリピ人への手紙の二章?

Philippians Chapter Two of the New Testament.

はい。六節から十一節。

Yes. From verses six to eleven.

六節から十一節ですね。

It's from verses six to eleven, right?

うん。

Yeah.

はい。もう一度言います。

Yes. I will say it again.

新約聖書、ピリピ人への手紙、二章を、六節から十一節をお読みします。

I will read from the New Testament, the Letter to the Philippians, chapter two, verses six to eleven.

うん。

Yeah.

キリ…

Kiri...

キリストは、神の御姿であられるのに、神としての在り方を捨てられないとは考えず、ご自分をむなしくして、しもべの姿をとり、

Christ, who is the image of God, did not consider it an opportunity to be grasped to retain his status as God, but emptied himself, taking the form of a servant.

人間と同じようになられました。人としての姿をもって現れ、自らを低くして、死にまで、それも、十字架の死にまで従われました。

He became like a human. He took on the appearance of a person and humbled himself, becoming obedient to the point of death, even death on a cross.

それいえ、神は、この方を高く上げて、すべての名に勝る名を与えられました。

That said, God has exalted Him and given Him the name that is above every name.

それは、イエスの名によって、天にあるもの、地にあるもの、地の下にあるものの、すべてが、必然です。

That is, in the name of Jesus, all things in heaven, on earth, and under the earth are inevitable.

はい。

Yes.

すべてが、ひざをかがめ、すべての下が、イエス・キリストは主です、と告白して、父なる神に栄光を帰するためです。

"That at the name of Jesus Christ every knee should bow, in heaven and on earth and under the earth, and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father."

はい。ありがとうございます。

Yes. Thank you.

この最後に書かれている、「なんのため?」っていうのが、これなんですよね。

The part written at the end, "For what purpose?" is the key point, isn't it?

そうですね。

That's right.

私、ここ大好きです。

I love it here.

うん。

Yeah.

神に栄光を帰するため。

To give glory to God.

そうですね。目的がここにあるんだよっていうことですね。

That's right. It's about having the purpose here.

そうです。こういうふうに言いたいなと、いつもいつも思います。

That's right. I always think that I want to say it this way.

なるほど。

I see.

結構ね。

That's fine.

はい。

Yes.

うん。はい。これが、五つの空です。

Yes. This is the five empty spaces.

えっと、すごく足りないところがあるし、もしかしたら、誤解してたりとかないと思いますけど、ご自身で確認してみてください。

Um, there are definitely areas that are very lacking, and while I don't think there might be any misunderstandings, please check for yourself.

はい。

Yes.

そうですね。

That's right.

はい。

Yes.

はい。ちょっとクエスチョンの方に戻りますけれども、この五つの空っていうのが、損なわれているから、生理派の皆さんが言っている、威厳、預言、癒しっていうことに対して、警鐘を鳴らしているということで、理解でいいですか?

Yes. Just to return to the question, is it correct to understand that the five empty spaces are being harmed, and that the spiritualists are sounding an alarm regarding dignity, prophecy, and healing?

そうです。

That's right.

はい。

Yes.

えっと、そうですね。特にここが既存されているよっていうことありますか?

Um, let's see. Is there anything in particular that is already established here?

えっとね。特には、御言葉の実ですね。御言葉の実と、あと、信仰の実、恵みの実も絡んできますけど。

Well, specifically, it’s the fruit of the Word. The fruit of the Word, and also the fruit of faith and the fruit of grace are involved as well.

はい。

Yes.

そこが、ちょっと、このままじゃいけないよなって思うところです、みたいな。

That's the kind of place where I think, "This can't go on like this."

なるほど。

I see.

うん。

Yeah.

えっと、また、あの、ちょっとここに対して。

Um, well, about this here again.

うん。

Yeah.

ま、生理っていうことを生理派の皆さんは言っていらっしゃると思うんですけど。

Well, I think those who are in the pro-menstruation camp are saying that.

うん。

Yeah.

はい。ここについて何か思うことありますか?

Yes. Do you have any thoughts about this?

そうですね。ちょっと、その、御言葉の実のところに戻りたいんですけど。

Well, I'd like to return to the essence of the words, if I may.

はい。はい。

Yes. Yes.

パトリックにももしかしたら通じるんだけど

It might also be understandable to Patrick.

様々な見言葉を無視した謎ルールがいっぱいあるんですよね

There are many mysterious rules that ignore various sayings.

威厳が出なければ

If you don't have dignity.

精霊のバプテスマを受けてないから

Because I have not received the baptism of the Spirit.

あなたは救われてないとか

You are not saved, or something like that.

信仰がないからあなたは癒されないんだとか

"You're not healed because you have no faith."

もしあなたが本当に祈って断食をしてあれすれば

If you truly pray and fast, then...

このミニストリーに種をまけば

If you sow seeds in this ministry

あなたのところに大きな経済的な祝福が来るとか

A great financial blessing is coming to you.

そういうのが全然聖書に書いてないのに

Even though there's nothing like that written in the Bible at all.

言われたんです

I was told.

気になってるのは特に予言です

What I'm particularly curious about is prophecies.

神様からの言葉があなたにありました

You received a message from God.

神様からあなたに告げられた言葉はこれです

The words that have been told to you by God are these.

みたいに言うんですけど

They say it like that, but...

これは

This is

聖書に書き足すことですね

It means to add to the Bible.

だって神様がこっちで語ったのは

Because what God spoke over here was

神様の権威50%

50% of God's authority

こっちで語ったのは10%

What I talked about here is 10%.

こっちでは100みたいな

"It feels like 100 over here."

なんじゃないですか

Isn't it?

神様は語ったら

When God spoke

全部神様の権威のある言葉ですわ

These are all authoritative words from God.

なのでやっぱり思い出すのは目白くの22ですよね

So what I remember after all is Mejiro McQueen's 22.

付け足してもいけない

You must not add anything.

引いてもいけないって禁じられて

It’s forbidden to pull away.

最後の最後に

At the very end.

聖書の最後の最後にやるなよって

"Don't do it at the very end of the Bible."

言ったことです

That's what I said.

なので

So.

その御言葉のみってことをすごくあれですね

It's really about just that word, isn't it?

あとね

Also,

精霊の働きの誤解

Misunderstanding of the Spirit's Work

はいはい

Yes, yes.

精霊様は何のために来たかっていうことを

What the spirit came here for.

私のところに

To my place.

与えられたかっていうことを考えると

When I think about whether it was given to me.

すごくわかると思うのです

I think I really understand.

それは

That is.

キリストを指し示すためですね

It's to point to Christ.

そして父の栄光を表すため

"And to reveal the glory of the Father."

So, then.

一回もないと思いますけど

I don’t think that’s ever happened.

自分にスポットライトを絶対浴びせないんですよ

I never let the spotlight shine on myself.

精霊様って

What is a spirit?

必ずイエス様の十字架にある救いを示す

Always demonstrate the salvation found in Jesus Christ's cross.

救いを示す

Show salvation.

父の栄光を示す

Show father's glory.

そこに

There.

その

That

注目っていうか集中しているので

It's not so much about attention as it is about concentration.

精霊様の火を下して

Bring down the fire of the spirit.

精霊様働いてって言われるのって

Being told to have the spirits work for me...

多分

Maybe.

聖書的に見ると

From a biblical perspective.

ちょっと違うんじゃないかなって思いますね

I think it's a little different, don't you?

でそれに関連してなんですけど

Well, in relation to that...

礼拝です

It's a worship service.

礼拝何回かありますけど

There are several worship services, but...

礼拝出たこと

Attending worship.

はい

Yes

うんとね

Well then,

まあ全部じゃないと思うんですけど

Well, I don't think it's all of them, but...

すごくね無秩序ですね

It's really quite chaotic, isn't it?

こっちで威厳でわーって祈ってる

I'm praying with dignity over here.

あっちで予言してる

They're prophesying over there.

こっちでは悪魔につかれた人が倒れて

Here, a person possessed by a demon has collapsed.

なんか追い出しとかしてる

It seems like they are doing something like kicking people out.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

Well then

全部それって

It's all of that.

見言葉に反してるんですよ

It's contrary to what you said.

例えば

For example

そうですね

That's right.

第一コリントの重要なことは

The important thing about First Corinthians is

は Cとか見てもらうと

If you look at it like C, then...

原動詞とかどうやって扱ったらいいかというの書いてあるんですけど

It says how to handle verbals, but...

はCとか見てもらうとは

What do you think about looking at C, or something like that?

はEとか見てもらうとは

What do you mean by looking at E, or something like that?

全然関係なくなっちゃって

It's become completely unrelated.

神様のことは

About God

14章の後半に秩序と平和の神ですって書いてありますね

It says "the God of order and peace" in the latter half of chapter 14.

そうですね

That's right.

礼拝は秩序が失われてしまわないために

Worship is to ensure that order is not lost.

何一生懸命パーロン先生書いたんですよ

Mr. Paron wrote with all his might.

あそこ

over there

なのでそこをもう一度考えてほしいっていうのと

So I want you to think about that again.

あと礼拝ですから

Also, it’s because of the worship.

思い出すのはレビキの10章で

What I remember is Leviticus chapter 10.

ナダブとアビフが異なった火を

Nadab and Abihu offered strange fire.

別のところから持ってきた火を捧げて

Offer the fire brought from another place.

打たれましたね神様

You got hit, didn't you, God?

それほど神様は真剣な

God is that serious.

礼と誠の礼拝を求めていらっしゃるっていうことは

The fact that you are seeking worship with gratitude and sincerity means...

覚えたいのです

I want to remember.

そうですね

That's right.

いいですかねどんどん話

Is it okay if I keep talking?

全体としては

Overall,

一歩よりも体験とか感情

Experience and emotions rather than steps.

礼拝においても

In worship as well.

その他の

Other

いろんな生活においても

In various aspects of life as well.

それが第一になっちゃってて

It's become the top priority.

もちろん感情とか恵みの実感っていうのは

Of course, feelings and the sense of grace are...

すごく大事なんですけど

It's really important, though.

感情は大事だけど

Emotions are important, but...

感情主義は大事ではないというか

Emotionalism is not important, or rather...

邪魔になるし

It'll be a nuisance.

賭けのある自分の認識

My perception of myself in relation to gambling.

その体験とか感情ってそうですよね

That experience and those feelings are like that, aren't they?

罪を許されて

Forgiven for the sins.

はいるけれども

Although I will enter,

まだ賭けのある

There is still a gamble.

自分の認識に重きを置いてしまう

I tend to place importance on my own perception.

だって私は体験したんだもんって

Because I experienced it, you know.

威厳出てくるんだもん

It exudes dignity.

予言を受け取るんだもん

I will receive the prophecy.

って言うかもしれないけれども

You might say that, but...

でもちょっと考えてほしいのは

But I want you to think a little about something.

それは

That is

あなたの体験ですよね

It's your experience, isn't it?

っていうことなんですよね

That's what it means.

自分の体験か

Is it my own experience?

聖書かどっちが大事かって言ったら

If you ask whether the Bible is more important or not,

やっぱり聖書だと

After all, it's the Bible.

私は答えたいのです

I want to answer.

ここは開かなくてもいいかな

I guess it's okay if this doesn't open.

後でもあれだったらメモして

If that's the case later, make a note of it.

開いていただきたいんですけど

I would like you to open it, please.

第二ペテロの

Second Peter

これも1章の16節以降のところで

This is also in the part after chapter 1, verse 16.

ペテロがマタイの17章で出てくる

Peter appears in Matthew chapter 17.

イエス様のご栄光を

The glory of Jesus.

垣間見る経験をするのです

You will have an experience of glimpsing.

そして

And then

父の手の父からの

From my father's hand to my father.

声を聞くのです

Listen to the voice.

その話をした後に

After talking about that

19節で

In verse 19

なんて言ってるかっていうと

What I'm saying is

さらに確かな

Even more certain.

予言の御言葉

The Word of Prophecy

って言ってるんです

I'm saying that.

そんなに素晴らしい体験をして

Having such a wonderful experience.

みんなに

To everyone

言いたいじゃないですか

I want to say it, don't you?

でも違うんですよ

But it's not that.

俺こんなん経験したぜ

I've experienced something like this.

って言わないんです

I don't say that.

さらに確かな

Even more certain.

予言というのは

A prophecy is

神様から与えられた言葉だから

Because it is a word given by God.

聖書ですね

It's the Bible, isn't it?

さらに確かな聖書の御言葉

Furthermore, the sure word of Scripture.

その体験よりも

More than that experience.

聖書の言葉の方が確かなんだよ

The words of the Bible are more certain.

って言ってるんです

I'm saying that.

そうですね

That's right.

これは本当にアーメンなことだし

This is really an "Amen" thing.

私たちの

Our

このペテロの

This Peter's

この謙遜に

To this humility.

学ぶべきだと思うんですよね

I think we should learn.

自分の体験に頼りすぎない

Don't rely too much on your own experiences.

自分の感情に頼りすぎない

Don't rely too much on your emotions.

頼るならば

If you're going to rely on someone

御言葉っていうことをすごく

The word is very much...

分かってほしいなと思います

I hope you understand.

はい

Yes

ありがとうございます

Thank you very much.

すごく分かりやすかったんです

It was really easy to understand.

ありがとうございます

Thank you.

ここでもうちょっと

A little more here.

掘り下げたいんですけれども

I would like to dig deeper.

そうですね

That's right.

この発信に

This transmission

今その

Right now that

人が持っていた

Someone had it.

印的玉森源

印的玉森源 translates to "Tamamori Gen of In" in English.

予言の

of prophecy

癒しについて

About healing.

警鐘を鳴らすという

To sound the alarm.

発信に至る

Reach out.

宇津美さんの敬意というのは

Mr. Uzumi's respect is

どのようなものがありますか

What kind of things are there?

敬意

Respect

うん

Yeah.

うーんと

Hmm...

正直ね

To be honest.

だからそういう

So that's how it is.

礼拝とかに

In worship or something similar.

いって

Go ahead.

うんうん

Uh-huh.

うんと

Well...

あれって思ったって言うと

When I thought of that, I said...

そう

Right.

うんうんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh, uh-huh.

聖書と違うぞと

It's different from the Bible.

なるほどですね

I see.

あの本当に見事ばっかりで

That was truly magnificent.

その身に戻ってほしい

I want you to return to that body.

うんうん

Yeah, yeah.

体験や感情じゃないところに

Not in experiences or emotions.

立ってほしいっていう

I want you to stand up.

そういうことで発信を始めました

That's why I started sharing.

はい

Yes

ありがとうございます

Thank you.

では

Well then.

あの

Um...

じゃあちょっと考えていきたいんですけど

Well, I would like to think about it for a little.

うん

Yeah.

この聖書の見方を

This perspective on the Bible

いや見言葉を

Well, look at the words.

大切にする

To cherish.

まあ

Well...

言ってみれば正しい聖書の読み方っていうのがあるとしたら

If we were to say that there is a correct way to read the Bible...

えーとどういう風に考えて

Um, how do you think about it?

具体的にはどうしたらいいと思いますか

What do you think we should do specifically?

はい

Yes

えーとね

Well, um...

うーん

Hmm...

これは私が宿題をやり忘れます

I forgot to do my homework.

やり忘れてたっていうか

It's not that I forgot to do it, but rather...

時間がなかった

I didn't have time.

あの解釈学っていう勉強がある

There is a study called hermeneutics.

はいはい

Yes, yes.

すごい難しい勉強じゃないですこれ

It's not really a very difficult study, is it?

うーん

Hmm.

こうやって聖書って読むんだよっていう

This is how you read the Bible.

はい

Yes

みたいなのを

Like that.

うんうん

Uh-huh.

教えてくる

I'll teach you.

コツっていうかルールだな

It's more of a rule than a tip.

ルールだな

It's a rule.

ルールですね

It's a rule, isn't it?

はい

Yes

教えてくれる

Please tell me.

例えばね私の尊敬しているアメリカの

For example, the American whom I respect...

クリス・ローズブローっていう先生がいるんです

There is a teacher named Chris Rosebro.

その先生は

That teacher is

聖書の読み解きには大事なことが3つあります

There are three important things in interpreting the Bible.

うん

Yeah.

第一に文脈

First, the context.

第二に文脈

Secondly, context.

第三に文脈っていう

Thirdly, it's called context.

うん

Yeah.

なのでそれぐらい文脈が大事だよっていうことを

So, the context is really important, that's what I mean.

あの

Um...

まあ文脈っていろんなことをざっくりまとめて文脈って言ってるんですけど

Well, when I say "context," I'm broadly summarizing various things.

そういう

That kind of

こと

thing

についてすごく勉強になるので

It's very educational.

ぜひ

Certainly.

聖書解釈学っていう

It's called biblical hermeneutics.

あの

Um...

牧師だけが読むようなそういう本とか勉強じゃないですこれは

This is not the kind of book or study that only pastors read.

うんうんうんうん

Yes, yes, yes, yes.

いいかなと思います

I think it's okay.

So,

それ以外に具体的には

Specifically other than that.

はい

Yes.

これは私の夫も毎日やってるし

My husband does this every day too.

私もやってるんですけど

I'm doing it too.

はい

Yes

聖書

Bible

日本語の聖書何種類かありますよね

There are several types of Japanese Bibles, right?

はい

Yes.

神教道役

Divine Teaching Path Role

口語役

Colloquial translation

神教道役

Shinkyōdō role

神科役だけでも第3版もあるし

There is a third edition just for the role of the deity.

そうですね

That's right.

はい

Yes

あとは文語役とかもありますよね

There are also classical translations, right?

できたら私は英語も何バージョンか読んでます

If possible, I also read several versions in English.

で理想的にはギリシャ語とかヘブル語の単語の意味取るくらいだったらすぐ

Ideally, if it's just about understanding the meaning of words in Greek or Hebrew, I can do it right away.

アプリとかも使うとね

When you use apps and such, you know.

うんうんうん

Hmm hmm hmm.

いるので

because there is/are

そのあれこの単語ってと思ったらちょっと読み比べてほしいですけど

I thought about that word, so I'd like you to compare the readings a bit.

例えばね

For example, you know.

はい

Yes.

神科役だとなんかこうクローズドなところだから言っちゃうと

Since it's a closed environment like the Kami-waza role, if I say something...

神科役のさっき言った第一コリントの14章の役は

The role of the spiritual gifts mentioned in 1 Corinthians 14 that I just talked about.

絶対にああいう風に訳したらいけないところだと私は個人的に思っています

I personally think that it is absolutely a place where you should not translate it that way.

なるほど

I see.

うん

Yeah.

So, then.

そのそれはそのそういういろんないろんなところのこう

That is various places like that.

いろんな言語のとか見たり

I've been looking at various languages and things.

そういうのがあるんですけど

That's how it is, you know.

アプリとかで分かったことなので後で私のタイムラインにでも

I learned this from an app, so I might post it on my timeline later.

はい

Yes

とかそのスペースとくのがいいかな

I guess it would be nice to open up that space.

あの私が使ってるアプリのスクショ撮っておく

I'll take a screenshot of the app I'm using.

ああ

Ah.

はい

Yes

もしよかったらこんな風に読み比べられるんだっていうのを見てもらえたら嬉しいです

I would be happy if you could see how it can be compared like this.

あとですね

Also, you know...

客中

In the crowd.

客中大事ですね

It's important to prioritize the customers.

客中

In the middle of customers.

はいはい

Yes, yes.

ってますかね

I wonder if that's the case.

皆さん

Everyone

その下の方に小さい字で書いてある

It's written in small letters below that.

そうですそうです

That's right, that's right.

①とか②とか書いてあるやつですね

It's the one that says things like ① or ②, right?

はいはい

Yes, yes.

連携してあるやつね

It's the one that's linked.

それも必ず読んで開いてみるといいと思います

I think it would be good to definitely read and check that as well.

あの分かんない時ね

That time when I didn't understand.

全部大変なので分かんないなっていう時は

"When everything is overwhelming and you don't know what to do."

ただね客中の紐付けは

However, the linking of customers is...

これは本編で語っているのでね

This is talked about in the main story.

なんか八卦の文章での方がいいと伝わってますよ

It seems that it's being conveyed that it's better in the form of a bagua text.

はい

Yes.

この通り

This way.

Right?

これ書き方ってどのようなものの質問だと読んでるんでしょうか

What kind of questions do you think this writing style is asking?

読まないで読めないと読めないと読めないですね

If you don't read, you can't read, and if you can't read, then you can't read, right?

まぁ

Well...

あなたが素敵な話は英語で読めないと考えられないですよね

I can't imagine that you can't read the wonderful story in English, right?

そうです

That's right.

ちょっと

Just a little.

でも

But.

はじめ

Beginning

でも

But

元気にしてる方がんなくてもいいですね

It's okay if you’re not doing well.

ような人たちの方は

People like those.

ここから

From here

Right?

頑張って

Do your best!

じゃあ

Well then

頑張って

Do your best!

また

Again

実際に

In fact

ですね

That's right.

魂が

The soul

のかけを

of the draw

例えばねいつもそれで思い出すのはね

For example, what I always remember is...

主にすがある我に悩みはなし

I have no worries with the main support I have.

悩みありますがな

I have worries, you know.

でも悩みがあるけどそれを超える深い喜びがあるんですっていうのが一方ですよね

"However, on one hand, there are worries, but on the other hand, there is a profound joy that surpasses them."

でもまあそう言ってるんだと思うんですけどね

But I guess that's what they're saying.

あとねもう一個仲介書

Also, one more intermediary document.

仲介書

Brokerage document

で一つだけじゃなくて

Not just one, but multiple.

数学的に異なる

Mathematically different.

例えば私ならば

For example, if it were me...

異言とか予言とかやるって言ってる人の仲介書

A mediator's document for those who claim to do things like speaking in tongues or prophecy.

とかも参考にして

Please also refer to this.

参考としてね

As a reference, you know.

同じようなことを信じててもちょっと違う人

A person who believes in similar things but is slightly different.

例えば終末論が違う

For example, the eschatology is different.

とか

and so on

バプテスマについて違うとか

About the differences regarding baptism.

そういう人の違うのを何個か当たれたら最高だなと思います

I think it would be great if I could hit on a few different types of people like that.

で英語なんですけど

So it's in English, but...

study light

Study light

study 勉強するのに

to study

lightは

Light is.

"Okay" or "Right" (depending on context)

.org

.org

So, then.

いっぱい無料で

A lot for free.

最高に素晴らしい仲介書が読めます

You can read a wonderfully amazing intermediary document.

なので

So,

これもリンク貼っておきます

I'll post the link to this as well.

EVLとか

Like EVL and so on.

いっぱいいいAI翻訳が出てるので

There are many great AI translations available.

コピペして

Copy and paste.

ぜひぜひ

Absolutely!

前じゃなくても

Even if it's not in front.

study light

study light

後でこれもリンク貼りますね

I'll link this later as well.

そうですね

That's right.

はい

Yes

今たくさんのことを

Right now, there are many things.

言っていただいたんですけど

You mentioned it, but...

必要なことは

What is necessary is

リンクに貼ったり

Posting links

文章にして書いておいていただけますか

Could you please write it down in a sentence?

お願いしますね

Please go ahead.

それから最初に

Then, first of all,

簡単な解釈学の

A simple interpretation of...

基本を

the basics

勉強するといいよって

It's good to study.

言われましたけど

I was told, but...

おすすめの本とかあったら

If you have any recommended books, let me know.

ぜひ教えていただきたいなって思います

I would really like you to teach me.

おすすめの本が

Recommended books are

あればね

If there is (one).

文脈文脈文脈って

Context, context, context!

言ったことの意味としては

As for the meaning of what was said,

もう少し説明を

A little more explanation, please.

加えさせていただくと

I would like to add that...

ここの御言葉だけ抜き取って

"Just extract the word from here."

読んだらダメだよっていう意味で

It means "Don't read it."

どうですか

How is it?

はい

Yes

文化的なこととか

Cultural matters and such.

時代的なこととかもちろん

Of course, things related to the times.

そういうのもそうなんですけど

That's true, but...

ユダは首を吊ったって書いてあったから

It was written that Judas hanged himself.

首吊りゃいいってものじゃないですってこと

It's not as simple as just hanging yourself.

そうですね

I see.

前後の

before and after

文脈を

Context.

きちんと読んでいきましょう

Let's read carefully.

ということですね

That’s what it means, isn’t it?

ありがとうございます

Thank you.

今聞いてくださってますけど

You are listening right now, but...

土井先生

Professor Doi

こんばんは

Good evening.

土井先生の

Mr. Doi's

youtubeチャンネルがあります

There is a YouTube channel.

その辺のこと

Things around there.

すごくね

That's amazing!

素晴らしく語ってくださってるので

You are speaking wonderfully.

ぜひご覧ください皆さん

Please take a look, everyone.

ぜひ皆さん

Certainly, everyone.

土井先生のアカウントを

Mr. Doi's account.

配信していただいて

Thank you for streaming.

youtube動画

YouTube video

見てみてください

Please take a look.

ちょっと時間が

A little bit of time.

倍くらいに落ちてるんですけど

It's dropped by about half.

すみませんね

I'm sorry.

どんどんいきましょう

Let's keep going.

めぐみの距離行けなくない

I can't go the distance for Megumi.

今日

Today

それかちょっと時間を

Or maybe a little time.

伸ばしていきますか

Shall we extend it?

それとも

Or.

2回目がでも

But the second time...

予定するのが大変なので

It's difficult to schedule.

もし

If

時間許されるんでしたら

If time permits.

このまま進みたいかなと思うんですけど

I think I want to continue like this.

どうですか?

How is it?

いいねとかで

With likes and such.

ダメか

Not good?

じゃあ皆さんの

Well then, everyone.

多数決を取る?

Shall we take a vote?

2回

Twice

2回に分けてください

Please divide it into two parts.

っていう人は

Those who say that

手を振って

Wave your hand.

ここまでのことにして

Let's leave it at that.

今回終わりにするか

Shall we end it this time?

もう一つの柱である

It is another pillar.

めぐみの距離を語りたい

I want to talk about the distance of Megumi.

っていうところまで

Until that point.

もうちょっと時間が

I need a little more time.

あと30分40分

In another 30 to 40 minutes.

必要になると思うんですけど

I think it will be necessary.

そこまで行ってもいいかどうかの

Whether it's okay to go that far or not.

ご意見を聞きたいです

I would like to hear your opinion.

じゃあ最初に

Well then, to start with...

もうちょっと

Just a little more.

今日はいっぱいなので

I have a lot to do today.

ここで終わって2回目が

This is the end, and it's the second time.

終わりに期待します

I look forward to the end.

っていう方は

If that's what you're saying

手を振ってください

Please wave your hand.

あんまり

Not much.

いないかな

I wonder if they're not here.

じゃあ続けて

Well then, let's continue.

えーと

Um...

30分40分かけてもいいので

It's okay to take 30 to 40 minutes.

次のめぐみの距離を語りたい

I want to talk about the distance of the next blessing.

というところまで

Up to that point.

行ってほしいっていう方は

If you want me to go,

手を振ってください

Please wave your hand.

いますね

There is/are (someone/something).

ぼつぼつと

Slowly or gradually.

行きましょうか

Shall we go?

はい

Yes

その前にちょっと

Just a moment before that.

前半の締めなんですけれど

It's the conclusion of the first half, but...

そうですね

That's right.

あのー

Um...

ここのところちょっと

Lately, a little.

質問4のところ省こうかな

I think I'll skip question 4.

むつみさんどうかな

How is Ms. Mutsumi doing?

あー

Ahー

うん

Yeah.

これはね

This is it.

話したいな

I want to talk.

はいじゃあ行きましょう

Alright, let's go.

今まで

Until now

生霊派の

Spirit faction

威厳、預言、癒しについて

About dignity, prophecy, and healing.

言及している

Mentioning

ということなんですけれども

That's what it means, but...

その発信をツイートでもブログでも

Whether it's a tweet or a blog post, that message...

されてますが

It is being done, but...

そこに対しての反応という

A reaction to that.

ものはどんなものがありますか

What kinds of things are there?

そしてまた

And again.

むつみさんはそれをどう思って

What do you think about that, Mitsumi?

どう対応しているのでしょうか

How are you responding to this?

はいえーと

Well, um...

反応も

Response too.

批判もどっちも

Both criticism and praise.

いっぱいありますでも

There are many, but...

一番嬉しいのは

What makes me the happiest is

はい

Yes

生霊派とかの

Like the spirit mediums or something.

場合

case

結構強く

Quite strong.

いろんなこと要求してくる

They demand various things.

教会の人が

The church people.

ずっと悩んでました

I have been worried for a long time.

ずっとつらかった

I’ve been suffering all along.

威厳、癒しができない

Dignity and healing cannot be achieved.

私は救われてない

I am not saved.

祝福されてない

Not blessed.

用いられてない

Not being used.

信仰足りないと思って

I think my faith is insufficient.

ずっとつらかった

I have been suffering for a long time.

違うんだって分かって

I understand that it’s different.

解放されましたって

I've been set free.

言ってくれることが

What you say is

一番嬉しいです

I am the happiest.

全然聖書にないことで

It's something that isn't in the Bible at all.

苦しんでる人

A person who is suffering.

ないじゃないですか

It's not there, is it?

自分の罪で苦しんでるのと

Suffering due to one's own sins.

違うから

Because it's different.

それがすごく嬉しいです

That makes me really happy.

すごく真摯に

Very sincerely.

私に批判をくださる方も

Those who criticize me.

います

I am here.

例えばこれは間違ってんじゃないか

For example, isn't this wrong?

って

"Like that" or "You know" (depending on the context)

私の言い方が悪かった

I didn't say it the right way.

ってこともあるんですけど

That can happen, but...

威厳、予言、癒しについて

About dignity, prophecy, and healing.

今まで発信してきたことに対する

Regarding what has been communicated so far

反対意見

Opposing opinion

私の信じることを

What I believe.

変えるような説得力を

Persuasive enough to make a change.

持っているのは

What I have is

まだ

Not yet.

そういう反対意見は

Such opposing opinions are

ない感じですね

It doesn't feel like it.

感情的な批判が

Emotional criticism is

いっぱいあるんですけど

There are many.

それは気にしないです

I don't mind that.

なぜなら

Because

私が御言葉に立って

Standing on Your word.

発信しているのが

What is being transmitted is

叩かれるんだったらば

If I were to be hit, then...

私ではなくて

Not me.

御言葉と

Your words and

聖書の神様の

God of the Bible

絵の

Of the picture.

攻撃ですから

It's an attack.

聖書が言っていることを

What the Bible says

宣言しているだけなので

It's just a declaration.

ただあまりに

Just too much.

必要な場合は

if necessary

私は別に

I'm fine with that.

全然打たれ強いので

I'm completely resilient.

いいんですけど

It's fine, but...

相手の方の精神に

To the other person's spirit.

良くなる

Get better.

ちょっとそこで

Just there for a moment.

やめさせてもらうことも

I will have to stop.

はい

Yes.

分かりました

I understand.

ありがとうございます

Thank you.

では最後の質問になりますけど

This will be the last question.

この前半の

This front half.

精霊派の方々に向けて

To those of the Spirit faction

何かメッセージを

Please send me a message.

お願いします

Please.

えーと

Um...

ぜひこの

Certainly this

五つの空で言ったこととか

What was said in the five skies?

アドバイス

Advice

させていただいたことを

What I was able to do.

参考にして

Use it as a reference.

聖書を読んでください

Please read the Bible.

"So"

料理じゃなかなかできないから

Because it's hard to do it in cooking.

豪快説教といって

It's called a hearty lecture.

好きなとこ

Favorite place.

買って選ぶんじゃなくて

It's not about buying and choosing.

ずっと

Always

順番に聖書を説教していく

I will preach the Bible in order.

教会に

To the church.

メッセージを

Message

聞くなりしてください

Please listen.

で都合の悪い

inconvenient

自分の信念的に都合の悪いとこも

Even the parts that are inconvenient for my beliefs.

全部説教しなきゃいけないので

Because I have to give a full sermon.

大変だろうなと思うんですけど

I think it must be tough.

先生方

Teachers

でも聖書の書いてあること

But what is written in the Bible.

都合悪いとか話したくない

I don't want to talk about it because it's inconvenient.

ということはね

That means, you know.

私たちが聞きたくないっていう

You say that we don't want to hear it.

言っちゃいけない

You shouldn't say that.

ですよね

That's right.

あのね

You know...

クッションとしては

As a cushion,

その

That

なんて言うんだっけ

What do you call it?

精霊派の人たちの

People of the spirit faction.

私も

Me too.

そうだったんですけど

I see.

すごく良い

Very good.

まず第一の

First of all,

クッションとして

As a cushion.

ロゴスミニストリーという

It is called Logos Ministry.

カルバリーチャペル

Calvary Chapel

という

that is/hence

私とはちょっとシーンが

It's a different scene for me.

違うんですけど

It's different, though.

時明かし清畑先生という方が

There is a person named Kiyohata-sensei who reveals the time.

ウェブサイトに

On the website

すごく細かく

Very detailed.

特に旧約聖書の

Especially in the Old Testament.

時明かしは

Time revelation

素晴らしいなと思いますけど

I think it’s wonderful, but...

もちろん吟味しながらですけど

Of course, while carefully considering it.

すごくおすすめです

I highly recommend it.

ぜひロゴスミニストリー

Sure, Logos Ministry.

というので

because of that

検索してください

Please search.

はい

Yes

そうですね

That's right.

もう一つ

One more.

精霊派の方に

To those of the spirit faction

言うことがあるとすれば

If there is something to say,

私のとっても尊敬する

My very respected.

ジャスティン・ピーターズ先生という

Mr. Justin Peters

アメリカの先生がいます

There is an American teacher.

その先生が言ってた言葉です

Those are the words that teacher said.

神様に語ってほしければ

If you want to speak to God

聖書を読みなさい

Read the Bible.

神様に

To God

耳で聞こえるように語ってほしければ

If you want me to speak so that you can hear it with your ears,

聖書を

the Bible

音読しなさい

Read aloud.

です

It is.

そうですね

That's right.

直接語りかけなくても

Even without speaking directly to you.

神様は必要なことは

God provides what is necessary.

全部さっき見たように

Just like I saw it all earlier.

そうだスクリプチュラーで見たように

That's right, just as I saw in the scripture.

全部必要なことは

All that is necessary is

聖書に書いてくださってるので

Because it is written in the Bible.

ぜひ読んでください

Please be sure to read it.

はい

Yes

ありがとうございました

Thank you very much.

それでは前半の

Well then, the first half of...

予言癒しについての言及について

Regarding the mention of prophetic healing.

お話を聞かせていただきました

I have heard your story.

ありがとうございます

Thank you.

そして休憩がなく

And without a break.

この後半に移りたいと思います

I would like to move on to the latter half.

礼さん

Ms. Rei

私が休憩

I'm taking a break.

欲しいんですけど

I want it.

いい?

Got it?

じゃあ5分間休憩

Well then, let's take a 5-minute break.

5分もくれるの?

Are you going to give me even 5 minutes?

3分休憩をとりましょう

Let's take a 3-minute break.

はい

Yes

お手洗いに行ってください

Please go to the restroom.

はい

Yes

じゃあ3分後にまたお会いしましょうね

Well then, let's meet again in three minutes.

はい

Yes

もしここでも

If here too

離脱したいという方

Those who wish to withdraw.

遠慮なく閉じていただいて

Please feel free to close it.

構いませんのでね

It's alright, you know.

よろしくお願いします

Thank you for your kind cooperation.

3分間

3 minutes

私のちょっと

My little one.

感想をお話しすると

If I may share my thoughts,

Ah.

今石川県で

Currently in Ishikawa Prefecture.

また地震があったという

I heard there was another earthquake.

お知らせがきました

A notification has arrived.

皆さんのところは大丈夫でしょうか

Is everything okay on your end?

はい

Yes.

地震がある地域の皆さん

To everyone in the earthquake-affected areas.

あの

Um...

気をつけてください

Please be careful.

そして

And then

雨が降っている

It's raining.

ということなので

So, that's the case.

本当にひどくならない

It won't really get worse.

ように祈って

I pray that it will be so.

いきたいと思います

I want to go.

はい

Yes

前半の

The first half of

威厳・預言・癒しについてのこと

About dignity, prophecy, and healing.

でしたけれども

However, it was.

あのね

You know...

五つの空

Five Skies

御言葉のみ

Only the Word

信仰のみ

Only faith

恵みのみ

Only grace.

キリストのみ

Only Christ

いかがでしたでしょうか

How was it?

御言葉を一つ一つ

Each and every word.

あの画像が

That image is

私の固定ツイートの方に

On my pinned tweet.

貼ってありますので

It has been posted.

そこに

There.

参考聖書箇所というのが

The reference Bible passages are

書かれています

It is written.

それを一つ一つ

One by one.

ぜひね

Definitely.

お時間の許されるときに

When you have time to spare.

開いていただいて

Please open it.

聖書箇所を

Bible verses

確認していただけたらな

I would appreciate it if you could check.

と思いますので

I think so.

よろしくお願いします

Thank you in advance.

私たちが

We

信仰を

Faith

どこに立っていくのか

Where are you going to stand?

というのを確認していくことは

To confirm such things.

とても大切だと思います

I think it's very important.

そして

And then

それに違うことを言っている

That's saying something different.

人がいるときに

When there are people.

やはり警鐘を鳴らしていくというのは

After all, raising alarms is important.

とても勇気がいりますけれども

It takes a lot of courage, but...

誰かが

Someone.

声を上げていかなければ

We must raise our voices.

ならないんですよね

It can't be helped.

そのことも覚えていただいて

Please remember that as well.

この働きをしている

This is what is being done.

むつみさん

Mutsumi-san

のためにも

for the sake of

皆さんどうぞお祈りを

Everyone, please pray.

していただきたいと思いますし

I would like to ask you to do so.

またきちんと

Again, properly.

聖書に立って

Standing on the Bible

いこうとしてメッセージをしている

I am trying to send a message.

牧師先生方とか

Such as pastors.

youtube動画を上げてくださっている

Thank you for uploading the YouTube video.

先ほども名前が

My name just came up earlier.

挙げられましたけれども

Although it was pointed out...

牧師さんの働きにも

In the work of the pastor, too.

ぜひ祈りをもって

Please do so with prayer.

賛同していただきたいなと思います

I would like you to support this.

3分になりましたけど

It's been 3 minutes, but...

4分になるまで待とうかな

I think I'll wait until it’s 4 minutes.

大丈夫かな

I wonder if it's okay.

大丈夫ですか

Are you okay?

はい

Yes

なんかすごい皆さんが

Everyone seems really amazing.

聞いてくださって

Thank you for listening.

皆さんありがとう

Thank you, everyone.

嬉しいですね

That's nice!

ありがとうございます

Thank you.

大丈夫でしょうか

Is it okay?

ちょっと休憩して

Take a little break.

肩を回したりして

By moving my shoulders around

ご飯に行きたいと思いますけれども

I would like to go out for a meal, but...

はい

Yes

なんかすごい

That's amazing.

emとかでやりとりしている

I'm communicating through email and such.

方とかも

Like that too.

よかったね

I'm glad for you.

よかったです

I'm glad to hear that.

ありがとうございます

Thank you.

解釈学ね

It's hermeneutics, isn't it?

とても

Very

私がよかったのは

What was good for me was

日本文化学院という

Japan Cultural Academy

新学校があって

There is a new school.

そこの講座

That course over there.

1回だけの講座を受けた

I took a one-time course.

のが

of -ing

とてもよかったですね

It was very good, wasn't it?

うん

Yeah.

私も同じ日本選書学院の

I am also from the same Japan Selection Academy.

基礎選書解釈学を

Fundamental Bibliography Interpretation Studies

勉強しましたが

I studied, but...

すごくわかりやすかったので

It was very easy to understand.

また

Again.

機会がありましたら

If you have the opportunity.

皆さんどうぞということですね

It means "Everyone, please go ahead."

はい

Yes

いよいよ後半の方に

Finally, we're getting to the second half.

いっていきたいと思いますけれども

I would like to go, but...

今までは

Until now

これはダメよということで

This is not good.

正しい五つの空に立ちましょう

Let's stand in the correct five empty spaces.

ということを

That being said.

教えていただきましたが

I was informed (or taught).

後半はですね

In the second half, you see...

恵みの教理を語りたい

I want to talk about the doctrine of grace.

っていうところを

Regarding that point...

聞いていきたいと思いますけれども

I would like to listen to you.

まず最初に

First of all,

うつみさんツイッターの

Mr./Ms. Utsumi's Twitter

ツイート

Tweet

毎朝一つツイートされて

Tweeted one every morning.

ますけれど

However,

アメリカの牧師さんや

American pastors and

教師の先生方の

To the teachers.

言葉を伝える

Conveying words.

訳して伝えるツイートを

Translate and convey the tweet.

していますよね

You are doing it, right?

それは何でですか

Why is that?

えっとね

Well...

恵みの教理を

The doctrine of grace

語って

Talk.

欲しいんだけど牧師の先生方に

I want it, but to the pastors.

日本語でそれを

In Japanese.

発信している先生がいない

There is no teacher who is broadcasting.

っていう

that is

自動的に

Automatically

はい

Yes.

アメリカの先生方が

American teachers

英語媒体ってことで

Since it's in English media.

気にそうなりました

I became worried.

なるほどはい

I see, yes.

で今その

So now that...

冒頭にもお話しましたが

As I mentioned at the beginning,

恵みの教理を語りたいってことで

I want to talk about the doctrine of grace.

それツイートしてますよってことなんですけれど

It means that I'm tweeting that.

そもそもその

In the first place, that...

恵みの教理って何ですかっていう

What is the doctrine of grace?

お話を

Tell me a story.

これからしましょうか

Shall we do it from now on?

はい

Yes

恵みの教理さっきも5つでしたけど

The doctrine of grace was five earlier as well.

今回も5つなんですね

This time it's also five, isn't it?

はい

Yes.

1個1個説明していきます

I will explain each one individually.

まず最初にあっというと

First of all, in an astonished manner...

まず

First

全敵堕落

All enemies are corrupted.

全部が堕落している

Everything is corrupted.

ということ

That is to say.

次が無条件的選び

Next is unconditional choice.

次が

Next is

不可抗的恩恵

Inevitable blessing

ちょっと後で説明しますね

I'll explain it a little later.

難しいです

It's difficult.

限定的食材これねちょっと

Limited ingredients, this is a bit...

言い方もうちょっと良い言い方あるな

There's a better way to say that.

と思いますけど

I think so, but...

5個目生徒の兼任

Concurrent position of the fifth student.

で5つの

and five

英語の頭文字が

The initial of English is

tulip

tulip

なので

So,

tulipで覚えてもらえたら

If I can be remembered by tulip.

いいかなと

I wonder if it's okay.

でも英語だからあれだけ

But it's only because it's in English.

英語だけちょっと難しいけど

English is a bit difficult, though.

すいません皆さん私の固定ツイート

Sorry everyone, my pinned tweet.

中水玲の

Naka Mizu Rei's

画像を貼り付けてあります

I have attached an image.

恵みの距離

Distance of grace

っていうところを開いていただくと

If you open that part, then...

その言葉が出てきますので

That word will come out.

ちょっと漢字が難しいので

The kanji are a bit difficult, so...

皆さん言葉が

Everyone, the words are...

難しいかもしれませんが

It may be difficult, but...

続けましょうか

Shall we continue?

まず1つ目の

First of all, the first one is...

全敵堕落

All enemies are corrupted.

これはautodepravity

This is autodepravity.

と言いますね

They say so.

それのtです

That is T.

アダムの堕落によって

Due to Adam's fall

人類は罪の

Humanity is sin.

影響を受けた

Influenced

そして霊的に

And spiritually

死んだ存在となった

Became a dead existence.

救いを得るために

In order to attain salvation.

自分から神様の

From myself to God.

元に向かっていく

Heading towards the origin.

神様を求めるということが

Seeking God means...

できなくなってしまった

I can no longer do it.

っていうのがこの全敵堕落

"This is what the complete downfall of all enemies means."

っていうことです

That means.

So, then.

いいかな

Is that okay?

私読みますね

I'll read it.

3章の

Chapter 3

10から18

10 to 18

ローマ章の

Of the Roman chapter.

3章の10から18ですね

It's from chapter 3, verses 10 to 18.

はい聞いてもらっていいです

Yes, you can listen to me.

はい

Yes

義人はいない

There are no virtuous people.

一人もいない

There is not a single person.

悟る者はいない

There is no one who understands.

神を求める者はいない

No one seeks God.

すべての者が

Everyone.

離れていき

Going away.

誰も彼も無用の者となった

Everyone has become useless.

善を行う者は

Those who do good

いない

Not here.

誰一人いない

No one is here.

こう書いてあるように

As it is written like this.

求めないんですよ

I don't seek it.

さっきも言いました

I said it earlier as well.

死んでるから

Because I'm dead.

求めることもできない

Cannot even ask for it.

はい

Yes.

ですね

That's right.

さっきも言いましたけど

As I said earlier.

エレミアの17の9では

In Jeremiah 17:9

人の心は

The human heart is

何よりもねじ曲がっている

It is twisted more than anything.

と思う

I think.

私たちの中に

Among us

いいものが何もない

There's nothing good.

ということです

That is what it means.

なんでこれが恵みなの?

Why is this a blessing?

聞いてください

Please listen.

続きをね

Continue, please.

次の

Next

項目は

The item is

無条件的選び

Unconditional choice

unconditional election

無条件選択

of

ですね

That's right.

条件

Conditions

選びに条件はない

There are no conditions for selection.

という意味です

It means that.

人類は

Humanity is

罪に死んでいるので

Because they are dead in sin.

自ら神に応答することは

Responding to God oneself is

できないよって

I can't do it.

神は永遠の昔に

God, long ago in eternity,

救われるべき

Should be saved.

人を選んで

Choose people.

選んだのだが

I chose it, but...

この選びには

In this selection,

条件がない

There are no conditions.

人の応答を予知して

Predicting a person's response.

選んだわけでもない

I didn't choose it.

人は神の働きなしでは

"Humans cannot do without the work of God."

神に応答することは

Responding to God is

できない

I can't do it.

なぜならしたくないから

Because I don't want to.

And

ローマ書のね

It's about the Book of Romans.

8章ここはちょっと

Chapter 8: This is a little...

読んでいきましょうか

Shall we read it?

はい

Yes

ローマ書の

The Book of Romans

ローマ人への手紙の

The Letter to the Romans

8章の

Chapter 8

30節

Verse 30

29、30

29, 30

ってなってますけど

It’s being said like that, but...

はい

Yes

29節30節でいいですか

Is it okay with verses 29 and 30?

はい

Yes

ここにね

Right here.

選びにある人が

There are people who choose.

地の基への置かれる前から知られ

Known before being placed on the foundation of the earth.

救いに選ばれ

Chosen for salvation

義とされ

Considered just.

栄華される

To be glorified.

栄光のうちに入れられる

To be brought into glory.

栄光のものとされる

To be regarded as something glorious.

同化されるということが

Being assimilated means

ここにはっきり書いてあります

It clearly says here.

この5つのことを

These five things

英語で

In English.

golden chain of redemption

黄金の贖罪の鎖

と言います

It's called.

贖いの

Atonement

黄金の鎖

Golden Chain

と言うんですね

So that's what you're saying.

黄金の鎖がね

It's a golden chain.

並んでいます

They are lined up.

9章でその選びが無条件だ

The choice in Chapter 9 is unconditional.

ということも教えてるんですけど

I'm also teaching that.

じゃあここ読んでもらっていいですか

Well, can you read this part for me?

ローマの

of Rome

29、30

29, 30

ローマ人への手紙新約聖書ですね

It's the Letter to the Romans in the New Testament, isn't it?

新約聖書ローマ人への手紙

The Epistle to the Romans in the New Testament.

8章29節と

Chapter 8, Verse 29

30節です

It is verse 30.

神はあらかじめ知っている人たちを

God knows those who are predetermined.

御子の形と同じ

The same shape as the child.

姿に

In appearance.

あらかじめ定められたのです

It has been predetermined.

それは多くの兄弟たちの

That is for many brothers.

中で御子が

Inside, the child is.

長子となるためです

It is to become the eldest child.

神はあらかじめ定めた人たちを

God has predetermined certain people.

さらに召し

Furthermore, please call.

召した人たちをさらに義と

To further justify those who have been summoned.

認め、義と認めた

I acknowledged it and recognized it as just.

人たちにはさらに

To the people further.

栄光をお与えになりました

You have given glory.

はい

Yes

ありがとうございます

Thank you.

これがその選び

This is the choice.

ということについて言ってるんですけど

I'm talking about that.

それが無条件だ

That is unconditional.

っていうことに関しては

Regarding that matter.

ぜひ9章

Certainly, Chapter 9.

を続けて

Continue.

見てほしいと思います

I want you to see it.

ちょっと読みますか9章の11節

Shall we read verse 11 of chapter 9?

読んでもらっていいですか

Can you read this for me?

はいローマ人への手紙

Yes, the Letter to the Romans.

9章11節

Chapter 9, Verse 11

その子供たちがまだ生まれもせず

The children have not yet been born.

善も悪も行わないうちに

Before doing both good and evil.

選びによる

It depends on the choice.

神の御計画が

God's plan

続けますか

Shall we continue?

うんはい

Yeah, okay.

次の

Next

行いによるのではなく

Not by actions.

召してくださる方によって

By the person who召してくださる.

勧められるために

In order to be recommended

兄が弟に仕えると

When an older brother serves his younger brother.

彼女に告げられました

I was told by her.

はい

Yes

書いてあるように

As it is written.

生まれる前なんですよね

It's before I was born.

うんうん

Uh-huh.

その人が

That person.

何をする良いことも悪いことも

Everything good or bad that one does.

関係ないんですよ

It doesn't matter.

どういうことだろうか

What does that mean?

生まれる前だから

Because it's before you were born.

だから無条件

So unconditionally.

ということですねはい

I see, that's right.

So.

そうですね

That's right.

でもねここは

But you see, here is...

同時にですね

At the same time, you see.

ローマ書10章ではね

In Romans chapter 10, you see...

全ての人に同じ主がおられ

There is the same Lord for all people.

ご自分を呼び求める

Call upon yourself.

全ての人を豊かに

Enriching all people.

お恵みになるからです

It's because it will be a blessing.

主の名を呼び求める者は

Those who call upon the name of the Lord

誰でも救われるのです

Anyone can be saved.

とも書いてあるんですよ

It also says that.

選びと同様にこれも真理で

Just like choosing, this too is the truth.

うんうんうん

Uh-huh, uh-huh, uh-huh.

どこに書いてありますか今

Where is it written now?

ローマ書の10章ですね

It's Romans chapter 10, isn't it?

はい

Yes

私ちょっと開いてないので

I'm not open for a bit.

あれですけど

It's about that.

はい

Yes

読んでみてください

Please give it a read.

So, then.

結局私たちって誰が選びに

In the end, who are we choosing?

あるかとはわかんないじゃないですか

You don't really know if it exists, do you?

そうですね

That's right.

だからじゃあ信じている

That's why I believe.

私たちはどうするかっていうと

What we will do is...

述べ伝えなさいと言われたので

I was told to convey it.

ships

ships

伝えるんです

I will convey it.

なぜなら人口は聞くことから

Because the population comes from listening.

始まるって書いてあるから

It says "to begin."

聞いてもらわないと

You need to listen to me.

困るんですよね

It's quite troubling, isn't it?

誰か分かんないから

I don't know who it is.

誰かで構わず

Anyone will do.

いつでもいい時でも悪い時でも

Whenever it's a good time or a bad time.

いつも伝えるのですよ

I always convey it.

それしかできないな

That's the only thing I can do.

それ以外は分からないな

I don't know anything other than that.

っていう感じです

That's the feeling.

私もこの辺は

I am also around here.

ちょっと

Just a moment.

出さないというか

It's more like I won't bring it out.

出せないというか

It's not that I can't produce it.

です

It is.

大選挙命令がね

The general election order, you know.

ありますからね

It exists, you know.

他に分かっている先生が

There is another teacher who understands.

いっぱいいるかもしれないから

It might be that there are a lot of them.

聞いてみてください

Please try asking.

そうですね

I see.

Lです

It's L.

限定的食材

Limited ingredients

Limited Atonement

Limited Atonement

と言います

It is said.

Limited

Limited

限定的

Limited

Atonementが食材ですね

Atonement is an ingredient, isn't it?

キリストは

Christ is

その選びにある人

The person who is in that choice.

救い

Salvation

イエス様を信じて

Believe in Jesus.

救われる

To be saved.

選ばれた人々

The chosen people.

すなわち

That is to say.

御子を信じる者のために

For those who believe in the Son.

のみ

Only

死んだ

I died.

という

to say

方です

It's a way.

ちょっとショッキング

A little shocking.

ですかね

Is that so?

え?

Huh?

って思いますよね

I think that too.

まあね

Well, you know.

じゃあ

Well then.

選んでない

I didn't choose.

人が

A person

という人が

such a person

いるの?

Are you there?

っていうことですかね

I guess that's what it means.

なので

So,

ちょっと私が

Just a little bit for me.

学んで

Learn.

あって理解したことを

What I have understood through experience.

ちょっと

Just a moment.

お話ししたいのですが

I would like to talk to you.

まずちょっと御言葉を

First, a few words.

はい

Yes

ヨハネの福音書

The Gospel of John

はい

Yes.

17の9

17 of 9

17章の9節

Chapter 17, Verse 9.

はい

Yes

ヨハネの福音書

The Gospel of John

17章9節

Chapter 17, Verse 9

私は彼らのためにお願いします

I will pray for them.

世のために

For the sake of the world.

ではなく

Not rather

あなたが

You.

私にくださった

You gave it to me.

人たちのために

For the people.

お願いします

Please.

彼らはあなたのものですから

Because they are yours.

はあ

Huh.

世のために

For the sake of the world.

ではなく

Not that.

あなたが

You.

私にくださった

You gave it to me.

人たちのため

For the people.

とありますね

It says so.

Right?

これね

This is it.

ここだけじゃないんですよね

It's not just here, you know.

他にもいっぱいあるんですけど

There are a lot more, though.

じゃあもう一個いいですかね

Well, can I have one more?

はいはい

Yes, yes.

and

使徒の働きの

Acts of the Apostles

はい

Yes

20の28

20 to 28

はい

Yes

使徒の働きの20章の28節ですね

It's Acts 20:28.

はい

Yes

あなたがたは自分自身と

You are yourself and

群れの全体に気を配りなさい

Pay attention to the entire group.

神がご自分の血をもって買い取られた

Bought with His own blood by God.

神の教会を牧させるために

To shepherd the church of God.

精霊はあなたがたを群れの監督に

The spirit appoints you as overseers of the flock.

おたてになったのです

You have become upset.

はい

Yes

ご自分の血をもって買い取られたのは何だって書いてありますかね

What does it say about what was bought with your own blood?

神の教会ですね

It's the Church of God, isn't it?

そうですね

That's right.

はい

Yes.

この世全体じゃないですね

It's not the whole world, is it?

神の教会と書いてありますね

It says "the church of God."

なるほど

I see.

でね

So, you see...

他にもなんか全ての人のために

For everyone else as well.

っていうことも書いてあるところもあるんですよ

There are also places where that is mentioned.

実際

In reality

はいはいはい

Yes, yes, yes.

ほんとね

Really.

思ったのがね

What I was thinking is...

うん

Okay.

普通の疑問としてですよ

As a regular question, you know.

はい

Yes

イエス様が

Jesus

全世界の全歴史のあらゆる人たちの罪を背負って

Bearing the sins of all people throughout the entire history of the world.

その罰を代わりに受けて

"Take that punishment on my behalf."

あがなったのならば

If you have been redeemed.

はい

Yes

じゃあなんで

Then why?

信じないで亡くなった方々が

The deceased who did not believe.

地獄でもう一度罪の罰を受けるの

I will receive the punishment for my sins once again in hell.

うーん

Hmm.

っていう疑問が

That's the question.

だってイエス様が全部負ったんですよね

Because Jesus took it all upon Himself, didn't He?

うーん

Hmm.

確かにそうですね

That's certainly true.

じゃあなんでもう一回罰受けるの

Then why are you going to get punished again?

神様は二重請求をするの

God makes double charges.

うーんなるほど

Hmm, I see.

って思うのです

I think so.

でイエス様の十字架のあがないっていうのは

The redemption of Jesus' cross is...

現在未来って教えられませんでした

I wasn't taught about the present or the future.

過去の罪も現在の罪も未来の罪も

Sins of the past, sins of the present, and sins of the future.

すべての罪をあがなうものだって

It is said to be the one who atones for all sins.

うんうんそうですね

Yes, yes, that's right.

はい

Yes.

で思い出さないとありますよね

You have to remember, right?

でもしね十字架が

But if the cross...

信じないに関わらず

Regardless of whether you believe it or not.

すべての人のためだったとしたらですよ

If it were for everyone.

はい

Yes.

信じない人が

People who don't believe.

あった

It was there.

だったとしたら

If that were the case.

地獄で受ける罰は

The punishment one receives in hell is

イエスを受け入れなかったことの罰なんだ

It is the punishment for not accepting Jesus.

っていう説明する人いますよね

There are people who explain things like that, right?

あーなるほど

Ah, I see.

うん

Yeah.

その罪は払ってないよって思いません?

Don't you think that sin hasn't been paid for?

あー

Ah~

なるほど

I see.

うん

Yeah.

イエス様だって全部の罪なのはずなのに

Even though it's supposed to be all sins for Jesus.

受け入れなかったことが

What was not accepted

ダメなんだっていう

It's no good, they say.

うーん

Hmm.

ちょっとその辺

Just around there.

なんか聖書の教えてることと違うな

It seems different from what the Bible teaches.

と思いますね

I think so.

なるほど

I see.

はいそれが

Yes, that's it.

限定的食材

Limited ingredients

4つ目の不可抗的恩恵

The fourth uncontrollable benefit.

これはイリジェストボーグレイスの愛です

This is the love of Irigesto Borgeis.

イリジェストボー

Illegistbo

我慢じゃなくて

It's not about endurance.

反抗できない

Can't rebel.

退けられない恵み

Irresistible grace

うん

Yeah.

これはねちょっとねその

This is a bit, well...

嫌な感じがするので

I have a bad feeling about it.

あの

Um...

もっとねRCスプロール先生という人がいますが

There is also a person named RC Sproul.

その先生が好んで使うのは

What that teacher prefers to use is

effectual call

効果的な呼びかけ

それは何かというと

What that means is

効果的証明

Effective proof.

あの絶対その飯には

That meal is definitely going to be...

効果があるんだっていうことです

It means that it is effective.

でどんなことかっていうと

So what I mean is...

神が生んだ人を

A person born of God.

神はご自身に引き寄せる

God draws you to Himself.

はい

Yes

この恵みにこの引き寄せに

To this blessing, to this attraction.

反抗することがいない

There is no one to rebel against.

それは神が人の心を変え

That is God changing the hearts of people.

心からその恵みを受け取りたいという思いを

A desire to wholeheartedly receive that blessing.

与えるからである

It is because I give.

うーん

Hmm.

ですとき

It's "desutoki."

人はそれに応答せざるを得ないのである

People cannot help but respond to it.

ということですね

It means that, doesn't it?

なるほど

I see.

はい

Yes.

じゃあ聖書をどう言ってるかというと

Well, as for what the Bible says...

いっぱいあるんですけど

There are a lot of them.

はい

Yes

イエス様の言葉を

The words of Jesus.

えっと

Um...

ヨハネの6章37節

John 6:37

ヨハネの福音書6章37節ですね

It is John 6:37.

はい

Yes

父が私に与えてくださるものは皆

Everything my father gives me is.

私のもとに来ます

It will come to me.

そして私のもとに来るものを

And those who come to me.

私は決して外に追い出したりはしません

I will never kick you out.

はい

Yes.

Right?

もうそれに尽きる感じですこれは

It's just like that, really.

うんうんうん

Hmm, hmm, hmm.

もう全部来ますと

I will come soon.

うんうんうん

Yeah, yeah, yeah.

選んで与えたならば

If you have chosen to give.

あ、一つね

Ah, just one thing.

これね

This, you know.

すごく

Very much.

いいな言い方なんですけど

It's a nice way of saying it, though.

あの

Um...

私たち選びにあるイエス様を信じるものは

We who believe in Jesus, who is our choice.

父なる神様から

From Father God

巫女なるイエス様への

To the priestess, Jesus.

愛の贈り物だって表現する人がいるんですね

Some people express it as a gift of love, don't they?

うーん

Hmm.

あの

Um...

,父なる神様がイエス様に与えてくださるものなんだよ

It is what the Father God gives to Jesus.

でその人をイエス様はすべてあがなって

And Jesus redeemed that person entirely.

で父に栄光をお返しするという

To bring glory back to my father.

愛の私たちは愛の贈り物なんだなーっていう表現がねすごい好きなんです

I really love the expression that we are gifts of love.

でそのことはこの

Well, that matter is this...

はい

Yes

恵みに

To grace.

恵みを

Grace

はい

Yes

f

It seems like there was an error or a typo in your message. Please provide the correct Japanese text for me to translate.

はい

Yes

って言う

It says.

そうです

That's right.

もうそこで

Already there.

もう皆さんの

Already everyone’s

あの

Um...

さっきの体験主義じゃないですけど

It's not exactly the experientialism we talked about earlier, but...

もちろん見言葉があるんですけど

Of course, there are words of God, but...

はい

Yes

この真実が皆さんの人生に現れているから

Because this truth is manifesting in your lives.

実感できるじゃないか

You can really feel it, can't you?

かなと思います

I think so.

それが愛です

That is love.

最後

The end.

ピースチューリップのプですね

It's a peace tulip.

これは

This is

聖徒の権人

Saint's Authority

Perseverance of the Saints

Perseverance of the Saints

と言います

It says.

聖徒っていうのは私たちですね

We are the saints.

イエス様は信じるもの

Jesus is the one who believes.

権人というのは

What is a "gonin"?

固く忍ぶと書きますが

It is written as "endure firmly."

最後まで耐え忍ぶという意味です

It means to endure and persevere until the end.

神が選び

Chosen by God.

精霊によってご自身に引き寄せられた人は

Those who are drawn to themselves by the spirit are

最後まで

Until the end.

信仰に固く立ちます

I will stand firm in my faith.

そして

And then

神が選んだ人は誰も失われることがなく

No one chosen by God will be lost.

救いは

Salvation is.

永遠に保証される

Guaranteed forever.

保証の章が間違ってたの

The warranty chapter was wrong.

これ私

This is me.

これでいいのかな

Is this alright?

どうですかね

How is it?

聖人に

To the saint

いただきましょう

Let's enjoy/receive it.

これは皆さん心配になることも

This is something that might worry everyone.

あるのかな

I wonder if it's there.

エペソの

Epheans

1章

Chapter 1

13、14

13, 14

読んでください

Please read.

新約聖書

New Testament

エペソ人への手紙

Letter to the Ephesians

1章の13節と

Chapter 1, verse 13

14節ですね

It's verse 14.

このキリストにあって

In this Christ

あなた方もまた

You all too

真理の言葉

Words of truth

あなた方の救いの福音を聞いて

Hearing the gospel of your salvation

それを信じたことにより

By believing that.

約束の精霊によって

By the spirit of the promise.

証印を押されました

A seal has been affixed.

精霊は私たちが

The spirits are us.

御国を受け継ぐことの保証です

It is the guarantee of inheriting the nation.

このことは

This matter is

私たちが贖われて

We are redeemed.

神のものとされ

Considered to be of God.

神の栄光が褒めたたえられるためです

It is to praise the glory of God.

はい

Yes.

ありがとうございます

Thank you.

もう書いてある通りですね

It's already written as it is.

信じたことにより

By believing.

証印を押される

Sealed with a stamp.

だからもう取れないんです

So I can't take it anymore.

そのスタンプは

That stamp is

いいよと言います

I will say okay.

これ

This

なんかね

Well, you know...

あのね

You know...

あのハンコというよりね

Rather than that stamp, you know...

片押し

Stamping or pressing.

なんか

Somehow

はいはいはい

Yes, yes, yes.

キューって感じですね

It feels like a queue.

うんうんうんうんうん

Yes, yes, yes, yes, yes.

あのですね

Well, you see...

でそれが

And that is...

御国を受け継ぐことの

Inheriting the land of your country.

保証だって言ってるんですね

You're saying it's a guarantee, huh?

あの夜勤

That night shift.

夜勤ですね

It's a night shift, isn't it?

夜勤

Night shift

うん

Yeah.

あの

Um...

手紙に

In the letter

ビューンってやるやつありますよね

There's that thing where you go "whoosh," right?

手紙ローみたいなので

It looks like a letter R.

グニューン

Gnyuun

なんかそんなイメージですかね

I guess that's the kind of image it gives off.

なるほど

I see.

はい

Yes

So, then.

それを受け取ることによって成立するって考える人たちの

Those who think it is established by receiving that.

祝いをもらえないところなんですけど

It's a place where we can't receive celebrations.

うんうん

Uh-huh.

そういう人たちって

People like that

自分でほら

"Look for yourself."

いくらか貢献したから

Because I contributed in some way.

自分がやめれば

If I quit...

なくなっちゃうわけじゃないですか

It's not like it's going to disappear, right?

救いが

Salvation.

そうですね

That's right.

Okay.

でも私たちのこの恵みの行李に立つものは

But those who stand in this bag of blessings for us are...

自分じゃないんですよ

It's not me.

神様なの

It is a god.

全部やってくださったのが神様で

"Everything was done by God."

私たちは救われてから

Since we were saved

感謝します

Thank you.

受け取れますって言っただけっていう考えなんですよね

It's just the thought that I merely said I can receive it.

And

はい

Yes

それがもちろんその

Of course, that...

私が捨てることなどできないっていう

"You say that I can't throw it away."

安心があるんですけども

There is a sense of security, but...

逆にですね

On the contrary,

これもよく誤解されるんですけど

This is often misunderstood as well, but...

これはもちろん

This is of course

一度信じてしまえば

Once you believe it,

その後はどうでもいいんですよ

Everything after that doesn't matter.

もういいっていう意味ではないです

It doesn't mean "that's enough."

And

その初めに

At the beginning of that.

その信仰のみのところで

Only in that faith.

ヤコブションのね

It's Jacobson's.

アブラハムの例で

In the example of Abraham.

確認しましたけど

I have confirmed it, but...

行いのない信仰は死んでいる

Faith without actions is dead.

っていう言葉の

The phrase "っていう言葉の" translates to "the words that say."

不従順を続けているならば

If you continue to be disobedient

その人に救いはないのです

That person has no salvation.

はっきりそう書いてありますから

It is clearly stated that way.

不従順を続けているならば

If you continue to be disobedient,

救いはないです

There is no salvation.

So

自分が本当に救いを続けているならば

If I am truly continuing to save.

自分が本当に救われているかを

Whether I am truly being saved.

常に

Always

こういう約束をくださっているからこそ

It is precisely because you have made such promises.

自分が常に吟味したいんですよね

I always want to be discerning.

怯えながらじゃなくて

Not out of fear.

確かにですね

Certainly.

はい

Yes

この5つが恵みの教理です

These five are the doctrines of grace.

ぜひ

Certainly.

ここから深くまた学んでいただいて

Please take a deeper learning from here.

私たちがどんなところから

Wherever we come from

どんなお方によって

By what kind of person?

どんなに大きな恵みの中に

In how great a blessing

招き入れられて

Invited in

どんなに大きな恵みの中に

In the midst of such great blessings.

どんなふうに

In what way?

恵みを守っていただけるか

Can you protect the blessing?

どんな根拠で

On what basis?

っていうのを

That's what I mean.

深く知っていただけたらな

I wish you could understand me deeply.

と思います

I think so.

はい

Yes

わかりました

I understand.

ありがとうございます

Thank you.

ちょっとね

Just a little.

あの言葉が難しいですけれども

That word is difficult, but...

中身をね

The contents, you know.

よく読んでいただいて

Thank you for reading carefully.

はい

Yes

ちょっと

Just a moment.

噛み砕いて

Masticate.

理解していただきたいなと思います

I hope you can understand.

質問も受けます

I also accept questions.

はい

Yes

ありがとうございます

Thank you.

どうも

Hello.

でも

But

あの

Um...

尊さなくても

Even without worth.

確信もないし

I have no confidence.

測りようがないかなあと思うんですね

I think it's hard to measure.

でね

Well then.

その神様は

That god is

聖なると

"To be sacred"

3度繰り返さなければいけないんですよ

You have to repeat it three times.

三度ですよ

It's the third time.

それすごく

That's amazing.

その

That

あの

Um...

大きな意味があります

It has a significant meaning.

さんと繰り返すこと

The act of repeating together.

そういう清いお方で

A person so pure like that.

私たち人間は

We humans are

正しさを求めても

Even if you seek correctness...

それは

That is

その義はよくあるよと

It's common to have that kindness.

汚れた

Dirty

汚れた衣ですよ

It's a dirty garment.

これね

This is it.

一節ではね

In one verse.

女の人が

A woman is

生理がありますね

You have your period, right?

その時に敷物として使う

Use it as a mat at that time.

ボロキレ

Rag

ボロ布のことを

About rags.

言います

I will say.

そんなでしょ私の正しさ

That's how it is, my correctness.

その

That

罪の中に死んでいた

I was dead in sin.

罪の奴隷だったって

"I was a slave to my sins."

書いてありますけど

It is written, but...

なかったのに

It didn't exist.

イエス様が十字架上で

Jesus on the cross

そんなボロキレのために

For such a rag.

その代価を払って

By paying that price.

その罪の奴隷を

The slave of that sin.

私のものだと

It's mine.

買い取って

Buy it.

キリストの奴隷にしてくださったんです

You have made me a slave of Christ.

私たちはだから

That's why we...

キリストの奴隷なんです

I am a slave of Christ.

死んでた

I was dead.

救命道具を投げるとかそんな話

A story about throwing a life-saving device or something like that.

じゃないですよ死んでるんだから

It's not that; it's because you're dead.

それをガバッと神様が

Then the god grabbed it fiercely.

救い上げてくださって

Thank you for saving me.

その死んでいる

That is dead.

これエジケールかな

Is this an eddy kale?

死んでいる石の心を

The heart of a dead stone.

取り出し

Extraction

生きた肉の心を入れて

"Put the heart of living flesh in."

生かしてくださって

Thank you for keeping me alive.

そればかりがある

That's all there is.

イエス様によって

By Jesus Christ.

神様の養子ですよ

"I'm a child of God."

奴隷なのに養子にしてくださって

"Even though I'm a slave, you've made me your adopted child."

言葉で愛してくださって

Please love me with your words.

お前は私のものだよ

You are mine.

私の子だよ

It's my child.

お前は私のものだよ

You are mine.

もうどこにも行かせない

I won't let you go anywhere anymore.

罪の奴隷になんかさせない

I won't let you become a slave to sin.

私の愛する子供なんだよ

You are my beloved child.

と言ってくださる

You say that.

このなんという大きな愛

What a great love this is.

なんという大きな恵み

What a great blessing!

それが

That is it.

私の伝えたかった

What I wanted to convey.

恵みの距離です

It is the distance of grace.

なるほど

I see.

そうですね

That's right.

基本的なことだけどとっても大切なことですよね

It's a fundamental thing, but it's very important, isn't it?

はい

Yes.

ありがとうございます

Thank you.

そこでですね

Well then,

そうですね

That's right.

先ほど

Just now.

出てきたかな

Did it come out?

どこで出てきたかな

I wonder where it came from.

あれが吟味かな

Is that what you call selecting carefully?

吟味のとこですね

It's a matter of careful consideration.

聖徒の兼任ってことで

It's because of the dual role of the saints.

救いに入れた人を最後まで失わないが

We will not lose those who have been brought to salvation until the end.

失わうことはしないと言われてるんですけどね

I’ve been told that I won’t lose it.

失わないことはしないと言われてるんですけどね

I have been told that I shouldn't lose it.

自分の信仰は吟味すべきっていうことですね

It means that one should examine their own faith.

ここの自分が救われているかということを常に吟味するっていうことはどういうことですかね

What does it mean to constantly examine whether I am being saved here?

基本的にまず前提として

Basically, as a premise first...

主よ主よというのに救われてないものがいるって書いてある

It says that there are those who call out to the Lord but are not saved.

今日もテキストで挙げましたけど

I mentioned it in the text today as well.

中にいたのに

Even though I was inside.

いなくなっちゃった人もいるし

Some people have disappeared.

いるわけですわ

It exists, you see.

同じ仲間だと思ってたのに

I thought we were on the same team.

一緒にある兄弟だ姉妹だと思ってたのに

I thought we were siblings together.

このことですよね

This is what you're talking about, right?

知りたいのは私たち

What we want to know is us.

私たちは肉の弱さとか罪があるから

Because we have weaknesses and sins of the flesh.

さっきのアブラハムが

That was Abraham from earlier.

遺作を捧げようとしたような従順っていうのを

It seems like a kind of obedience that was trying to offer a posthumous work.

毎回必ず行えるわけではないですよね

It's not something that can be done every time, is it?

でもとはいって言っても

But even so,

その度救いがなくなるとか

"Each time, it feels like there's no salvation."

そんなじゃないですから

It's not like that.

その度救いが保たれるのですよ

Each time, salvation is maintained.

でもそこで私たちは救いを受けていても

But even there, we are receiving salvation.

肉の罪があるからそうなっちゃうけど

It's because of the sin of meat that it becomes that way.

どうやって救われてるのかって分かるかっていうとですね

Do you understand how you are being saved?

救いの有無は行いとして

The existence of salvation depends on deeds.

その従順をできない時に

When you cannot be obedient.

神様から来る嘆きが

A lament coming from the gods.

っていうことです

That’s what I’m saying.

神からの嘆きは命を与えるとあるんです

The lament from God is said to give life.

で罪を犯した時

"When you commit a crime."

従順できない時

When unable to be obedient.

心からの悔い改めがあるかどうか

Whether there is true repentance or not.

従順になりたいと思ってるかどうか

Whether or not you want to become obedient.

なので従えないから救われてるのか

So, is it because I can't obey that I'm being saved?

救われていないっていうのではないです

It's not that I am not saved.

従えないことの方が多いような

It seems that there are more times when I can't comply.

その度に嘆きが自分はあるのか

Each time, is there a lament within myself?

それとも神様なんて目に見えないし

"Or rather, God is something that can't be seen."

教会また行けばいいかみたいに思っているか

Are you thinking it might be good to go to church again?

ちょっとあれですけど

It's a bit like that, but...

そしてね

And you know...

付け加えたら

If I add it.

付け加えるならばですね

If I may add...

その神にある嘆き

The lamentation of that god.

従順を行えない時の嘆きに

In lamentation when unable to obey.

付け加える

Add.

全ての動機が

All motives are

私たちが何かをする

We will do something.

全ての動機が

All motivations

神様の栄光のためであるかっていうことも

Whether it is for the glory of God.

これはどっちかっていうと救いのためじゃなくて

This is more for the sake of salvation rather than...

救いの確認のためじゃなくて

Not for the confirmation of salvation.

あの成果ですよね

That's the result, isn't it?

成果のために

For the sake of results.

あの

Um...

上に向かってるのかな

I wonder if it's heading upwards.

成長してるのかな

I wonder if I'm growing.

私っていう時に

When I say "I"

ちょっと待って気をつけたい

Wait a minute, I want to be careful.

自分が信じてるのは

What I believe in is

神様を求めているのか

Are you seeking God?

神様がくれるものを求めているのか

Are you seeking what God gives?

健康とか平安とか

Health and peace.

経済と祝福

Economy and blessings.

幸せな家庭

Happy family

大学合格

University acceptance

なんでもいいんですけど

Anything is fine, though.

どっちですかって欲しいのは

Which one do you want?

全てを失っているのか

Have you lost everything?

でも

But

キリストがあればいいって

As long as there is Christ.

告白できるだろうか

Will I be able to confess?

っていう吟味を

That's the kind of careful consideration.

続けたいなと

I want to keep going.

吟味ということに関しては思いますね

I do think about the matter of careful consideration.

なるほど

I see.

すごく難しいところでもありますよね

It is a very difficult place, isn't it?

正直言うといろんな祝福欲しい

To be honest, I want all kinds of blessings.

っていうところがあると思うんですけど

I think there's a point to that.

でもね

But you know,

神様の栄光のためにあるところに

For the glory of God, there is a place.

立ち続けたいのかっていうことをね

It's about whether you want to keep standing.

そう思いますね

I think so too.

持ち続けたいっていう願いは

The wish to continue holding on.

持ち続けたいわけですね

You want to keep holding onto it, right?

そうですね

That's right.

あとね

And also,

もう1個ごめんなさい

Sorry for another one.

もう1個付け加えたいのはね

I want to add one more thing.

天国のことを思うときのこともそうなんです

It's the same when I think about heaven.

天国って思い浮かべたとき

When I think of heaven.

誰に最初に会いたいですかって言うと

Who do you want to meet first?

おじいちゃんとか

Like grandpa, etc.

ダビデとか

Like David, for example.

アウロスとか言うんですよ

It's called something like Aulos.

イエス様じゃないんですかね

Isn't it Jesus?

そうですね

That's right.

まあそうね

Well, that's true.

なんか楽しい

It's kind of fun.

なんか聖書に出てくる人や

It's someone who appears in the Bible.

自分の家族の同窓会みたいに思って

Think of it like a class reunion for your own family.

実はっていうとこ

Actually, in that regard...

あなたは天国が欲しいんですか

Do you want heaven?

それともイエス様が欲しいんですかっていう

"Or do you want Jesus?"

一緒に覚えたいなとちょっと思いますよね

I think it would be nice to learn together a little, right?

なるほど

I see.

すごく分かりやすかったですね

That was really easy to understand.

ありがとうございます

Thank you.

では恵みの教理について

Now, about the doctrine of grace.

いろいろ深掘りして

Let's dig deeper into various things.

教えていただきましたけれども

I have been taught, but...

最後に

Finally

最後の質問になります

This will be the last question.

はい

Yes

毎日の聖書を学ぶ時間とか方法っていうのは

The time and methods for studying the Bible daily are

むつみさんはどのようにしているのか教えてくださいっていうのと

Please tell me how Mutumi is doing.

もう一つ

One more.

毎日ツイート発信をしている

I tweet every day.

またブログとかも書いてますけど

I'm also writing things like blogs.

そういう発信をする際に

When making such announcements

どのくらい学んで発信しているのかって

How much have you learned and communicated?

この2つの点について最後に教えてください

Please let me know about these two points at the end.

はい

Yes

えーと

Um...

実際にその毎日聖書を向かうっていうのは

In reality, facing the Bible every day is...

大体2時間

About 2 hours.

1時間半から2時間くらいですね

It should be about 1.5 to 2 hours.

自分のディボーションとかのために

For my own devotion or something like that.

聖書を向かうっていうのは大体そのくらいです

That's about it when it comes to facing the Bible.

so

私その

I that

時間的にとても縛られない仕事なので

It's a job that isn't very time-constrained.

忙しくもないし

I'm not busy either.

その翻訳以外の別の

Another translation besides that one.

クイプチを

Kuwipuchi

すごくね時間があるんですよね

I have a lot of time, you know.

だから大概あのメッセージを聞いたり

So, mostly I hear that message.

あとは翻訳のそのための神学書とか聖書とかを読んだり

"Also, I read theological books and the Bible for translation purposes."

研究したり

Researching or studying.

はい

Yes

いて

It is.

もうほぼ一日中多分聖書と

Probably almost all day long with the Bible.

過ごせているなと思いますが

I think I'm managing to get by.

それはもう私の理解が呪いから

That is already my understanding from the curse.

その神様が

That god

時間をたくさんくれて

Give me a lot of time.

特別だと思うんですけど

I think it's special.

でも多分だから人が1時間やるところ

But maybe that's why people do it for an hour.

私3時間くらい書けないと進まないので

I can't make progress unless I write for about three hours.

いやいやいや

No, no, no.

もうほぼ

Almost already.

哀れみだなと思います

I think it's pity.

あとねツイートはね

Also, about the tweet...

有名な先生方のしか書かないので

"Because I only write about famous teachers."

もうすでに聞いたことがあるメッセージだったり

It might be a message you've already heard.

読んだことがある本から

From a book I have read.

のばっくりが多いので

Because there are many gaps.

そのために

For that reason.

学ぶっていうことはしないけど

I don't really learn, though.

なるほど

I see.

関係する聖書箇所は必ずあったって

There must have been relevant Bible passages.

もちろんそれを書き添えることもしてますね

Of course, I also make sure to add that.

でブログはねちょっとね

Well, the blog, um, just a bit...

全然違いますよ

It's completely different.

すぐ書ける時もあれば

Sometimes I can write it immediately.

翻訳だけの時もあるし

Sometimes it's only a translation.

自分で書いてるものもあるし

Some of the things I write myself.

ちょっとその時によって違いますね

It varies a bit depending on the time.

なるほど

I see.

でもその

But that...

はい

Yes

その

That.

なんていうのかな

How should I put it?

何しろツイートにしてもブログにしても

Whether it’s a tweet or a blog, after all...

聖書の真理を伝えたいんだけれども

I want to convey the truth of the Bible, but...

私も

Me too.

実際書いてること全部できてるかって言うと

Are you really doing everything that you're writing about?

全然そうじゃないし

Not at all like that.

神様が述べ伝えなさいって言ったことだけを

Only what God has told you to convey.

その述べ伝えなさいという命令に従っているだけで

I am just following the command to convey that.

私も罪人だし

I am also a sinner.

わからないことだらけだから

Because there are a lot of things I don't understand.

気をつけてるのは自分の分を超えないように

I'm being careful not to go beyond my share.

うん

Yeah.

とかもわからないことはわからないって答えられませんって言うし

I can't answer that I don't understand something I don't understand.

適当に発信はしないようにっていう

Don't just broadcast randomly.

気をつけています

I am being careful.

何しろ神様のお言葉ですから

After all, it's the word of God.

慎重にとは思ってます

I think it's important to be careful.

はいわかりました

Yes, understood.

すごくたくさん時間かけてるんだなって

It seems like you’re taking a lot of time.

いやいや

No, no.

思いましたけど

I was thinking, but...

でもね皆さんそれぞれの立場で

But you all have your own positions.

いろんな

various

状況の中に置かれているので

Because I am placed in the situation.

決して毎日2時間聖書をがっつり読まなきゃいけない

You don't have to read the Bible intensely for two hours every day.

というわけではなくて

It's not like that.

それぞれのペースで全然いいと思うんですけど

I think it's perfectly fine to go at your own pace.

本当に真剣にね

I'm really serious, you know.

イエス様ご自身が

The Lord Jesus Himself

真剣に十字架の道を歩まれたように

As if you have seriously walked the path of the cross.

私たちも真剣に聖書に向き合いたいなって

We want to seriously engage with the Bible as well.

その姿勢は学んでいきたいなって思います

I want to learn that attitude.

ありがとうございます

Thank you.

今日はですね

Today, you see,

大きな2本の柱を

Two large pillars

中心にお話を聞きました

I heard the story at the center.

まずですね

First of all,

最初に

At first

三魂の

Three souls

魂物の中の

Within the soul's things

威厳、予言、癒しについて

About dignity, prophecy, and healing.

語りたいというのが

I want to talk.

5つの空に立って

Standing in five skies.

そこから逸脱していることに

Deviating from there.

警鐘を鳴らしたいということで

I want to sound the alarm.

語っているというお話を

The story that is being told.

聞きました

I heard.

そして後半として

And as for the latter half...

恵みの教理を語りたいということでね

I want to talk about the doctrine of grace.

聖書にどこまでも忠実に立ちたいんだ

I want to be completely faithful to the Bible.

という姿勢を持っています

Has that attitude.

というお話を聞きました

I heard a story like that.

そこからツイッターの活動や

From there, activities on Twitter and

ブログ活動をしているというお話も聞きました

I also heard that you are active in blogging.

はい

Yes

で、それに

Well, to that...

ですけれども

However,

それはあくまで

That's only...

そうでありたいということでありまして

It means that I want to be that way.

私は完璧にできているから

Because I can do it perfectly.

そう言っているんだ

That's what they are saying.

というわけではないということで

That is not the case, then.

話に聞きました

I heard it through the grapevine.

ありがとうございます

Thank you.

何よりですね

More than anything.

聖書に忠実に立つことが

Standing faithfully by the Bible

どれほど素晴らしいことか

How wonderful it is.

というのを

"That is to say"

今のお話でいろいろと

With what you've just said, various things...

聞くことができたのではないかな

I wonder if I was able to hear it.

と思うのですが

I think so, but...

きっとツイッターを読まれる方

Surely those who read Twitter.

ブログを読まれる方

Readers of the blog

それぞれの読者の

Each reader's

皆さんと共有したいというのは

What I want to share with everyone is

聖書の素晴らしさ

The greatness of the Bible.

聖書に書かれている神様

God as written in the Bible.

イエス様の素晴らしさを

The greatness of Jesus.

共有したいのだということなのかな

I wonder if it's that they want to share.

ということが分かりました

I understood that.

ありがとうございます

Thank you.

はい

Yes

ではね

Well then.

最後にアナウンスですけれども

Lastly, I have an announcement.

今日のお話

Today's story

むつみさんにインタビューということで

I have an interview with Mutsumi-san.

いろいろなお話を聞きましたが

I've heard various stories, but...

ここまでのお話の中で

In this story up to this point

もっと詳しくは

More details are needed.

詳しく教えてほしいとか

I would like you to tell me more in detail.

いやこれはどうなんだろうとか

Well, I'm not sure about this.

質問があるとか

Do you have any questions?

具体的に私の

Specifically, my...

相談に乗ってほしい

I would like to get your advice.

相談したいという場合には

If you would like to consult.

ツイッターの

Twitter's

むつみさんのツイッターの

Mutsumi-san's Twitter

DMで相談してください

Please consult me via DM.

質問してください

Please ask your question.

よろしくお願いします

Thank you for your cooperation.

はい

Yes

それについてDMで相談

Let's talk about it via DM.

は大丈夫ですか

Are you okay?

はい

Yes

個人的なことが多分多いと思うので

I think there are probably many personal things.

距離についての質問とか

Questions about distance, etc.

私で役に立てることがあったら

If there is anything I can help with.

もしそれも

If that's the case too.

タイムラインのコメントとかだと

In comments on the timeline, etc.

流れちゃうことがあるので

It can sometimes flow away.

DMで送ってください

Please send it via DM.

今までも

Until now

DMでやり取りした後に

After exchanging messages in DMs.

普通は

Usually

直接話しましょう

Let's talk directly.

という感じで

It feels like that.

ビデオ通話を

Video call.

ZoomとかSkypeとか

Zoom and Skype.

そういうのですね

So that's what it is.

詳しく聞いたり

to ask in detail

あとは何よりも

More than anything else.

めぐみは一緒に乗れる

Megumi can ride together.

ということなんですよね

That's what it means, isn't it?

なので何でも

So anything.

ご連絡ください

Please contact me.

そして

And then

せっかくなので

Since it's a rare opportunity,

皆さんクリスチャンだとは思うんですが

I think everyone is Christian.

万が一そうじゃない方が

"In the unlikely event that it's not."

聞いているかもしれないので

You might be listening.

これをしたいので

I want to do this.

福音を

The Gospel

届けて終わりたいと思います

I would like to deliver it and be done.

はい

Yes

ください

Please.

皆さんは

Everyone is

罪悪感とか

Guilt and so on.

そのこの世の儚い楽しみとかを追う

Chasing the fleeting pleasures of this world.

虚しさとかに

To emptiness and such

苦しくなったことはないですか

Have you ever felt苦しい?

自分は罪人で

I am a sinner.

神様に背いたために

Because I went against God.

天の清い神様の罰を受けて

受けて the punishment from the pure god of heaven.

叱るべきだ

You should scold them.

聖書の言葉に触れて

Touching the words of the Bible.

そんな風に

In that way

苦しい思いを感じたことが

I have felt苦しい思いを感じたことが.

ありませんか

Isn't there any?

もしも心に

"If only in the heart"

そんな思いがあるならば

If you have those feelings, then...

ぜひ

Absolutely.

悔い改めて

Repent.

罪から神様へ

From sin to God.

方向転換をして

Make a U-turn.

イエスキリストを

Jesus Christ

その罪や

That sin or guilt.

むなしい思い

Empty feelings.

その結果の死からの

The result of death from that.

救い主

Savior

人生を捧げて

Dedicate your life.

お仕えする主として

As the master I serve.

どうぞ信じてください

Please believe me.

キリストは

Christ is

完全な神でありながら

While being a complete deity

完全な人として生まれて

Born as a complete person.

完全な人生を生きました

I have lived a complete life.

その罪のない

That innocent one.

完全なお方が

The perfect person.

私たちの罪を負って

Bearing our sins.

十字架について

About the cross

神様の罪の罪への

The sin of God's sin.

怒りを完全に

Completely in anger.

沈める完全な

Complete sinking.

生贄となってくださいました

"Please become a sacrifice."

キリストは

Christ is

十字架で死に

Died on the cross.

墓に葬られましたが

I was buried in a grave.

三日目に

On the third day

死からよみがえり

Resurrected from death

死に勝利し

Victory over death

ご自分が人間の体を持った神である

You are a god who possesses a human body.

ということを

That is to say.

弟子たちと多くの人に

To the disciples and many people

証明しました

I proved it.

今すべての罪を

Now all sins

この神であり人である

This is both a god and a human.

キリストの前に持っていき

Bring it before Christ.

心から悔いて

Truly remorseful.

赦しを求めて

Seeking forgiveness

キリストを救い主として

As the Savior Christ

信頼するならば

If you trust me.

また

Again

自分の惨めさを嘆くのではなくて

Instead of lamenting my own misery.

神様の愛

God's love

ここにおいでと呼ぶ

Come here and call me.

その愛の声を

The voice of that love.

無視して歩んできたことに対する

In response to what I have walked past without acknowledging.

深い悲しみ

Deep sadness

深い嘆き

Deep lamentation.

深い悔いがあるならば

If there is deep regret

そして神様の憐れみを

And then the mercy of God.

深く求める心

A heart that seeks deeply.

というものがあるならば

If there is such a thing

神様の憐れみを深く求める心 というものがあるならば

If there is a heart that deeply seeks the mercy of God,

その想いを

That feeling.

神様は必ず

God will surely.

受け取ってくださって

Thank you for receiving it.

100パー

100 percent

あなたを

You.

救ってください

Please save me.

なぜならばそう信じるときに

Because when you believe that way.

キリストが追ってくださった

Christ has pursued me.

私たちの罪と法観に

To our sins and legal views.

完全なキリストの

"Complete Christ"

完全な

Perfect

righteousness

正しさ

Correctness

神様の前に正しく

In front of God, correctly.

責められるところのないとする

To say that there is nothing to be blamed.

さっきも出てきたことが一つあるんですけど

There is one thing that came up earlier.

できました、承認、バン、受けることができるからです。

It has been done, approval, because it can be received.

あなたがキリストにあって救われること、その救いのゆえに神様に感謝して、その救いの素晴らしさを褒めたたえること、神様に栄光がありますように、と叫ぶこと、これほど神様を喜ばせることは他にありません。

There is nothing that pleases God more than for you to be saved in Christ, to thank God for that salvation, to praise the greatness of that salvation, and to cry out for God's glory.

もし、まだイエス様を信じていなくて、この福音が私のためだったんだと、今日確信できたという方がいらしたら、私でよければ、ぜひともにお祈りしたいです。

If there is someone who still does not believe in Jesus and has come to the realization today that this gospel is for them, I would like to pray together with you if you feel comfortable.

DMでご連絡ください。また、ビデオ通話などでさらにお話しできればすごく嬉しいです。

Please contact me via DM. I would be very happy if we could talk further through a video call.

信頼できる業界、教会もご紹介したいと思います。

I would like to introduce reliable industries and churches as well.

今日は本当にありがとうございました。

Thank you very much for today.

今日は本当に聞いてくださって、皆さんありがとうございました。

Thank you all for truly listening today.

次の機会があるかどうか全く分かっていないので、それはどうかな、分からないんですけれども、ご質問・相談がある場合には、どうぞTwitterのDMでむつみさんに直接投げかけてみてください。声をかけてください。

I have no idea if there will be another opportunity, so I'm not sure about that. However, if you have any questions or need advice, please feel free to reach out to Mutsumi-san directly via Twitter DM. Don't hesitate to contact them.

むつみさん、一言祈りますか。

Ms. Mutsumi, would you like to say a word of prayer?

私、いっぱい喋ってたから。

I was talking a lot.

私が最後に。

I'll go last.

はい、お祈りします。

Yes, I will pray.

愛と恵みに満ちておられる神様、神様のそのお名前を褒めたたえます。

God, who is filled with love and grace, I praise Your name.

神様、今日はこうしていろいろなお話を通して、聖書に固く立つこと、また聖書がどれだけ真実であるかをよく調べる必要も本当にたくさんあることや、そして恵みの距離、

God, today through various discussions, we really need to firmly stand on the Bible, to investigate how true the Bible is, and to understand the distance of grace.

すべてが神様の恵みによって、この私たちの救いが成し遂げられ、今、こうして生かされている命、そして永遠の命、天国に至ることも本当に感謝します。

I am truly grateful that everything has been accomplished by God's grace, that our salvation is achieved, and that I am alive in this moment, as well as for eternal life and the path to heaven.

すべてが恵みであることを覚えて感謝します。

I remember and am grateful that everything is a blessing.

どうぞ、今こうして2時間にわたって長い時間共有してくださり、たくさんの方々が参加してくださいます。

Thank you for sharing this long time with us for the past two hours, and many people are participating.

このことも感謝します。

I am also grateful for this.

どうぞ、聞かれた一つ一つのことが、果たしてその通りなのかどうか、聖書を開いて確認することができますようにも導いてください。

Please guide us so that we can open the Bible and confirm whether each thing we are asked is indeed true.

また、本当に何か相談したいことがあったり、質問してもうちょっと知りたい、ここはどうなのか、自分の中で疑問が出てきたとか、なんか不安になっちゃったなっていうことがあるときに、

Also, when there is something you really want to consult about, or if you have questions and want to know a little more, or if you have doubts in your mind, or if you feel anxious about something,

神様どうぞ助けを与えてくださってください。

God, please grant us your assistance.

そして、むつみさんに勇気を持ってDMを、メッセージを投げかけることができるようにも助けてください。

And please help me to have the courage to send a DM, a message, to Mutsumi-san.

私たちは自分で何か決めたから信仰を持つということではありません。

Having faith doesn’t mean we decided on something ourselves.

すべてが神様の恵み、ゆえの選びがあることを本当に感謝します。

I truly appreciate that everything is a blessing from God and that there is a reason for His choices.

そして、イエス様が私たちの罪、私の罪。

And then, Jesus took on our sins, my sins.

あなたの罪私たちの罪のために

For your sins, for our sins.

十字架でその罰を受けてくださって

Thank you for bearing that punishment on the cross.

完全にそこから勝利してくださったことを心から感謝します

I sincerely appreciate your complete victory from there.

長くなりましたけれども

Though it has become lengthy,

すべてのことを感謝して

Being grateful for everything.

また今聞いてくださった皆さんの祈りと合わせて

Together with the prayers of everyone who just listened.

イエスキリストのお名前を通してお祈りします

I pray in the name of Jesus Christ.

アーメン

Amen

不足があったかと思うんですけれども

I think there were some shortcomings.

長い時間お聞きくださって本当にありがとうございました

Thank you very much for listening for a long time.

ありがとうございます

Thank you.

I love you guys

I love you guys.

I love you

I love you.

Continue listening and achieve fluency faster with podcasts and the latest language learning research.